ترجمة "غير مرغوب فيه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مرغوب - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : مرغوب - ترجمة : فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولذا فهو غير مرغوب فيه. | It is therefore not desirable. |
ماذا تسمي هذا ، اتصال غير مرغوب فيه | What was it? A rough call? Yeah, rough. |
حسنا , لقد عرفت أننى شخص غير مرغوب فيه | All right, I know enough to go when I'm not wanted. |
وأنه كان حادثا غير مرغوب فيه من قبلك | That it was an accident undesired by you? |
لقد أعطيتني سببا الرجل الأعرج العجوز غير مرغوب فيه | It's plain enough. Old cripples ain't wanted. |
ويجري تحويله من مكان قبيح وغير آمن غير مرغوب فيه , | And it's transformed from being an ugly, unsafe, undesirable address, to becoming a beautiful, attractive, dignified sort of good address. |
أعتقد عند هذه المرحلة أنا ما يسميه الفرنسيون غير مرغوب فيه . | I guess at this point I'm what the French call de trop. |
ألا تكره ذلك تلك المشاعر بأنك غير مرغوب فيه، ومرفوض وغير محبوب! | Don't you hate it? That feeling of being unwanted, rejected and unloved. |
نصح رئيس تحرير إحدى الصحف بعدم تشغيلي، لقد أصبحت شخصا غير مرغوب فيه. | the director of another newspaper was advised to not hire me. I became persona non grata. |
المضاعفة في الطب، هي تطور غير مرغوب فيه لمرض أو صحة أو علاج. | Complication, in medicine, is an unfavorable evolution of a disease, a health condition or a therapy. |
بريد غير مرغوب المعالجة | Spam Handling |
إنها تدخلا غير مرغوب | It's an unwanted intrusion. |
أنت غير مرغوب فيك ...غير ماذ | You weren't wanted. Not wa |
لذلك مما هــــو غير مرغوب فيه بصفة خاصة إيجاد مجموعة مبادئ لصالــــح البلدان النامية. | A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable. |
غير مرغوب، أو مرغوب، أدنى أو أعلى منزلة من بقية الأعراق | less desirable, more desirable, inferior, superior. |
ولكن أمرا غير مرغوب حدث. | But then an unwelcome thing happened. |
لماذا هذا الاستعمار غير مرغوب | Why is this not like colonialism? |
غير مجهزة و غير مرغوب فيها للرجال | Unequipped and undesirable to men |
وهناك شعور بأن تطبيق مثل هذا القانون في بيئة منزلية أمر غير مرغوب فيه بالضرورة. | It was felt that enforcing such rules in the home environment was not necessarily desirable. |
وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه. | In Somalia, one warlord, General Mohammed Aidid, has been labelled an undesirable person by the United Nations. |
وتذكر منظمة الصحــة العالميــة أنــه تحدث يوميا نحو ٠٠٠ ٠٩١ حالة حمل نصفها غير مخطط وربعها غير مرغوب فيه. | According to the World Health Organization, some 910,000 conceptions occur every day. Half are unplanned. A quarter are unwanted. |
56 وللاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج آثار مرغوب فيها وأخرى غير مرغوب فيها. | Governments wishing to promote enterprise competitiveness through OFDI should weigh its potential costs against its benefits to their economies and enterprises, and should then determine appropriate policy approaches. |
إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا. | Unanimous decisions are very desirable. |
وأعلنت حكومتنا أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم. | Our Government declared them personae non gratae. |
فهي يمكن أن تكون غير سار ة أو غير مرغوب فيها. | They can be unpleasant or unwanted. |
ويجري تحويله من مكان قبيح وغير آمن غير مرغوب فيه , ليصبح جميلا , جذابا , ومجموعة فخمة من العناوين الجيدة. | And it's transformed from being an ugly, unsafe, undesirable address, to becoming a beautiful, attractive, dignified sort of good address. |
إن اﻻلتزام بتحقيق تعاون دولي ملموس أمر مرغوب فيه فعﻻ. | The commitment to achieving a tangible international cooperation is indeed desirable. |
ونحن نعتقد أن هذه النتيجة غير مرغوب فيها. | We believe that this result is not desirable. |
لقد كنت طفلا غير مرغوب من زواج كالجحيم | I was an unwanted child in a hellish marriage. |
٥١ مساعدة اﻷزواج واﻷفراد على بلوغ العدد المرغوب فيه من اﻷوﻻد وتحقيق التباعد بينهم مما يقلل بالتالي من حدوث حمل غير مرغوب فيه ومن خطره. | 51. To help couples and individuals to achieve the desired number and spacing of their children, thereby reducing the incidence and risk of unwanted pregnancies. |
إن أبناء العمال الضيوف يشعرون بأنهم غير مرغوب فيهم. | Children of guest workers feel unwanted. |
لكي .. عندما تواجهوا أمرا مشابها .. غير متوقع .. يوما ما أمرا .. غير مرغوب .. غير مفهوم | So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift. |
وعلى الرغم من ذلك، فإن نمو القطاع غير الرسمي غير مرغوب فيه نظرا لأثره غير المواتي على المساواة، وارتفاع عدد العاملين غير المؤهلين للتمتع بالرعاية الاجتماعية أو المعاشات التقاعدية. | But, despite this, the existence of informal development is undesirable owing to its unfavourable effect on equality and the large number of workers not entitled to social welfare or pension insurance. |
وإننا مقتنعون بأن ثلاثة مجالات على وجه الخصوص التغيير فيها مرغوب فيه. | We believe that there are three areas in particular where change is desirable. |
ودمج أولئك المهاجرين في المجتمع المضيف هو بصفة عامة أمر مرغوب فيه. | Their integration into the host society is generally desirable. |
والثانية غير مرغوب فيها لأنها تشتري الاستقرار على حساب النمو. | The second is undesirable because it buys stability at the cost of growth. |
يتم اضافة علامة مقروء على البريد المصنف كبريد غير مرغوب. | Remove recipient line |
إن أطفالي يحصلون على نفس الرسالة أن هم غير مرغوب بهم | My kids get the same message that they are not wanted. |
سأشعر بأنى غير مرغوب بى أكثر مما أشعر به بالفعل | I feel even more redundant than I already feel. |
قامت بعمل بضع تعليقات غير مرغوب بها حول الآنسة بورستنر | Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner. |
من المهم جدا أن تبدأ بجرعات منخفضة، ويقلل أيضا بيسوبرولول القوة العضلية للقلب، وهو أثر غير مرغوب فيه في قصور القلب الاحتقاني. | It is very important to start with low doses, as bisoprolol reduces also the muscular power of the heart, which is an undesired effect in congestive heart failure. |
وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا. | Closer cooperation was also desirable with other countries of Central and Eastern Europe. |
ولكن هذا السيناريو غير ذي صلة بقضيتنا، وهو فضلا عن ذلك سيناريو غير مرغوب. | But this scenario is neither relevant nor desirable. |
غير أن هناك خطر تواجد جهات اقتصادية غير مرغوب فيها تجتذبها إمكانية غسل اﻷموال. | There is, however, a risk that undesirable economic actors may be attracted by the potential for money laundering. |
لن يتم اضافة علامة مقروء على البريد المصنف كبريد غير مرغوب. | Attaching Image Failed |
عمليات البحث ذات الصلة : مرغوب فيه - حادث غير مرغوب فيه - غير مرغوب فيه للغاية - حدث غير مرغوب فيه - الوضع غير مرغوب فيه - غير مرغوب فيه للغاية