ترجمة "فترة إنشائها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : إنشائها - ترجمة : فترة إنشائها - ترجمة : إنشائها - ترجمة : إنشائها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد احتاجت الأمم المتحدة إلى الإصلاح منذ إنشائها، لأنها منظمة تتطور مع الوقت ومع كل فترة تاريخية.
Since its creation, the United Nations has needed reform, because it is an Organization that evolves with time and with each historical period.
واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها
implications of the International Tribunal
ومع ذلك، يمكنها العمل على إنشائها.
However, they could strive to establish them.
المحكمة واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها
structure and financial implications of the International
أعلن عن إنشائها في 16 مارس 2001.
Its creation was announced by Jimmy Wales on 16 March 2001.
ومنذ إنشائها، اتسمت السنوات بتغيير مستمر وأساسي.
Since its founding, the years have been marked by constant and fundamental change.
إذ أنها تتسم بعدم اﻹنصاف منذ إنشائها.
To be sure, it is as inequitable as it has been from its inception.
فقد تم إنشائها من ق بل العلماء، لكن لم يكمن من الممكن لهم إنشائها إن لم يكن لديهم آلة الطباعة كأداة للاستخدام.
It was created by scientists, but it couldn't have been created if they didn't have a printing press as a tool.
الذي سأريكم فعله هو كيفية إنشائها بجهاز التحكم
So what I'm going to show you how to do is how to create one with a Wii remote.
واﻷمم المتحدة ما فتئت، منذ إنشائها، أداة للتغيير.
The United Nations has been, throughout its existence, a vehicle of change.
الذي سأريكم فعله هو كيفية إنشائها بجهاز التحكم
So I'm going to show you how to create one with a Wii Remote.
ابحث عن جميع الملفات التي تم إنشائها أو تعديلها
Find all files created or modified
ومنذ إنشائها، أصبحت إحدى أكبر وأنشط المؤسسات في العالم.
Since its foundation, it has become one of the largest, most active institutions in the world.
وكانت الهند عضوا في الوكالة منذ إنشائها في ١٩٥٧.
India has been a member of the Agency since its inception in 1957.
لقد اقترن اسم بﻻدي باﻷمم المتحدة منذ لحظة إنشائها.
My country has been linked to the United Nations since the very moment of its creation.
فالمنظمة اضطلعت، منذ إنشائها، بمسؤوليات في مجال إنهاء اﻻستعمار.
Since its inception, the Organization has had responsibilities in the field of decolonization.
وقد قامت المحكمة، منذ إنشائها، بالمهام الموكولة إليها بمهارة بالغة.
Since its inception, the Court has performed its tasks with great skill.
ولقد اضطلعت اللجنة، منذ إنشائها، بالوﻻية المنوطة بها بكل أمانة.
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully.
نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها.
We create our lives, and we can recreate them as we go through them.
وهناك نوعان من هذه الدوائر دائرة ظاهرية ثابتة (PVC)، والتي يتم إنشائها نظاميا في الأطراف، والدائرة الظاهرية الم بد لة (SVC)، والتي يتم إنشائها حسب حاجة الأطراف المتواصلة.
It can be a permanent virtual circuit (PVC), which is created administratively on the end points, or a switched virtual circuit (SVC), which is created as needed by the communicating parties.
وتدل التقارير الرسمية على أن هذه المؤسسات تعمل بنجاح منذ إنشائها.
Official reports indicate a successful operation of these institutions since their foundation.
في عام ١٩٩٥، تحتفل اﻷمم المتحدة بمرور خمسين عاما على إنشائها.
In 1995, the United Nations will celebrate its fiftieth anniversary.
وهذا يمثل أعلى عدد من الزمﻻء الذين حضروا الدورة منذ إنشائها.
This is the highest number of fellows attending the course in any given year.
فقد أثبت السيد كوشنيك وفريقه اﻷوروبي الهمام، ولما تمض فترة وجيزة على إنشائها، أن من الممكن التغلب، تدريجيا، على الكراهية والشكوك المتبادلة، وإرساء اﻷساس لتمكين سكان البوسنة والهرسك من العيش معا بسﻻم.
Only a short while after its establishment, Mr. Koschnik and his highly motivated European team are proving that it is possible to overcome, step by step, the mutual hatred and mistrust and to lay the foundation to enable the peoples in Bosnia and Herzegovina to live peacefully together.
وقبل إنشائها، سكنت المنطقة من قبل المهاجرين غير الشرعيين من جنوب آسيا.
Prior to its creation, the area was inhabited by illegal immigrants from South Asia.
وتنسب كلية الحقوق بجامعة بنسلفانيا في فيلادلفيا فضل إنشائها إلى محاضرات ويلسون.
The University of Pennsylvania Law School in Philadelphia officially traces its foundation to Wilson's lectures.
ونحن نستذكر سلسلة القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ إنشائها وحتى اليوم.
We recall the series of resolutions adopted by the United Nations General Assembly, since its creation, through to the present day.
٦١ ظلت لجنة التنسيق اﻹدارية منذ إنشائها تقريبا تعقد دورتين في السنة.
61. Practically since its inception, the Administrative Committee on Coordination has convened two sessions a year.
قضيت فترة الفراشة، فترة الثعبان، فترة الطائر، فترة السمكة، وفترة الكهف وفي النهاية وبالتأكيد، فترة النملة.
I had a butterfly period, a snake period, a bird period, a fish period, a cave period and finally and definitively, an ant period.
حيث لدينا فترة الميسوزويك، فترة تفكك القارات، و فترة السينوزويك، فترة التحام القارات
So we have a Mesozoic period, an age of fragmentation, and a Cenozoic period, an age of reconnection
وفي فترة فترة قصيرة...
In a short short while...
)أ( قوة اﻷمم المتحدة للطوارئ ابتداء من تاريخ إنشائها الى تاريخ تصفيتها في عام ١٩٨٠ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك ابتداء من تاريخ إنشائها الى ٢٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٧٩.
a UNEF from inception to liquidation in 1980, UNDOF from inception to 24 October 1979.
تعتبر السلسلة في الغالب ثلاث مجموعات والتي تعكس على نطاق واسع ترتيب إنشائها.
The series is usually considered in three groups which broadly mirror the order of their creation.
72 وقد أبلغت قيرغيزستان عن إنشائها لنظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
Kyrgyzstan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS.
وإننا نحرص على التمسك بمبادئ اتفاقية الأمن النووي، التي وقعتها باكستان منذ إنشائها.
We are diligently adhering to the principles of the Convention on Nuclear Safety, which Pakistan signed at the time of its inception.
542 وتتمتع مؤسسات التعليم العالي بالشخصية القانونية وتدير نفسها بنفسها وفقا لميثاق إنشائها.
Establishments of higher education are legal persons and ensure self management in accordance with the Charter of the respective education establishment.
القرار 1590 (2005) ستح ول المهام إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان عند إنشائها
Resolution 1590 (2005) Functions to be transferred to the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) on the date when UNMIS is established
وستضم شبكة واس عند الانتهاء من إنشائها محطات في كندا والمكسيك والولايات المتحدة.
The final WAAS network will include stations in Canada, Mexico and the United States.
٠١ أدرجت ٩٢ وظيفة خاصة بعبء العمل اﻹضافي، عند إنشائها، في حساب الدعم.
Upon establishment, 92 overload posts were incorporated in the support account.
وهذا هو التقرير السادس والعشرون من هذا النوع الذي تعده الوحدة منذ إنشائها.
The present report is the twenty sixth of its kind prepared by the Unit since its establishment.
عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، من السليم أن نتذكر ظروف إنشائها.
On the eve of the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations, it is appropriate to recall the circumstances of its creation.
وقد قطعت إدارة الشؤون اﻹنسانية شوطا طويﻻ منذ إنشائها عمﻻ بالقرار ٤٦ ١٨٢.
The Department of Humanitarian Affairs has come a long way since its establishment pursuant to resolution 46 182.
وكانت اللجنة مكونة عند إنشائها من سبع دول أعضاء، ولكن عضويتها وصلت اليوم إلى ٤٤ دولة، ومن المتوقع أن تنضم إلى اللجنة اﻻستشارية القانونية اﻵسيوية اﻻفريقية دول عديدة أخرى في فترة ما بعد الحرب الباردة.
At its inception it had seven member States, but its membership has now reached 44, and many more States are expected to come into the fold of the AALCC in the post Cold War period.
)أ( قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة ابتداء من تاريخ إنشائها الى تاريخ تصفيتها في عام ١٩٨٠ وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻻشتباك ابتداء من تاريخ إنشائها الى ٢٤ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٧٩.
a UNEF from inception to liquidation in 1980, UNDOF from inception to 24 October 1979. III. VOLUNTARY CONTRIBUTIONS
الأكاديمية الصربية للعلوم والفنون هي جمعية علم تشجيع العلوم والفنون منذ إنشائها في 1841.
The Serbian Academy of Sciences and Arts is a learned society promoting science and arts from its inception in 1841.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على إنشائها - الأموال إنشائها - معدل إنشائها - العام إنشائها - عملية إنشائها - وقت إنشائها - من إنشائها - سند إنشائها - منذ إنشائها - منذ إنشائها - على إنشائها