ترجمة "عنصرا حيويا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عنصرا حيويا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فيجب أن يكون تمكين المرأة عنصرا حيويا في جميع برامجنا الاجتماعية والاقتصادية. | The empowerment of women must be a vital ingredient in all our social and economic programmes. |
ولذا فإنه يحث المجتمع الدولي على أن يعتبر الجفاف عنصرا حيويا في مجال التنمية المستدامة. | He therefore urged the international community to view drought as a critical element in sustainable development. |
وقد بدأ المركز بالفعل العمل في هذا الاتجاه لأنه يعتبر هذه المعلومات عنصرا حيويا لعملياته المقبلة. | ITC had already started work in this direction since it considered this information to be vital for its future operations, and a target date of March 2006 was set for its completion. |
تعاون الصناعات يرى البلدان أن جهود القطاع الخاص تعد عنصرا حيويا لنجاح عملية إنشاء اقتصاد سوقي في روسيا. | Industry cooperation The two countries believe that private sector efforts are vital to the success of Russia apos s creation of a market economy. |
وكانت المساعدة اللوجستية الواسعة النطاق المقدمة من بعثة المنظمة عنصرا حيويا في الكونغو في ضمان تنفيذ عملية تسجيل الناخبين. | The extensive logistic assistance provided by the Organization Mission has been vital in ensuring the implementation of the voter registration process. |
41 ويشكل الترويج النشط لمنتجات الإدارة عنصرا حيويا آخر لنجاح التوعية، وهو مجال تؤتي فيه جهود الإدارة ثمارها حاليا. | Active promotion of the Department's products is another vital element to successful outreach and its efforts in this regard are bearing fruit. |
وأنا واثق من أن الحكومة ستبدي تعاونها الكامل في استحداث هذه الآلية، التي تشكل عنصرا حيويا في عملية توطيد السلام. | I trust that the Government will provide its full cooperation in developing the mechanism, which is a vital element in consolidating peace. |
2 ومضى يقول إن اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) كان عنصرا حيويا في جهود منع وقوع أسلحة نووية في أيدي الإرهابيين. | The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) was vital to efforts to prevent nuclear weapons from falling into the hands of terrorists. |
14 وأبرز عدد من المتكلمين حسن الإدارة باعتباره عنصرا حيويا في الاقتصاد السوقي الجيد الأداء وفي تنفيذ استراتيجية إنمائية وطنية تنفيذا فعالا. | Good governance was underscored by a number of speakers as critical to a well functioning market economy and the effective implementation of a national development strategy. |
٢٤ السيد سوه )جمهورية كوريا( قال إن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة يعتبر عنصرا حيويا في تحسين كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة. | 42. Mr. SOH (Republic of Korea) said that the restructuring of the Secretariat was a vital element in improving the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations. |
ويعد التدريب عنصرا حيويا في هذه اﻷنشطة ففي عام ١٩٩٣، تم تنسيب نحو ٣٠٠ ٣ شخص من أكثر من ١٠٠ بلد ﻷغراض التدريب. | Training is a vital component of such activities in 1993, training placements were made for some 3,300 persons from over 100 countries. |
إن نجاح شتى اﻻستجابات للتحدي الذي يشكله تهديد المخدرات واسع النطاق سيعتمد في المقام اﻷول على اﻻرادة السياسية للدول باعتبارها عنصرا حيويا لهذا النضال المقدس. | The success of the various responses to the challenges posed by the widespread drug menace will depend primarily on States apos political will, which is the vital element of this sacred struggle. |
وذلك الفراغ ليس حيويا | That space is not vital. |
وإذ تؤكد أهمية الالتزام بوجود قطاعات مالية محلية سليمة تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، | Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, |
وإذ تؤكد أهمية الالتزام بسلامة القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، | Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, |
وحسب الحجج المساقة في التقرير الأخير للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A 59 565) يشكل استخدام القوة عنصرا حيويا من أي نظام عملي للأمن الجماعي. | As was argued in the recent report of the High level Panel on Threats, Challenges and Change (A 59 565), the use of force is a vital component of any workable system of collective security. |
وتمثل الجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وبلجيكا وأنغولا من أجل إصلاح القوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عنصرا حيويا وهي محل ترحيب واسع النطاق. | The continuing efforts of the European Union, South Africa, Belgium and Angola to contribute towards the reform of the armed forces in the Democratic Republic of the Congo are vital and most welcome. |
33 ويهدف الصندوق إلى مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق التنمية المحلية التي تعد عنصرا حيويا للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية وتحقيقا لهذا الهدف سيوفر المنتجات والخدمات التالية | UNCDF aims to help LDCs achieve the local development critical to meeting the MDGs with the following products and services |
وتمثل الشفافية أيضا عنصرا حيويا في هذا الصدد من أجل بناء الثقة العامة ولضمان حصول الدول الحائزة لأسلحة نووية للتقدير الذي تستحقه على إجراء نزع السلاح الذي أنجزته. | Transparency is also crucial, in this regard, to build that general confidence and moreover to ensure that the non weapon States receive the credit they deserve for the disarmament action they have taken. |
وبناء على ذلك، فإنهم يشكلون عنصرا حيويا بصورة متزايدة من عناصر مﻻك موظفي بعثات حفظ السلم، في مجاﻻت عمل تقع بشكل عام ضمن وﻻية برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. | They are accordingly forming an increasingly vital component of peace keeping mission staffing, in areas of work that are broadly within the mandate of the United Nations Volunteers programme. |
إن بعض جوانب اﻹصﻻح المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لنا، ونؤكد من جديد التزامنا بالبرنامج باعتباره عنصرا حيويا من عناصر النظام التنفيذي لﻷمم المتحدة. | Several aspects of the reform concerning the United Nations Development Programme (UNDP) are of particular relevance to us. We reaffirm our commitment to the Programme as a vital element of the United Nations operational system. |
مندوب فوسيس يسال سؤلا حيويا | The delegate from Phocis asks the vital question. |
وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي هيكل مالي دولي داعم للتنمية، | Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, |
ولذلك، فإن تعزيز القدرة الوطنية على تحسين وتكرار الممارسات الناجحة سيكون عنصرا حيويا في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من أجل تهيئة البلدان المشمولة بالبرامج لتولي ملكية تنميتها الخاصة. | National capacity strengthening in scaling up and replicability will therefore be vital within national poverty reduction strategies in order to position programme countries to assume ownership of their own development. |
وإذ تؤكد أهمية الالتزام بكفالة سلامة أداء القطاعات المالية المحلية التي تسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية، باعتبار ذلك عنصرا مهما في أي صرح مالي دولي داعم للتنمية، | Stressing the importance of commitment to sound domestic financial sectors, which make a vital contribution to national development efforts, as an important component of an international financial architecture that is supportive of development, |
وتمثل الإدارة الفعالة على المستوى الكلي عنصرا حيويا ملازما لتوفير الحيز المالي اللازم لاستيعاب الاستثمارات الخارجية الجديدة في قطاع الصحة وإرساء قواعد تمويل سليم للنظم الصحية في آسيا في المستقبل. | Effective macroeconomic management is a critical concomitant for providing the fiscal space needed to absorb large new external investments in health and laying the bases for sound future financing of Asia's health systems. |
100 مهما كانت محدودية الأثر الحالي لحظر توريد الأسلحة، فإن فريق الرصد مقتنع بأن هذا الحظر يظل عنصرا حيويا في نظام الجزاءات العام المفروض على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما. | However limited its current impact, the Monitoring Team is convinced that the arms embargo remains a vital part of the overall sanctions regime against Al Qaida, the Taliban and their associates. |
22 تم تأكيد مشاركة أصحاب المصلحة بشكل عام في تنفيذ استراتيجية موريشيوس بوصفها عنصرا حيويا لكفالة تحقيق أكبر قدر ممكن من السيطرة الوطنية على برنامج التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. | Broad stakeholder involvement in the implementation of the Mauritius Strategy was also identified as a critical element in ensuring widest possible national ownership of the sustainable development agenda in small island developing States. |
وسيكون ذلك الاجتماع ملتقى حيويا للأمم المتحدة. | That meeting will be a vital rendezvous for the United Nations. |
ونحن نعتبر ذلك أساسا حيويا لتنميتنا المستدامة. | We consider that to be a vital foundation for our sustainable development. |
إن أمامكم عمﻻ حيويا يتعين القيام به. | You have vital work ahead of you. |
وأيضا لتحريك إقتصاداتنا . إبتكاراتنا ستكون أمرا حيويا . | Our innovation will be vital. |
وهذا اﻻنتعاش الضعيف، وخاصة في البلدان الصناعية، يترتب عليه انخفاض مستمر في الطلب على السلع المصدرة من البلدان النامية، ومزيد من الهبوط الحاد في أسعار موادها اﻷولية التي تعد عنصرا حيويا في اقتصاداتها. | This weak recovery, especially in the industrialized countries, entails a continued decline in the demand for export goods from the developing countries and a more abrupt decline in the prices of their raw materials, which are of vital importance to their economies. |
ليس عنصرا يمكن إطلاقه | Not a launchable item |
لقد اكتشفنا عنصرا جديدا. | We have discovered a new element. |
49 يعد الدعم الدولي أمرا حيويا لتنمية أفريقيا. | International support is vital for Africa's development. |
وفي ذلك السياق، اعتبر تقاسم المعلومات أمرا حيويا. | In that context, information sharing was seen as vital. |
وكان دعم الحكومة حيويا في نجاح برامج الوكالة. | The support of the Government was pivotal to the success of Agency programmes. |
وينبغي لبلدان المنطقة، وما وراءها، أن تضع نصب أعينها أن إحلال الاستقرار في أفغانستان وخلوها من عنف المتطرفين في ظل بيئة ما زالت متقلبة، ما برحا يمثلان عنصرا حيويا من عناصر السلام والأمن الدوليين. | The countries of the region, and beyond, should keep in mind that a stable Afghanistan, free of extremist violence in what is still a volatile environment, remains vital to international peace and security. |
وهذا اﻻلتزام يعد أمرا حيويا بالنسبة للحكومة السويدية الجديدة. | To the new Swedish Government this commitment is crucial. |
لذلك بوسون هيغز لعب دورا حيويا في تشكيل الفيزياء | So the Higgs boson in some sense is the last hurrah for the old physics, the old physics of what is called the standard model, which gives us quarks and electrons. |
وأيا كان الطابع والشكل اللذان قد يتخذهما في النهاية النظام العالمي الجديد البازغ، فليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة ستظل تشكل عنصرا حيويا في هذا النظام الجديد وستواصل اﻻضطﻻع بدور متزايد اﻷهمية في العﻻقات الدولية. | Whatever character and shape the emerging new international order may eventually assume, we have no doubt that the United Nations will constitute a vital element in that new order and will continue to play an increasingly important role in international relations. |
ويعد التمسك بكلا جانبي الصفقة الرئيسية أمرا حيويا لبقاء المعاهدة. | Adhering to both sides of the central bargain was vital for the survival of the Treaty. |
١٢ وذكرت أن النهوض بالمرأة يعتبر عامﻻ حيويا للتنمية والبيئة. | 21. The advancement of women was a dynamic factor with regard to development and the environment. |
ولعب سوهارتو مرة أخرى دورا حيويا في التخطيط لهذه الحملة. | Suharto again played a vital role in this campaign plan. |
عمليات البحث ذات الصلة : عضوا حيويا - المواد حيويا - مدخلا حيويا - دورا حيويا - كان حيويا - يبدو حيويا - أساسا حيويا - عنصرا أساسيا - عنصرا مركزيا - عنصرا هاما - عنصرا هاما - يضيف عنصرا - عنصرا ثابتا - تشكل عنصرا