ترجمة "غير مرغوب فيه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مرغوب - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة : مرغوب - ترجمة : فيه - ترجمة : غير مرغوب فيه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولذا فهو غير مرغوب فيه.
It is therefore not desirable.
ماذا تسمي هذا ، اتصال غير مرغوب فيه
What was it? A rough call? Yeah, rough.
حسنا , لقد عرفت أننى شخص غير مرغوب فيه
All right, I know enough to go when I'm not wanted.
وأنه كان حادثا غير مرغوب فيه من قبلك
That it was an accident undesired by you?
لقد أعطيتني سببا الرجل الأعرج العجوز غير مرغوب فيه
It's plain enough. Old cripples ain't wanted.
ويجري تحويله من مكان قبيح وغير آمن غير مرغوب فيه ,
And it's transformed from being an ugly, unsafe, undesirable address, to becoming a beautiful, attractive, dignified sort of good address.
أعتقد عند هذه المرحلة أنا ما يسميه الفرنسيون غير مرغوب فيه .
I guess at this point I'm what the French call de trop.
ألا تكره ذلك تلك المشاعر بأنك غير مرغوب فيه، ومرفوض وغير محبوب!
Don't you hate it? That feeling of being unwanted, rejected and unloved.
نصح رئيس تحرير إحدى الصحف بعدم تشغيلي، لقد أصبحت شخصا غير مرغوب فيه.
the director of another newspaper was advised to not hire me. I became persona non grata.
المضاعفة في الطب، هي تطور غير مرغوب فيه لمرض أو صحة أو علاج.
Complication, in medicine, is an unfavorable evolution of a disease, a health condition or a therapy.
بريد غير مرغوب المعالجة
Spam Handling
إنها تدخلا غير مرغوب
It's an unwanted intrusion.
أنت غير مرغوب فيك ...غير ماذ
You weren't wanted. Not wa
لذلك مما هــــو غير مرغوب فيه بصفة خاصة إيجاد مجموعة مبادئ لصالــــح البلدان النامية.
A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable.
غير مرغوب، أو مرغوب، أدنى أو أعلى منزلة من بقية الأعراق
less desirable, more desirable, inferior, superior.
ولكن أمرا غير مرغوب حدث.
But then an unwelcome thing happened.
لماذا هذا الاستعمار غير مرغوب
Why is this not like colonialism?
غير مجهزة و غير مرغوب فيها للرجال
Unequipped and undesirable to men
وهناك شعور بأن تطبيق مثل هذا القانون في بيئة منزلية أمر غير مرغوب فيه بالضرورة.
It was felt that enforcing such rules in the home environment was not necessarily desirable.
وفي الصومال، اعتبرت اﻷمم المتحدة أحد قادة الحرب، الجنرال محمد عيديد، شخصا غير مرغوب فيه.
In Somalia, one warlord, General Mohammed Aidid, has been labelled an undesirable person by the United Nations.
وتذكر منظمة الصحــة العالميــة أنــه تحدث يوميا نحو ٠٠٠ ٠٩١ حالة حمل نصفها غير مخطط وربعها غير مرغوب فيه.
According to the World Health Organization, some 910,000 conceptions occur every day. Half are unplanned. A quarter are unwanted.
56 وللاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج آثار مرغوب فيها وأخرى غير مرغوب فيها.
Governments wishing to promote enterprise competitiveness through OFDI should weigh its potential costs against its benefits to their economies and enterprises, and should then determine appropriate policy approaches.
إن التوصل إلى قرارات بالإجماع أمر مرغوب فيه جدا.
Unanimous decisions are very desirable.
وأعلنت حكومتنا أنهم أشخاص غير مرغوب فيهم.
Our Government declared them personae non gratae.
فهي يمكن أن تكون غير سار ة أو غير مرغوب فيها.
They can be unpleasant or unwanted.
ويجري تحويله من مكان قبيح وغير آمن غير مرغوب فيه , ليصبح جميلا , جذابا , ومجموعة فخمة من العناوين الجيدة.
And it's transformed from being an ugly, unsafe, undesirable address, to becoming a beautiful, attractive, dignified sort of good address.
إن اﻻلتزام بتحقيق تعاون دولي ملموس أمر مرغوب فيه فعﻻ.
The commitment to achieving a tangible international cooperation is indeed desirable.
ونحن نعتقد أن هذه النتيجة غير مرغوب فيها.
We believe that this result is not desirable.
لقد كنت طفلا غير مرغوب من زواج كالجحيم
I was an unwanted child in a hellish marriage.
٥١ مساعدة اﻷزواج واﻷفراد على بلوغ العدد المرغوب فيه من اﻷوﻻد وتحقيق التباعد بينهم مما يقلل بالتالي من حدوث حمل غير مرغوب فيه ومن خطره.
51. To help couples and individuals to achieve the desired number and spacing of their children, thereby reducing the incidence and risk of unwanted pregnancies.
إن أبناء العمال الضيوف يشعرون بأنهم غير مرغوب فيهم.
Children of guest workers feel unwanted.
لكي .. عندما تواجهوا أمرا مشابها .. غير متوقع .. يوما ما أمرا .. غير مرغوب .. غير مفهوم
So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift.
وعلى الرغم من ذلك، فإن نمو القطاع غير الرسمي غير مرغوب فيه نظرا لأثره غير المواتي على المساواة، وارتفاع عدد العاملين غير المؤهلين للتمتع بالرعاية الاجتماعية أو المعاشات التقاعدية.
But, despite this, the existence of informal development is undesirable owing to its unfavourable effect on equality and the large number of workers not entitled to social welfare or pension insurance.
وإننا مقتنعون بأن ثلاثة مجالات على وجه الخصوص التغيير فيها مرغوب فيه.
We believe that there are three areas in particular where change is desirable.
ودمج أولئك المهاجرين في المجتمع المضيف هو بصفة عامة أمر مرغوب فيه.
Their integration into the host society is generally desirable.
والثانية غير مرغوب فيها لأنها تشتري الاستقرار على حساب النمو.
The second is undesirable because it buys stability at the cost of growth.
يتم اضافة علامة مقروء على البريد المصنف كبريد غير مرغوب.
Remove recipient line
إن أطفالي يحصلون على نفس الرسالة أن هم غير مرغوب بهم
My kids get the same message that they are not wanted.
سأشعر بأنى غير مرغوب بى أكثر مما أشعر به بالفعل
I feel even more redundant than I already feel.
قامت بعمل بضع تعليقات غير مرغوب بها حول الآنسة بورستنر
Oh she did make a few uncalled for remarks about Miss Burstner.
من المهم جدا أن تبدأ بجرعات منخفضة، ويقلل أيضا بيسوبرولول القوة العضلية للقلب، وهو أثر غير مرغوب فيه في قصور القلب الاحتقاني.
It is very important to start with low doses, as bisoprolol reduces also the muscular power of the heart, which is an undesired effect in congestive heart failure.
وتوثيق التعاون مع بلدان أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية أمر مرغوب فيه أيضا.
Closer cooperation was also desirable with other countries of Central and Eastern Europe.
ولكن هذا السيناريو غير ذي صلة بقضيتنا، وهو فضلا عن ذلك سيناريو غير مرغوب.
But this scenario is neither relevant nor desirable.
غير أن هناك خطر تواجد جهات اقتصادية غير مرغوب فيها تجتذبها إمكانية غسل اﻷموال.
There is, however, a risk that undesirable economic actors may be attracted by the potential for money laundering.
لن يتم اضافة علامة مقروء على البريد المصنف كبريد غير مرغوب.
Attaching Image Failed

 

عمليات البحث ذات الصلة : مرغوب فيه - حادث غير مرغوب فيه - غير مرغوب فيه للغاية - حدث غير مرغوب فيه - الوضع غير مرغوب فيه - غير مرغوب فيه للغاية