ترجمة "قانون الأحوال الشخصية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشخصية - ترجمة : الشخصية - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون الأحوال الشخصية - ترجمة : قانون الأحوال الشخصية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قانون الأحوال الشخصية للروم الأرثوذكس | The Personal Status (Roman Orthodox) Act |
قانون الأحوال الشخصية للسريان الأرثوذكس | The Personal Status (Syrian Orthodox) Act |
قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية | The Personal Status (Druze) Act |
قانون الأحوال الشخصية للطائفة الأرمنية الأرثوذكسية | The Personal Status (Armenian Orthodox) Act |
قانون الأحوال الشخصية للمحاكم المذهبية الإنجيلية | The Personal Status (Evangelical Courts) Act |
حالات انحلال الزواج في قانون الأحوال الشخصية السوري | Dissolution of marriage in the Syrian Personal Status Act |
أحكام المادة 157 من قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية | Article 157 |
ولكن هذا القانون معطل بفعل المادة 308 من قانون الأحوال الشخصية. | This Act, however, is inoperative by virtue of article 308 of the Personal Status Act. |
المسيحيين، وتغطي اليهود والأقليات الأخرى جزئيا من قانون الأحوال الشخصية، وذلك جزئيا للقانون المدني، وجزئيا نظمها القانونية للأحوال الشخصية. | Christians, Jews and other minorities are covered partly by the Personal Status Law, partly the Civil Law and partly their own personal status legal systems. |
وإن قانون الأحوال الشخصية للطوائف المسيحية ينظم مسألة المهر ولكنه (المهر) في الواقع غير موجود. | The personal status laws for the Christian communities regulate the question of the dower, although, in practice, the dower is non existent. |
الإرث في قانون الأحوال الشخصية يعتمد من حيث المبدأ على النص الديني (القرآن) وتنظمه المواد التالية | In the Personal Status Act, inheritance is based in principle on the Qur an and is regulated by the following articles |
كما قامت الهيئة بتشكيل لجنة من الخبراء القانونيين لدراسة قانون الأحوال الشخصية ووضع مشروع لقانون أسرة. | The Commission also formed a committee of legal experts to study the Personal Status Act and draft a family law. |
قانون الأحوال المدنية | The Civil Status Act |
ولكن على الرغم من المناخ الإيجابي لا يزال هناك بعض المواد التمييزية ضد المرأة في بعض القوانين المتعلقة بالأسرة والحياة الخاصة للمرأة مثل (قانون الجنسية قانون الأحوال الشخصية قانون العقوبات). | Despite the positive climate, however, provisions that discriminate against women still exist in various laws relating to the family and women's personal lives, such as the Nationality Act, the Personal Status Act and the Penal Code. |
ولكن على الرغم من المناخ الإيجابي لا يزال هناك بعض المواد التمييزية ضد المرأة في بعض القوانين المتعلقة بالأسرة والحياة الخاصة بالمرأة مثل (قانون الجنسية قانون الأحوال الشخصية قانون العقوبات). | Despite the positive climate, however, discriminatory articles still remain in certain laws relating to the family and the life of women, such as the Nationality Act, the Personal Status Act and the Penal Code. |
قانون الأحوال الشخصية للطائفة الدرزية المعمول به أحال عند عدم وجود النص فيه قاضي المذهب على أحكام الشرع الإسلامي المذهب الحنفي . | In cases where no provision is made, the current Personal Status (Druze) Act refers the cadi to the provisions of the Islamic Shariah (Hanafite school of law). |
23 ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود قانون موحد للأحوال الشخصية في البلد وإزاء خضوع كل من المواطنين اللبنانيين لقوانين ومحاكم تابعة لطائفته في ما يتعلق بتنظيم الأحوال الشخصية. | The Committee is concerned that no unified personal status law exists in the country and that each Lebanese citizen is subject to the laws and courts pertaining to his or her religious community in regard to the regulation of personal status. |
وقد ورد في قانون الأحوال الشخصية للطوائف الكاثوليكية، الفصل السادس في السلطة الوالدية وحراسة الأولاد حتى بلوغهم سن الرشد، المواد 119 حتى 138 | Part VI of the Personal Status (Catholics) Act provides for parental authority and supervision of the children until they reach adulthood in articles 119 to 138 |
فمدونة الأحوال الشخصية الكونغولية تكرس التمييز في حق المرأة المتزوجة. | The Congolese Family Code enshrines discrimination against married women. |
وجميع قوانين الأحوال الشخصية للطوائف المسيحية تنص على هذه النفقة. | All of the personal status laws for the Christian community make provision for such maintenance. |
وتشير إلى ما أفاد به الوفد من قيام لجنة في الوقت الحاضر بإدخال تعديلات على قانون الأحوال الشخصية، ومراجعة أحكام قانون العقوبات التي تتعلق بجرائم الشرف (المادة 3 و6 و26). | It notes the statement by the delegation that a commission is currently considering amendments to the personal status laws and that the provisions of the Penal Code with regard to honour crimes are currently being revised (arts. 3, 6 and 26). |
قانون الأحوال الشخصية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 59 لعام 1953 ومذكرته الإيضاحية المعدل بالقانون رقم 34 لعام 1975 وأسبابه الموجبة معدلا ومضبوطا على الأصل | The Personal Status Act promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953 and its explanatory note, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original |
ينبغي للدولة الطرف أن تراجع قوانينها لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في قضايا الأحوال الشخصية، وأن تزيل أي تمييز ضد المرأة في قانون العقوبات. | The State party should review its laws in order to ensure equality between men and women in matters of personal status, and to eliminate any discrimination against women in the Penal Code. |
42 ورأت أن وجود قانون مدني وطني علماني واحد ينظم الأحوال الشخصية أمر أساسي بالنسبة إلى تعزيز المساواة في المجتمع ومساعدة الحكومة في تنفيذها للاتفاقية. | A single, secular, national Civil Code governing personal status was essential to strengthen equality in society and to help the Government in its implementation of the Convention. |
علاوة على ذلك تخفض المادة 308 من قانون الأحوال الشخصية الأردني العقوبة الصادرة بحق مرتكب الفعل إن تم عقد زواج قانوني وصحيح بينه وبين الضحية. | Furthermore, article 308 of the Jordanian Penal Code lowers the sentence against the perpetrator if a legal and correct marriage contract is forged between him and the victim. |
قانون الأحوال الشخصية السوري الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 59 لعام 1953 ومذكرته الإيضاحية المعدل بالقانون رقم 34 لعام 1975 وأسبابه الموجبة معدلا ومضبوطا على الأصل | Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of |
فلا يمكن بأي حال من الأحوال تجاوز قانون نيوتن الثالث. | There's just no way around Newton's third law. |
المادة 45 من قانون الأحوال الشخصية السوري الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 59 لعام 1953 ومذكرته الإيضاحية المعدل بالقانون رقم 34 لعام 1975 وأسبابه الموجبة معدلا ومضبوطا على الأصل | Article 45 of the Syrian Personal Status Act promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953 and the explanatory note thereto, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original, provides that |
وفي قانون الأحوال الشخصية (للمسلمين) حدد سن الزواج في المادة 16 كما يلي تكمل أهلية الزواج في الفتى بتمام الثامنة عشرة وفي الفتاة بتمام السابعة عشرة من العمر . | In the Personal Status (Muslims) Act, the marriageable age is specified in article 16, as follows The age of eligibility for marriage is 18 years in the case of young men and 17 years in the case of young women. |
(21) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن قانون الأحوال الشخصية يجيز زواج الأطفال في سن 15 عاما ، واستمرار الزواج المبكر للفتيات، دون السن التي يحددها القانون في بعض الأحيان. | (21) The Committee notes with concern that the Personal Status Act allows children aged 15 to marry, and that early marriage of girls, sometimes below the age fixed by the law, persists. |
المهر منظم في معظم قوانين الأحوال الشخصية للطائفة المسيحية ولكنه في الواقع غير موجود. | The dower is regulated by nearly all of the personal status laws for the Christian communities, although, in practice, the dower is non existent. |
وفي مجال قانون اﻷحوال الشخصية، تم التفاوض على اتفاقات دولية هامة. | In the field of family law, important international agreements have been negotiated. |
وأضافت الممثلة أن اللبنانيين لا يخضعون جميعا لقانون الأحوال الشخصية نفسه، بل يخضع كل لبناني لقوانين الأحوال الشخصية والمحاكم التابعة لإحدى الطوائف الدينية الـ 18 المعترف بها، التي تنظم قضايا مثل الزواج والوضع العائلي والإرث. | According to the representative, no uniform personal status law applied to all Lebanese. Instead, each Lebanese citizen was subject to the personal status laws and courts of one of the 18 recognized religious communities regulating matters such as marriage, parenthood and inheritance. |
في كل الأحوال. إنه مثل هذا النوع من القصص الشخصية. تعلمون، تقرأون مدونات عن السياسة، | But anyways, it's these sorts of personal stories |
واستدرك بقوله إن بعض أحكام قانون اﻷحوال الشخصية للمسلمين قد تم تعديلها. | However, some provisions of Muslim personal law had been modified. |
وقوانين الأحوال الشخصية التي تنظم حقوق المرأة وأدوارها في الأسرة في الأرض الفلسطينية المحتلة غير موحدة. | The Personal Status laws that regulate women's rights and roles within the family in the Occupied Palestinian Territory are not unified. |
394 تتمسك إسرائيل بتحفظها إزاء المادة 16 المتعلقة بقانون الأحوال الشخصية بسبب التزاماتها للمجتمعات الدينية في البلد. | Israel upholds its reservation to article 16 regarding personal status laws due to commitments to religious communities in Israel. |
(أ) قوانين الأحوال الشخصية التي تنظم حقوق المرأة وأدوارها داخل الأسرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة ليست موحدة. | (a) The Personal Status laws that regulate women's rights and roles within the family in the OPT are not unified. |
وفيما يخص السفاح، تنص المادة 286 من قانون الأحوال الشخصية الأردني على أن أفعال السحاق لا يلاح ق مرتكبوها إلا بناء على شكوى من قريب ذكر أو من قريب بالمصاهرة حتى رابع درجة من القرابة . | With regard to incest, article 286 of the Jordanian Penal Code stipulates that, Incestuous actions shall only be pursued upon the complaint of a male relative or an in law, up to the fourth degree kinship. Therefore, neither the victim nor a female relative can file a complaint. |
وطبقا للمادة الأولى من قانون الأسرة، لا ي عترف سوى بالزواج المسجل لدى أجهزة الأحوال المدنية. | Under article 1 of the Family Code, only marriages registered with the civil registry office are recognized. |
وتتعرض الحرية الشخصية للفلسطينيين للخطر بسبب الاعتقال والحجز على نطاق واسع، ورداءة الأحوال في السجون والادعاءات المستمرة بالتعذيب. | The personal freedom of Palestinians was endangered by large scale arrests and detention, prison conditions were poor and allegations of torture continued. |
(9) وتعرب اللجنة مرة أخرى عن عميق قلقها إزاء التمييز الذي تعاني منه المرأة في مسائل الأحوال الشخصية. | (9) The Committee reiterates its deep concern about discrimination suffered by women in matters of personal status. |
الرؤية السياسية للمنظمة الإرهابية ت قرر بقيادتها الشخصية , التي , في معظم الأحوال , ليست أكثر من خمسة إلي سبعة أشخاص . | The political vision of a terrorist organization is decided by the leadership, which, generally, is never more than five to seven people. |
22 وتناشد اللجنة الدولة الطرف إعداد وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وحملات للتوعية بشأن أحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة وبشأن القوانين الأخرى التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة بغية تحقيق الامتثال التام لهذه الأحكام. | The Committee calls upon the State party to develop and implement comprehensive educational measures and awareness raising campaigns on the provisions of the Personal and Family Code and on other laws designed to eliminate discrimination against women so as to achieve full compliance with their provisions. |
وطلبوا أيضا معلومات عن عمل اللجنة التي أنشئت لمراجعة المدونة )قانون اﻷحوال الشخصية( في ميدان النهوض بمركز المرأة، وعن قانون العمل الجديد. | They also asked for information concerning the work of the commission established to review the Moudawana (Code of Personal Law) in the field of the advancement of the status of women, and concerning the new Labour Code. |
عمليات البحث ذات الصلة : المساواة قانون الأحوال - قانون الأحوال المدنية - قانون الأحوال الأدوية - قانون الأحوال المدنية 1981 - الأحوال الثابتة - الأحوال الجوية - الأحوال المدنية - الأحوال الجوية - الأحوال الجوية - قسم الأحوال