ترجمة "عدم كفاية الضمانات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كفاية - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم كفاية الضمانات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتفاقم هذا الخطر في حالات الصراع أو عدم كفاية الضمانات. | That risk is exacerbated in situations where conflict and inadequate safeguards exist. |
عدم كفاية التغطية الصحية | Inadequate health care coverage. |
عدم كفاية العرض العلاجي | Inadequate supply of care services. |
(أ) عدم كفاية القدرات الإحصائية | (a) Inadequate statistical capacity |
عدم كفاية الرعاية الصحية | Inadequate health care. |
هاء عدم كفاية مقترحات العمل | E. Inadequacy of proposals for action |
عدم كفاية الرعاية الصحية للشعوب الأصلية | Inadequate health care for indigenous peoples |
عدم كفاية الهياكل الأساسية الرياضية عموما | Ignorance about the issue has profoundly influenced women's participation in sports. |
دال عدم كفاية الهياكل الأساسية والخدمات | Insufficient infrastructure and services |
الأولى هي عدم كفاية الاستجابة للكوارث. | The first problem is there's inadequate disaster response. |
جيم عدم كفاية أطر السياسات العامة والتنظيم | C. Insufficient policy frameworks and regulation |
5 عدم كفاية عدد الموظفين، والمرشدين، والشبكات | Insufficient personnel, mentors and networks |
عدم كفاية الاتصال من أجل تغيير سلوك السكان | Inadequate efforts to change behaviour among the population. |
)أ( عدم كفاية قواعد المعلومات الﻻزمة ﻻتخاذ القرارات | (a) Inadequate information bases for decision making |
هناك مشكلتان. الأولى هي عدم كفاية الاستجابة للكوارث. | There are two problems. The first problem is an inadequate disaster response. |
(ه ) عدم كفاية إمكانية الحصول على المشورة القانونية الخارجية عند الاحتجاز لدى الشرطة، وعلى المساعدة الطبية وتلقي زيارة أفراد الأسرة، مما يحد من الضمانات المتاحة للمحتجزين | (e) The inadequate access to external legal advice while in police custody, to medical assistance and to family members, thereby reducing the safeguards available to detainees |
الضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية | Safeguards in connection with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
وبذلك تتسع دائرة عدم اﻻمتثال ﻻتفاق الضمانات الشامل. | Thus, the area of non compliance with the Comprehensive Safeguards Agreement has been widening. |
وبالتالي فإنهم مسؤولون عن عدم تنفيذ اتفاق الضمانات. | Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the Safeguards Agreement. |
الضمانات في إطار معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية | for the application of safeguards in connection with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons |
وتتعقد المشكلة بفعل عدم كفاية الإطار الحالي للحوكمة العالمية. | The inadequacy of the current framework for global governance compounds the problem. |
وكان نقص الاستثمار سببا في عدم كفاية البنية الأساسية. | Insufficient investment has meant inadequate infrastructure. |
ونظام الضمانات عنصر جوهــري مــن عناصر نظام عدم اﻹنتشار. | The safeguards system is a key element of the non proliferation regime. |
ومن القيود الأساسية في هذا الصدد عدم كفاية الموارد المالية. | A primary limitation is inadequate financial resources. |
عدم كفاية الائتمانات للإنتاج، ونقص الوصول إلى الخدمات العمومية | Inadequate production credit, lack of access to extension services. |
ومع ذلك، ما زال عدم كفاية الموارد يعرقل عمليات الشرطة. | However, police operations continue to be hampered by inadequate resources. |
عدم كفاية اﻵليات المتوفرة على جميع المستويات لتعزيز النهوض بالمرأة | Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women |
٥٥ وأدى عدم كفاية الموظفين الﻻزمين لمهمة مراجعة الحسابات إلى | Inadequate staffing for the audit function has resulted in |
ولكن عدم كفاية الدقة التشخيصية قد تؤدي إلى الإفراط في التشخيص. | But insufficient diagnostic rigor can result in over diagnosis. |
(ج) انخفاض المؤشر يدل على عدم كفاية النقدية المتاحة لتسوية الديون. | c A low indicator is a reflection that insufficient cash is available to settle debts. |
في هذا الوقت بات واضحا عدم كفاية القوات لإكمال أهداف الحملة. | At this time it became obvious that there weren't enough troops to complete the goals of the expedition. |
وما يشغلها أيضا هو عدم كفاية الموارد المخصصة للجنة (المادة 2). | The Committee is also concerned about the lack of sufficient resources allocated to the Commission (art. 2). |
وصدرت الأوامر إلى النساء بالعودة إلى ديارهن بسبب عدم كفاية الطعام المتوفر. | Women were ordered to turn back and go home because there was not enough food. |
ففي ظل عدم كفاية النمو لتقليص الديون بأمان، كانت التكاليف الاجتماعية كبيرة. | With insufficient growth to deleverage safely, social costs have been considerable. |
وأماطت المناقشات اللثام أيضا عن عدم كفاية نظام إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية. | The discussion also brought to light the inadequacy of the law enforcement and criminal justice system. |
(د) يدل انخفاض المؤشر على عدم كفاية الأموال النقدية المتاحة لتسوية الديون. | e A low indicator is a positive reflection that debts owed to Member States are being settled. |
55 وأنغولا تشعر بالأسف إزاء عدم كفاية المساعدة في بعض حالات الأزمات. | He expressed concern about the insufficient level of assistance in certain crisis situations. |
)د( عدم كفاية الصﻻت بين القطاع اﻷولي )السلع اﻷساسية( وقطاع الصناعات التحويلية. | (d) Insufficient linkages between the primary (commodity) sector and the manufacturing sector. |
ويعتبر الفقر، بهذا المعنى، عجزا عن تأمين اﻻستحقاقات بسبب عدم كفاية المواهب. | In that sense, poverty is a failure to ensure entitlements because of inadequate endowments. |
غير أن العقبة الرئيسية ﻻ تزال متمثلة في عدم كفاية الدعم السوقي. | However, the major constraint has been inadequate logistical support. |
ونعرف أن عدم تضمين جوانب جنسانية في حالات كثيرة نتيجة عن عدم كفاية القدرة وليس نتيجة عن التقاعس. | We know that in many cases the non inclusion of gender aspects is a result of inadequate capacity rather than reluctance. |
وفي تشرين اﻷول اكتوبر ٩٨٩١، قرر وزير العدل عدم طلب هذه الضمانات. | In October 1989, the Minister of Justice decided not to seek these assurances. |
كفاية فساد كفاية اقصاء كفاية ظلم وفي 2008 | Enough humiliation, enough corruption, enough injustice... ...and in 2008, another group of young Egyptians decided to support an unheard about labour strike in one of the Egyptian cities... |
وهذا يشير إلى أن المشكلة أعمق كثيرا من مجرد عدم كفاية الحوافز النقدية. | This suggests that the problem is more profound than one of insufficient monetary stimulus. |
ورأى أحد المتكل مين أن ذلك ضروري بسبب عدم كفاية الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب. | One speaker was of the view that that was necessary because bilateral agreements against terrorism were not sufficient. |
عمليات البحث ذات الصلة : عدم كفاية - عدم كفاية الأداء - عدم كفاية الموارد - عدم كفاية علاج - عدم كفاية الإمدادات - عدم كفاية الصيانة - عدم كفاية الطلب - عدم كفاية النوم - عدم كفاية الإجراءات - عدم كفاية الأموال - عدم كفاية التبريد - عدم كفاية الأصول - عدم كفاية استخدام - عدم كفاية العرض