ترجمة "في حين لا تزال تقدم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : في - ترجمة :
At

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : في - ترجمة :
In

لا - ترجمة :
No

تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة : تقدم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(لا تزال ملبورن عاصمة مؤقتة وظلت حتى عام 1927 في حين أن العاصمة الجديدة لا تزال تحت الإنشاء.
(Melbourne remains temporary capital until 1927 while the new capital is still under construction.
22 وفي حين أحرز تقدم كبير، لا تزال برامج العلاج الحالية تواجه تحديات كثيرة، هذا وتمخض اجتماع المائدة المستديرة على النقاط التالية
While significant progress has been made, existing treatment programmes still have many challenges to face, and clear points emerged from the round table meeting as follows
ومع أنه أ حرز تقدم كبير في مكافحة الملاريا، فإن التدخلات الرئيسية لا تزال لازمة.
Although much progress is being made in the fight against malaria, major interventions are still needed.
في حين لا تزال العريضة في طور التدقيق، تبقى الظروف العامة في سجون البرازيل في مدار نقاش.
While the petition continues to be analyzed, general conditions in all Brazilian prisons remain the focus of much debate.
وفي حين أحرز تقدم كبير في جمع إحصاءات تفصيلية فيما يتعلق بالجنسين، ﻻ تزال البيانات مقصورة بوجه عام على نظام التعليم الرسمي.
While significant progress has been made in gathering gender disaggregated statistics, data are generally limited to the formal educational system.
2 ترى أن شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة لا تزال تقدم مساهمة مفيدة وبناءة
2. Considers that the Division for Palestinian Rights of the Secretariat continues to make a useful and constructive contribution
2 ترى أن شعبة حقوق الفلسطينيين بالأمانة العامة لا تزال تقدم مساهمة مفيدة وبناءة
Considers that the Division for Palestinian Rights of the Secretariat continues to make a useful and constructive contribution
وعلى هذا فإن الخطر يتلخص في إحكام أسواق المنتجات في حين لا تزال مستويات البطالة المرتفعة مستمرة.
The risk, therefore, is that product markets will tighten while there is still high measured unemployment.
لاعب لديه إلى الاستيلاء على العديد من ما يستطيعون، في حين لا تزال تبحر في المنعطفات ويقفز .
The player has to grab as many as they can, while still navigating the turns and jumps.
ورأت المحكمة أنه في حين أنه توجد أدلة على إقرارات هناك مسائل لا تزال موضع نزاع.
The court found that, while there was evidence of admissions, there were still matters in dispute.
كما أنها لم تقدم أي دليل يؤكد أن الشرطة لا تزال بصدد البحث عنها أو أنها لا تزال ع رضة للاضطهاد أو التعذيب إذا أ عيدت إلى بنغلاديش.
The complainant has not produced any evidence in support of her assertion that she is still wanted by the police or that she would still be in danger of persecution or torture if returned to Bangladesh.
كانت ما تزال نائمة حين غادرت المنزل .
She was asleep when I left.
ولدت سوني في 15 مايو، 1989 في لوس أنجلوس، كاليفورنيا، وانتقل إلى الكويت في حين كانت لا تزال طفلة.
Early life Sunny was born on May 15, 1989 in Orange County, California, and moved to Kuwait while she was still an infant.
لا تزال في المــطر
Still in the rain?
وفي حين ينبغي التحقيق في قضايا من قبيل معاملة السجناء، لا تزال المسألة الرئيسية تتمثل في مركز الصحراء الغربية.
While issues like the treatment of prisoners should be investigated, the central question remained the status of Western Sahara.
ومراكز الإبلاغ عن العنف العائلي، التي تقدم معلومات عن الأماكن المتاحة، لا تزال حتى الآن لا تعمل بالصورة المتوخاة.
The sector itself is responsible for formulating such criteria. The domestic violence reporting centres, which provide information on available places, do not yet function as they should.
حين بدأت سلمى التدوين عام 2008، كانت لا تزال في السادسة من عمرها، وعلى الأغلب أصغر مدونة مغربية.
When Salma first started keeping a blog in 2008, she was just 6 years old, probably the youngest Moroccan blogger.
وﻻ تزال حكومات كثيرة ﻻ تقدم دعما على اﻹطﻻق.
Many Governments continue to provide no support at all.
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم
You look like you're still raking it in. Still killing 'em?
لا تزال ليلى في خطر.
Layla is still in danger.
لا تزال تطفر في سريرها
Still cavorting in her crib
وأكد أنه لا تزال هناك تحديات حاسمة رغم إحراز تقدم هام في مجال نزع السلاح النووي منذ نهاية الحرب الباردة.
While important progress had been made on nuclear disarmament since the end of the Cold War, decisive challenges still lay ahead.
وبعد ما يقرب من العامين فإن الإصلاح المالي يظل غير مكتمل، في حين لا تزال الأجندة ذاتها قيد التطوير.
Almost two years on, financial reform remains incomplete, as the agenda itself is still evolving.
ولا تزال هناك 51 دولة عضوا لم تقدم تقارير بعد().
51 Member States have still not submitted a report.
12 لا تزال أيرلندا، بوصفها عضوا في ائتلاف البرنامج الجديد، تدعو بإلحاح إلى إحراز تقدم يمكن التحقق منه في إطار هذه الخطوة.
Ireland as a member of the New Agenda Coalition continues to press for verifiable progress under this step.
ولكن البوذية التبتية لا تزال تخدم بوصفها الصلة المشتركة، في حين تمثل طائفة الكاجيو التابعة للكارمابا قوة لا يستهان بها على الجانب الهندي.
Tibetan Buddhism, however, still serves as the common link, with the Karmapa s Kagyu sect a powerful force on the Indian side.
ولكن، شركات صغيرة لا تحصى لا تزال تقدم إنتاج كبير من منسوجات، معظمه للتصدير لروسيا وغيرها من بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
However, countless small companies still provide a significant output of textiles, mostly for export to Russia and other countries of the former Soviet Union.
ويعترف مجلس الأمن بأنه قد تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ القرار 1308 (2000)، وإن كانت لا تزال هناك تحديات كثيرة.
The Security Council recognizes that significant progress has been made in implementation of resolution 1308 (2000) but that many challenges remain.
معظم اللاشيين، وخاصة المتكلمين الأصغر سنا، يتكلمون الآن التشيكية، ويستخدامونها كلغة الكتابة، في حين لا تزال اللاشية لغة الخطاب اليومية.
Most Lachs, especially younger speakers, now speak Czech, and use it as a written language, while Lach remains the language of everyday speech.
لا، انها لا تزال في وقت مبكر جدا.
No, it's still quite early.
في حين أن السلطات الإريترية لم تقدم بعد ردا بهذا الشأن.
However, a response from the Eritrean authorities regarding the issue is still outstanding.
لا تزال ليلى تعيش في القاهرة.
Layla still lives in Cairo.
فأولا، لا تزال البطالة في انتشار.
First, joblessness continues to spread.
أعداد الضحايا لا تزال في تصاعد.
The number of those killed has been on the rise since.
وهذه الجهود لا تزال في بداياتها.
Such efforts are still incipient.
لماذا لا تزال تحوم في ذهني
Swirling in my mind?
أنت لا تزال في حالة سكر.
You're still drunk. Why change habits?
وفي حين أن بعض البلدان المانحة لا تزال تقدم دعما محددا لمشاريع تتصل بالغابات (تندرج أحيانا في سياق مقترحات الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات)، هناك اتجاه عام ينأى عن هذا النهج.
While some donor countries still offer specific support for forest related projects (sometimes within the context of the IPF IFF proposals), there is a general move away from this approach.
و نفس الأسلحة لا تزال هنا، و لا تزال جاهزة للإستعمال.
And the same weapons are still here, and they are still armed.
لا تزال انسانه
She's still human!
لا تزال أسماكا.
There were still fishes.
لا تزال هنا
It's still here!!
.لا تزال كالمعتاد
You're the same.
انها لا تزال.
It still is.
لا تزال بالخارج
She's out still.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في حين تقدم - في حين تقدم - في حين لا - لا تزال - لا تزال - لا تزال - تقدم تزال معلقة - لا تزال لا - في حين لا تفعل - في حين لا يزال - في حين لا تؤثر - لا تقدم - لا تقدم - لا تقدم