ترجمة "عزز بالحرارة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بالحرارة - ترجمة : بالحرارة - ترجمة : بالحرارة - ترجمة : بالحرارة - ترجمة : عزز - ترجمة : عزز بالحرارة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Heat Burning Aren Warm Reinforced Reinforce Enhanced Boosted Boost

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نشعر بالحرارة
We're hot.
ليس بالحرارة.
Not with the heat.
حسنا ، أشعر بالحرارة
Well, kinda hot.
لا تبدين متأثرة بالحرارة.
You don't look so hot.
يا الهي , أشعر بالحرارة
Gosh I'm hot!
ألا تشعرى بالحرارة أريحي نفسك
Aren't you hot? Make yourself comfortable.
ألا تشعر بالحرارة على رأسك
Isn't your head getting hot?
أنت أيضا تشعر بالحرارة ، أليس كذلك
You're hot too, aren't you?
الهواء كثيف بالحرارة والغبار، و التنفس صعب.
The air is thick with heat and dust, and it's hard to breathe.
يبدو بأن أخي يشعر بالحرارة هنا كثيرا
It seems that my brother here often feel the heat
ويمكن أن يتم هذا إما بالحرارة أو باستخدام محفز.
This can be done with a thermal or catalytic method.
ونذهب إلى السونا، ونصل بالحرارة إلى 200 درجة فهرنهايت.
We go to a sauna, and we turn it up to 200 degrees Fahrenheit.
لا يجب أن تشعري بالحرارة , فأنت لا ترتدين شيئا
You shouldn't be hot. You've nothing on.
المريخ ايضا لديه صعوبة في الاحتفاظ بالحرارة التي يحصل عليها
Mars also has a hard time holding onto the heat it does get.
معظم كوكب الأرض لا يشعر بالحرارة التي تصله من الشمس.
Most of our planet does not feel the warmth of the sun.
عندما نضع رمزان للنار مع ا، فهذا يعني أشعر حق ا بالحرارة .
Two fires together, I get really hot.
وهذا اﻹعﻻن عزز سعي المجتمع الدولي.
This declaration has reinforced the resolve of the international community.
وتزود معظم تلك المحركات بالحرارة اللازمة للتشغيل من خلال عمليات الاحتراق للوقود الأحفوري، مع جزء آخر معتبر منها يزود بالحرارة من خلال الانشطار النووي وبعض مصادر الطاقة المتجددة.
The combustion of fossil fuelssupplies most of the heat to these engines, with a significant fraction from nuclear fission and some from renewable sources.
كما عزز البنية الأساسية على نطاق إقليمي.
It has fostered regional scale infrastructure.
فالشعور بالحرارة والبرودة من وقت طلوع الشمس ووقت حلول الظلام لا يصدقه عقل.
Just the heating and cooling from the time when the sun is up and the time when it's dark is unbelievable.
فقبل أن تبدأ الشمس في السطوع، يمكنك أن تشعر بالحرارة تتولد حول جسدك.
Before the sun even shines on you, you can feel the heat start to generate around your body.
عزز هذا علاقة تعاونية مع السلطة العثمانية العائدين.
This solidified a cooperative relationship with the returning Ottoman authority.
وعليه فقد عزز قسم مكافحة الإرهاب تعزيزا ضخما.
Thus, the counter terrorism section has been considerably strengthened.
ثم , بعد بضعة لحظات , تعتادون قليلا على الدفء , بعد ذلك يبدأ الإحساس بالحرارة الشديدة .
Then, after some moments, you just go a little back, and then it starts burning.
ثم , بعد بضعة لحظات , تعتادون قليلا على الدفء , بعد ذلك يبدأ الإحساس بالحرارة الشديدة .
After some moments, you just go a little back, and then it starts burning.
وقد عزز ذلك في الوقت الحاضر من خﻻل ممارسات الدول.
This has now been consolidated by State practice.
وقد عزز من فعالية نشاط الاستعراض هذا استخدام مؤشرات الأداء الرئيسية.
This review activity was enhanced through the use of key performance indicators.
و الأمر القائل ماذا كنت ستفعل عزز التقارب، ليس بالتعاطف لكن بالموقع.
The injunction What would you do, reinforced the proximity, not the empathy but the positioning.
عزز انتعاش أسعار النفط بعد عام 2001 الاقتصاد الفنزويلي والإنفاق الاجتماعي الميسر .
The recovery of oil prices after 2001 boosted the Venezuelan economy and facilitated social spending.
ومؤتمر قمة الألفية الاستعراضي الذي عقد مؤخرا، عزز التزام المجتمع الدولي بالشباب.
The recent millennium review summit reinforced the international community's commitment to young people.
عزز الاتحاد، طوال السنوات الأربع الأخيرة، عمله في تنفيذ مشاريع حقوق الإنسان.
Throughout the past 4 years, the Federation has strengthened its work in the implementation of human rights projects.
وقد عزز هذا القرار ووسع في القرارين ٤٦ ٢١٩ و ٤٧ ١٩٩.
It has been strengthened and amplified in resolutions 46 219 and 47 199.
ويسرنا أيضا أن اﻻستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة عزز ثقة المانحين والمؤيدين للبرنامج.
We are also pleased that the optimal use of available resources has strengthened the confidence of donors and supporters of the Programme.
وينبغي تسخين محتويات الوعاء بمعدل ثابت مستقل دون التأثر بالحرارة التي يولدها الأكسيد الفوقي العضوي أو المادة الذاتية التفاعل.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self reactive substance.
يشعر بالحرارة ، والبرودة ، بالأطراف الحادة والملساء ، يشعر بكل ذلك وكأنه في يده المبتورة ، أو في كليهما ، في يده وصدره ،
He feels hot, cold, sharp, dull, all in his missing hand, or both his hand and his chest, but he can attend to either.
23 وقد عزز البرنامج التعاون مع مختلف المنظمات والمؤسسات خلال توقيع مذكرات تفاهم.
The programme enhanced cooperation with various organizations and institutions through the signature of memorandums of understandings.
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات .Amezcua Harmonised Energ
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
عزز نمط حياتك الروحية والصحية مع مجموعة كبيرة من منتجات Amezcua Harmonised Energy
Promote your holistic and healthy lifestyle with a broad range of our Amezcua Harmonised Energy products.
ككا عزز مكانه قريه شامبنير اكثر و اكثر و حتي بعد هذاالفوز التاريخي
Raja Puran Singh himself came to bless the newly weds... ...enhancing Champaner's status even more.
لذا، فإن فراغ الفضاء، وتكرار الشعور بالحرارة والبرودة الذي يسري بالفضاء والتغيرات التي تحدثها الشمس في الأشياء. ناي هذا مدهش.
So it's impressive, the vacuum of space, how much heating and cooling goes on out there and how much sun changes things.
يوم 14 ديسمبر، شنت قوات عزز السوفياتي هجوم جديد ولكن تم صدهم مرة أخرى.
On 14 December, the bolstered Soviet forces launched a new attack but were pushed back again.
واستمر التوسع في المعاهدات الثنائية المتعلقة باﻻستثمار مما عزز اﻹسهامات في شبكة الترتيبات الدولية.
In furthering the contributions to the network of international arrangements, bilateral investment treaties continued to expand.
وقد عزز ذلك صورة اللجنة باعتبارها تعنى بالعدد الكبير من المنظمات المشاركة في أعمالها.
It has reinforced the image of ICSC as being concerned with the multitude of organizations participating in its work. H.
وقد عزز تأكيد السياسة اﻷخير على تعزيز ودعم دور اﻷسر في المجتمع في المستقبل.
Recent policy emphasis on promoting and supporting the role of families in society has been reinforced for the future.
وكما لوحظ في الفقرة ٢١، فإن تطوير البرنامج قد عزز كثيرا بالمشاريع الممولة ذاتيا.
As is noted in paragraph 21, programme development was significantly augmented with self funded projects.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عزز السيطرة - عزز نفسك - عزز أهمية - عزز ضرورة - المفاصل عزز - عزز فكرة - عزز تقليديا - عزز مع - عزز اهتمامي