ترجمة "عزز إتجاهي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عزز إتجاهي - ترجمة : عزز - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

جميعكم لطيفون إتجاهي.
Everyone is so kind to me
بالتأكيد أنا بعيدة عن إتجاهي
I sure am way off my direction.
على آي حال ، هكذا وجدت إتجاهي
Anyway, that's how I got my direction and all.
، جزء ضئيل فقط من عاطفتك إتجاهي سيثيرني
Just a tiny section of your affection in my direction'll do
إنه لطيف جدا إتجاهي لدرجة أنني أعتبره كعم ي.
He's so kind to me that I regard him as my uncle
وهذا اﻹعﻻن عزز سعي المجتمع الدولي.
This declaration has reinforced the resolve of the international community.
كما عزز البنية الأساسية على نطاق إقليمي.
It has fostered regional scale infrastructure.
عزز هذا علاقة تعاونية مع السلطة العثمانية العائدين.
This solidified a cooperative relationship with the returning Ottoman authority.
وعليه فقد عزز قسم مكافحة الإرهاب تعزيزا ضخما.
Thus, the counter terrorism section has been considerably strengthened.
وقد عزز ذلك في الوقت الحاضر من خﻻل ممارسات الدول.
This has now been consolidated by State practice.
وقد عزز من فعالية نشاط الاستعراض هذا استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية.
This review activity was enhanced through the use of key performance indicators.
و الأمر القائل ماذا كنت ستفعل عزز التقارب، ليس بالتعاطف لكن بالموقع.
The injunction What would you do, reinforced the proximity, not the empathy but the positioning.
عزز انتعاش أسعار النفط بعد عام 2001 الاقتصاد الفنزويلي والإنفاق الاجتماعي الميسر .
The recovery of oil prices after 2001 boosted the Venezuelan economy and facilitated social spending.
ومؤتمر قمة الألفية الاستعراضي الذي عقد مؤخرا، عزز التزام المجتمع الدولي بالشباب.
The recent millennium review summit reinforced the international community's commitment to young people.
عزز الاتحاد، طوال السنوات الأربع الأخيرة، عمله في تنفيذ مشاريع حقوق الإنسان.
Throughout the past 4 years, the Federation has strengthened its work in the implementation of human rights projects.
وقد عزز هذا القرار ووسع في القرارين ٤٦ ٢١٩ و ٤٧ ١٩٩.
It has been strengthened and amplified in resolutions 46 219 and 47 199.
ويسرنا أيضا أن اﻻستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة عزز ثقة المانحين والمؤيدين للبرنامج.
We are also pleased that the optimal use of available resources has strengthened the confidence of donors and supporters of the Programme.
23 وقد عزز البرنامج التعاون مع مختلف المنظمات والمؤسسات خلال توقيع مذكرات تفاهم.
The programme enhanced cooperation with various organizations and institutions through the signature of memorandums of understandings.
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات .Amezcua Harmonised Energ
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات Amezcua Harmonised Energy
Promote your holistic and healthy lifestyle with a broad range of our Amezcua Harmonised Energy products.
ككا عزز مكانه قريه شامبنير اكثر و اكثر و حتي بعد هذاالفوز التاريخي
Raja Puran Singh himself came to bless the newly weds... ...enhancing Champaner's status even more.
يوم 14 ديسمبر، شنت قوات عزز السوفياتي هجوم جديد ولكن تم صدهم مرة أخرى.
On 14 December, the bolstered Soviet forces launched a new attack but were pushed back again.
واستمر التوسع في المعاهدات الثنائية المتعلقة باﻻستثمار مما عزز اﻹسهامات في شبكة الترتيبات الدولية.
In furthering the contributions to the network of international arrangements, bilateral investment treaties continued to expand.
وقد عزز ذلك صورة اللجنة باعتبارها تعنى بالعدد الكبير من المنظمات المشاركة في أعمالها.
It has reinforced the image of ICSC as being concerned with the multitude of organizations participating in its work. H.
وقد عزز تأكيد السياسة اﻷخير على تعزيز ودعم دور اﻷسر في المجتمع في المستقبل.
Recent policy emphasis on promoting and supporting the role of families in society has been reinforced for the future.
وكما لوحظ في الفقرة ٢١، فإن تطوير البرنامج قد عزز كثيرا بالمشاريع الممولة ذاتيا.
As is noted in paragraph 21, programme development was significantly augmented with self funded projects.
لقد ساعدت الحرب بتعريف من هم و من نحن وفعل ذلك عزز فكرة نحن .
War helped define who was them and who was us, and doing that strengthened the idea of us.
البنوك وهذه البنوك الآن موحدة ، وذلك عزز نظامنا المصرفي وجذب الكثير من الاستثمارات من الخارج.
The banks these banks are now consolidated, and that strengthening of the banking system has attracted a lot of investment from outside.
وقد عزز كل هذا قدرا من الهدوء الذي كان موضع ترحيب كبير في الأسواق المالية.
All of this has underpinned a much welcome calm in financial markets.
ولقد أدى هذا إلى تشجيع الإنفاق الاستثماري، الذي عزز بالتالي من مكاسب الإنتاجية ونمو الناتج.
That encouraged investment spending, which in turn drove productivity gains and output growth.
وقال إن إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد عزز الاحتمالات المتوقعة لمبادرات السلام.
The establishment of the African Union Peace and Security Council had enhanced the prospects for peace initiatives.
وبدء سريان البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية قد عزز من الإطار القانون الدولي في هذا المجال.
The entry into force of the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child had strengthened the international legal framework in that area.
وقد عزز دستور الهند الحرة هذا التقليد اﻹنساني الذي ي عد بالفعل شرعة حقيقية لحقوق اﻹنسان.
The Constitution of free India consolidated this humanistic tradition and is indeed a veritable bill of human rights.
وباستعراضه مزهوا بالانتصار عبر الشوارع، عزز خالد مشعل ــ في الداخل والخارج ــ فكرة انتصار حماس.
Parading triumphantly through the streets, he reinforced the idea at home and abroad that Hamas had been victorious.
فبزيارة ميانمار وتايلاند وكمبوديا عزز أوباما الجهود السابقة لترسيخ المشاركة الدبلوماسية والاقتصادية مع منطقة آسيا والباسيفيكي.
By visiting Myanmar, Thailand, and Cambodia, Obama reinforced earlier efforts to strengthen diplomatic and economic engagement with the Asia Pacific region.
في عام 1789، عزز الدستور السويدي الجديد من سطوة السلطة الملكية، فضلا عن تحسين أوضاع الفلاحين.
In 1789, the new constitution of Sweden strengthened the royal power further, as well as improving the status of the peasantry.
61 وخلال فترتي السنتين الأخيرتين، عزز المكتب الإقليمي قدرته من الموارد البشرية في مختلف مجالات البرمجة.
During the last two bienniums, the Regional Office had strengthened its human resources capacity in various programmatic areas.
ومع ذلك يؤسف وفدي أيما أسف أن الحصار المفروض على جمهورية كوبا قد عزز هذا العام.
However, to my delegation apos s great regret, the embargo against the Republic of Cuba has been reinforced this year.
60 وقد عزز توافق آراء ساو باولو دور الأونكتاد في مجال الخدمات في جميع أعمدة عمله الثلاثة.
The São Paulo Consensus strengthened UNCTAD's role in the area of services in all three pillars of its work.
49 عزز قسم الاتصال بدوائر التعليم، من خلال شراكاته الابتكارية العامة والخاصة، صلات الإدارة بالمربين والطلاب والجمهور.
The Educational Outreach Section, through innovative public and private partnerships, has strengthened the connections between DPI and educators, students and the public.
165 عزز المرفق العالمي جانب الطلب لديه بعدة طرق من بينها تقديم موارد حفازة من ميزانيته الخاصة.
The GM has supported its demand side focus in part through the provision of catalytic resources from its own budget.
وقد عزز أيضا الدور الذي سيؤديه المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى، كأداة أساسية من أدوات البرنامج.
It also strengthened the role to be played by the International Conference on Central American Refugees as a key instrument of the PEC.
٩١ كما عزز اتجاه المناقشات الرأي القائل بأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم بلغت منعطفا حاسم اﻷهمية.
19. The tenor of the debates also reinforced the view that United Nations peace keeping was at a critical juncture.
ثم عزز مكتب المستشار الخاص بعد ذلك من خﻻل النقل المؤقت لوظيفة من خﻻل المعالجة الجديدة للشواغر.
The Office of the Special Adviser was subsequently strengthened through temporary redeployment of a post through the new treatment of vacancies.
ان عقيدتهم، عزلتهم احترامهم العميق لثقافتهم والان مبادئهم لاجمالي سعادتهم المحلي كل هذا عزز شعورهم بالامتنان لما لديهم
Their religion, their isolation, their deep respect for their culture and now the principles of their GNH movement all have fostered a sense of gratitude about what they do have.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعتمد إتجاهي - عزز السيطرة - عزز نفسك - عزز أهمية - عزز بالحرارة - عزز ضرورة - المفاصل عزز - عزز فكرة - عزز تقليديا - عزز مع - عزز اهتمامي - عزز السبب - وقد عزز المعنويات