ترجمة "غير محسوس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التغيير كان غير مسموع ، أو محسوس ما لم تعرف بالضبط ما تبحث عنه . | The change was silent, imperceptible, unless you knew exactly what to look for. |
إنه شيء محسوس لأي تصرف. | It does something intrinsic to the act. |
...كان هناك لقد كان هناك و لكنه غير محسوس لكن بالتأكيد أنه كان هناك ، العينان تكافح خلال الرعب و الإشمئزاز | It was there, almost imperceptible, but surely it was there in the eyes... struggling through the horror and the loathsomeness. |
وﻻ يزال أيضا لعدد من البرامج الجارية اﻷخرى تأثير محسوس. | A number of other ongoing programmes are also still having a significant impact. |
هل ذلك صنع شيء محسوس أردت دائما أن أسألك سؤالا | People understand that now. |
كلماتي تحسر معاناتهم لشيء محسوس إلا أن حزنهم هو حق ا دون حدود. | My words shrink their suffering to something tangible, but their sadness is actually limitless. |
وإن التزام باكستان بالحملة ضد الإرهاب إنما هو التزام واضح وقائم مثلما هو محسوس ومرئي. | Pakistan's commitment to the campaign against terrorism is clear, present, tangible and visible. |
وينبغــي مﻻحظــة أن أثــر الكوارث الطبيعية محسوس بشدة خﻻل اليومين اﻷولين أو الثﻻثة أيام اﻷولى. | It is to be noted that the impact of natural disasters is felt most during the first two or three days. |
وأخيرا، أود أن أؤكد على دور وسائط الإعلامي، التي يمكن أن تسهم بصورة غير مباشرة في التمويل العالمي من خلال إبراز الكارثة بمستوى محسوس يتساوى مع قسوة آثارها. | Finally, I wish to emphasize the role of the media, which can contribute indirectly to international financing by giving disasters a level of visibility equal to the severity of their impact. |
غير أن كون الديون الخارجية لهذه البلدان لم تنخفض بشكل محسوس يبعث، كما أشارت إليه أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتنمية والتجارة، على اﻻعتقاد بأن هذه الترتيبات ليست كافية. | However, as the UNCTAD secretariat had pointed out, the fact that the external debt of those countries had not been significantly reduced suggested that the arrangements were not entirely satisfactory. |
ونظرا لكون التوتر محسوس فإن الآليات التالية لا تتعامل مع الظروف الفعلية التي تسبب التوتر بالضرورة. | Because stress is perceived, the following mechanisms do not necessarily deal with the actual situation that is causing an individual stress. |
الان .. ان برو فاوندر هو البداية فحسب وهو موقع محسوس .. و واضح جدا .. انه مجرد أداة | Right now, Profounder's right at the very beginning, and it's very palpable it's very clear to me, that it's just a vessel, it's just a tool. |
م.م. وربط المحتوى الرقمي بشيء ما محسوس هو مانطلق عليه aura أو الهالة ، و سأستخدم هذا المصطلح أثناء حديثي. | MM And that linking of the digital content to something that's physical is what we call an aura, and I'll be using that term a little bit as we go through the talk. |
وكذا هي الحال في الميدان الصحي، فتزايد الضغوط محسوس إذ يضطر الإخصائيون الصحيون إلى رعاية أعداد مفرطة من المرضى. | Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff coped with inordinately high numbers of patients. |
ففي كل بلد وفي كل قرية نائية وفي كل مدينة كبيرة واسعة يوجد قلق محسوس حول شبح الكارثة البيئية. | In every country, in every remote village as well as in large and growing cities, there is palpable concern about the spectre of environmental disaster. |
ولكن مكافآت النجاح في وال ستريت، وفي عالم التمويل عموما، تتغير ولو بشكل غير محسوس، تماما كما ينبغي لتعريف التمويل أن يتغير إذا كان له أن يستعيد مكانته في المجتمع وثقة المواطنين والقادة. | But, however imperceptibly, the rewards for success on Wall Street, and in finance more generally, are changing, just as the definition of finance must change if is to reclaim its stature in society and the trust of citizens and leaders. |
تبنى المعرفة الدينية عند كالفن على الإحساس بالألوهية (Sense of Divinity), وهو افتراض بأن وجود الإله محسوس من كل البشر في كل الكون. | Calvin's religious epistemology is based on the sensus divinitatis (Sense of Divinity), the view that the presence of God is universally perceived by all humans. |
واﻹرادة السياسية المطلوبة، المعرب عنها في شكل دعم محسوس، ذات أهمية قصوى إذا ما أردنا التحرك قدما صوب تنفيذ البرنامج على أتم وجه. | The requisite political will, expressed in the form of tangible support, is paramount if we are to move forward in fully implementing the Programme. |
وهناك حاجة كبرى إلى تدابير يكون من شأنها زيادة مساءلة الشرطة وتشجيع المشاركة المجتمعية على نحو محسوس وهي عناصر أساسية لفعالية الشرطة في خدمة الجمهور. | There is a great need for measures that will increase the public accountability of the police and promote meaningful community involvement factors essential to the effectiveness of the police in serving the public. |
وحتى في المناطق غير المتأثرة مباشرة بالقتال فإن أثر الحرب محسوس مع ذلك من حيث اﻻنهيار اﻻقتصادي، وتدهور الخدمات اﻻجتماعية، وتدني أحوال المعيشة الى مستوى هامشي، وتدفق اﻷشخاص المصابين والذين شردتهم الحرب وليس لديهم أمل كبير في الحصول على الرعاية الكافية. | Even in regions not directly affected by fighting, the impact of the war is nevertheless being felt in terms of economic breakdown, the deterioration of social services, marginal living standards and influxes of injured and war displaced people who have little hope of receiving adequate care. |
فقد تلخصت المفاجأة الثانية التي حملها العام 2005 في أنه على الرغم من ارتفاع أسعار النفط إلى معدلات أكثر مما كان متوقعا لها، إلا أن التأثير الاقتصادي الملطف كان غير محسوس تقريبا في أغلب الأماكن، حتى القسم الأخير من هذا العام على الأقل. | The second surprise in 2005 was that while oil prices increased far more than expected, the economic dampening effect seemed somewhat muted in most places, at least until the last part of the year. |
حيث أن التعليم هو ما يشملها وكذلك النتائج أثناء العمل حيث يعيد طلاب الصف الرابع الابتدائي بناء البيئات المحلية للأنواع المهددة بالانقراض فإتقانهم لتلك المهارات الأساسية أفضل بشكل محسوس | It's the education that both involves and results in action where fourth graders are rebuilding local habitats of endangered species, mastering those basic skills measurably better because the learning is fun and meaningful. |
ولكي تنجح اﻻصﻻحات اﻻقتصادية في بﻻدنا، ينبغي لجميع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المتعددة اﻷطراف، اﻷخذ بتدابير معززة تتجاوز مجرد إعادة جدولة الديون من أجل إحداث تخفيض محسوس في إجمالي أصول الدين. | For economic reforms to succeed in our countries, all creditors, including multilateral institutions, should adopt enhanced measures that go beyond debt rescheduling in order to bring about a substantial reduction in our total stock of debt. |
وينبغي أيضا ملاحظة أن أفراد قوة الأمم المتحدة في قبرص يتفقون على زيارة المنطقة والتي لا يوجد أي إجراء محسوس يمكن اتخاذه في الموقع فيما يتعلق بالحالة في أكيار في أعقاب بدء عمليات العبور المتبادلة في الجزيرة. | It should also be noted that the UNFICYP personnel in Cyprus agreed upon visiting the area that there is no tangible measure that can be taken on the ground regarding the situation in Akyar following the commencement of mutual crossings in the island. |
وينبغي لنا ونحن نعمل على بلورة هذه الخطة، أن نسترشد في ذلك بالهدف العام المتعلق بإحداث تحسين محسوس وسريع في نوعية حياة البلدان النامية من خﻻل استئصال شأفة الفقر وتوفير الحاجات اﻷساسية، أﻻ وهي التغذية والمأوى والصحة والتعليم. | As we elaborate on the Agenda, we should be guided by the overall objective of effecting a substantial, rapid improvement in the quality of life in developing countries, through the eradication of poverty and the provision of basic needs, namely, nutrition, shelter, health and education. |
لذلك فقد اجتمعنا مع الفريق الذي أعد الهدف الذي ذكرناه ، لنهدف إلى درجة حرارة محسوسة, و لشعور بالراحة في الخارج في هذا النطاق, وهو محسوس بدرجة حرارة تبلغ 32 درجة حرارة مئوية محسوسة, و هي مريحة إلى أبعد الحدود. | So we sat together with a team which prepared the Bid Book, or goal, that we said, let's aim for perceived temperature, for outdoor comfort in this range, which is perceived with a temperature of 32 degrees Celsius perceived temperature, which is extremely comfortable. |
ومن بين أمور أخرى، قيل إن تقييم البنتاجون ينتقد زعماء الصين بسبب مبادرتهم إلى توسيع قدرات دولتهم العسكرية في غيبة أي تهديد خارجي محسوس، وبسبب عدد من المعلومات المجهولة الأخرى مثل الغموض والإبهام بشأن الحجم الحقيقي لميزانية الصين العسكرية. | Among other things, the Pentagon s assessment is said to criticize China s leaders for expanding their country s military in the absence of any discernible external threat, and for various other known unkowns, such as opaqueness concerning the real size of China s military budget. |
٦ إن هناك حاجة عاجلة الى اتفاق الجميع على مفهوم ومضامين تنويع السلع اﻷساسية وعلى مجال السلع اﻷساسية واﻷنشطة التي يتعين تغطيتها إذا كان يراد للبرامج المشاريع والصندوق أداء دور محسوس في التخفيف من مشاكل السلع اﻷساسية في افريقيا. | 6. There is an urgent need for all to agree on the concept and contents of commodity diversification and on the spectrum of commodities and activities to be covered if the programmes projects and the fund are to play a significant role in alleviating Africa apos s commodity problems. |
١٢ ويفترض إيجاد حل نهائي لمشكلة الديون إيجاد مناخ مناسب لنمو البلدان النامية على اﻷقل ويجب لتحقيق ذلك على البلدان الصناعية أن تحرر التبادﻻت وأن تزيد بشكل محسوس من نقل رؤوس اﻷموال المنتجة وأن توجه سلوكها نحو نمو اﻻقتصاد الدولي. | 12. A permanent solution to the debt problem, however, required an environment favourable to the growth of developing countries. To that end, the industrialized countries must liberalize trade, significantly increase the transfer of productive capital and adopt policies aimed at the growth of the international economy. |
الالتزامات غير المصفاة غير المبررة | Unjustified unliquidated obligations |
غير أن هذا غير كاف. | However, this is not enough. |
غير صحيح . غير آمن بالمرة . | It's not true. Very unsafe. |
هذا غير صحيح.. غير صحيح | No, that's not right. |
غير منطقي غير منطقي تماما | It ain't logical, it just ain't logical. |
هذا غير دستوري و غير آدمي. | This is both unconstitutional and inhuman. |
غير أن أذربيجان ترى غير ذلك. | Azerbaijan thinks differently, however. |
إنه غير علمي. إنه غير ضروري. | It's unscientific. It's unnecessary. |
وأنا فكرت، غير ممكن، غير ممكن. | And I thought, No way, no way. |
غير معقول... غير معقول على الاطلاق.. | Anne Marie Unbelievable. (Audience) And you are doing exactly... |
لا , هذا غير صحيح , غير صحيح | No, that's not true! Not true! |
أنت غير مرغوب فيك ...غير ماذ | You weren't wanted. Not wa |
الجنس غير قانونى لكنه غير مكروه | Love is illegal, but not hate. |
هذا ليس فقط غير ذى صلة و غير جوهرى إنه غير شرعى | This is not only irrelevant, immaterial, it is illegal! |
وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون وله مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح. | In the insolvency of a non grantor debtor, the creditor is an unsecured creditor with an unsecured claim against the non grantor debtor. |
كيف تبدو الزاوية غير الحادة (وهناك مسمى آخر غير زاوية غير حادة) حسنا | What does a non acute angle look like? |
عمليات البحث ذات الصلة : محسوس - ملموس - غير مهم - غير مأخوذة - غير واضحة - غير اساسي - غير تفيد - غير منجز - غير كافية - غير مقتبسة - غير متقدمة - غير مستدامة - غير فعال