ترجمة "قاتمة توهج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توهج - ترجمة : توهج - ترجمة : توهج - ترجمة : توهج - ترجمة : توهج - ترجمة : قاتمة توهج - ترجمة :
الكلمات الدالة : Glow Twinkle Twinkle Flare Glowing Grim Bleak Gloomy Grim

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

توهج، توهج، توهج توهج، توهج
Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle. Twinkle, twinkle.
توهج، توهج التالي
Twinkle, twinkle. What next?
ألوان توهج الزر
Button Glow Colors
توهج أيها النجم الصغير أنا أتساءل
Twinkle, twinkle, little bat. How I wonder
أنت قاتمة.
You're dark.
وتلك صورة قاتمة.
This is a dismal picture.
والصورة قاتمة، وجميعنا متضررون.
The picture is a sombre one, and we are all affected.
ولكن توقعات النمو تظل قاتمة.
But growth prospects remain grim.
وتحوليها الى مناطق ( رمادية ) قاتمة
left monochromatic gray.
كانت أمسية قاتمة نعم, اعرف
Dull evening, wasn't it? Yes, I know.
هل تهتمين بالإستماع عن الوقت حين أسترعيت توهج الماس فى يدى
Would you care to hear about the time I drew a flush hand in diamonds?
للوهلة اﻷولى تبدو الصورة قاتمة جدا.
At first glance, the picture seems extremely gloomy.
ولكن أبدو وكأني أرسم صورة قاتمة.
But that's putting it too negatively.
لقد كنا متفاجئين لإكتشاف توهج شمسي ( سوبر فلير) والذي ألاف ملايين المرات
We were very surprised to discover a super flare, a flare which is thousands of millions of times more powerful than those we see in the Sun.
عندما شاهدنا توهج الخروج من الأسلاك نشعر جيدة، مثل، يا، فعلنا عملنا
When we saw the glow coming out of the wires we feel good, like, Hey, we did our job
هذا التفاوت في الدخول ي لقي بظلال قاتمة.
Income inequality casts a long shadow.
بجانب الموقد حيث لا ظلال قاتمة يرفرف ،
Beside a hearth where no dim shadows flit,
كنت أخبرها حكايات قاتمة من بلادي البعيدة
I was telling her some rather... grim tales of my faroff country.
حسنا، ما تبحث قاتمة جدا عن بيير.
Well, what are looking so gloomy about, Pierre.
الصعوبات الاقتصادية وتهديدات الإرهاب رسمت نظرة قاتمة للبلاد.
Economic hardship combined with threats of terrorism paint a gloomy outlook for much of the country.
٥٩ وما برحت التوقعات اﻻقتصادية ﻷوروبا الغربية قاتمة.
The economic outlook for Western Europe remains sombre.
ولا خوف من أشباح الماضي الذي مشى قاتمة ،
Nor fear the ghosts who from the dim past walked,
ترى، آفاق ليست كما قاتمة كما كنت أعتقد.
You see, the prospects are not as gloomy as you think.
هذه رؤية قاتمة ،إن زوجته ليست صغيرة السن
That's a gloomy outlook. I know. And his wife's not young either, besides being virtuous.
انها تدمير ونزع لمناطق حيوية وتحوليها الى مناطق قاتمة
Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray.
إن الحالة العالمية ﻹساءة استعمال المخدرات ﻻ تزال قاتمة.
The global situation of drug abuse remains grim.
حسنا ، إن لدى ذكريات قاتمة أننى مخطوبان ، أليس كذلك
Well, I had a dim recollection we were engaged, or hadn't I?
ففرص العمل نادرة، وتوقعات المستقبل تبدو قاتمة في كل مكان.
Jobs are scarce, and the future looks bleak everywhere.
وهذا يعني أن الأمور ليست قاتمة بالقدر الذي قد نتصوره.
So it s not all gloom and doom.
ومع هذا ففي الوقت الحاضر تبدو آفاق هذا الدعم قاتمة.
At the present time, however, the prospects for such support appear rather bleak.
واحتماﻻت حل مشكلة البطالة في المديين القصير والمتوسط تبدو قاتمة.
Prospects of resolving the unemployment problem in the short and medium terms appear dismal.
ﻻ تزال حالة حقوق اﻹنسان في كوبا قاتمة ولم تتحسن.
The human rights situation in Cuba remains grim it has not improved.
تشاكلز وقال انه سوف يكون مهمة قاتمة التحديق بعيدا عنها.
Chuckles He'll have a grim task prying it away from her.
إلا أن صورة أوروبا ليست قاتمة إلى الحد الذي يصوره المتشائمون.
The picture for Europe, however, is not as bleak as pessimists assume.
وبشكل عام، ﻻ تزال حالة حقوق اﻻنسان في تيمور الشرقية قاتمة.
Overall, the human rights situation in East Timor continues to be grim.
وتتصاعد هذه العاصفة إالى واقع قاتم، حقيقة قاتمة على نحو متزايد،
This perfect storm is mounting a grim reality, increasingly grim reality.
لقد كنا متفاجئين لإكتشاف توهج شمسي والذي ألاف ملايين المرات اكثر قوة من تلك التي نراها في الشمس
We were very surprised to discover a super flare, a flare which is thousands of millions of times more powerful than those we see in the Sun.
أنا النار حيث رأيت توهج هذه اللحظة كان حقي من النظرات من الأشياء، كنت بنفس السرعة على الزناد.
I shot where I saw the glow this was my moment right by the looks of things, I was just as fast on the trigger. because he would have killed me will shoot right through his telescope, entered the telescope neither side did not catch it.
وإحصاءات وفيات الأطفال تشكل صورة قاتمة للرعاية الصحية في العديد من البلدان.
Child mortality statistics depict a stark picture of health care in numerous countries.
وبخﻻف جنوب افريقيا، ﻻ تزال الصورة قاتمة في العديد من أجزاء افريقيا.
Apart from South Africa, the picture is still gloomy in many parts of Africa.
فبدون هذا العنصر اﻷساسي، ستبدو فرص إقامة اقتصاد عالمي مستقر قاتمة بحق.
Without this basic element, the chances of promoting a stable world economy indeed seem bleak.
إن هذا التقرير تذكرة قاتمة بطبيعة اﻷلغام البرية وآثارها على الضحايا ومجتمعاتهم.
This report is a grim reminder of the nature of land mines and their effects on the victims and their societies.
وأبدا من هذا القصر ليلة قاتمة الإقلاع مرة أخرى هنا ، هنا سأبقى
And never from this palace of dim night Depart again here, here will I remain
أجد نفسي كلما تزايد قاتمة حول الفم كلما كان ذلك رطبة ، drizzly
Whenever I find myself growing grim about the mouth whenever it is a damp, drizzly
وحـتى مـع هذا، فإن صورة أوروبا ليست قاتمة إلـى الحد الذي يفترضه المتشائمون.
Even so, the picture for Europe is not as bleak as pessimists assume.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توقعات قاتمة - نظرة قاتمة - صورة قاتمة - قاتمة جدا - مستوى قاتمة - الماضي قاتمة - صورة قاتمة - آفاق قاتمة - تبدو قاتمة