ترجمة "ظلما " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ظلما - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وإلا .. سيكون ذلك ظلما | Otherwise, it just ain't fair. |
وفسدت الارض امام الله وامتلأت الارض ظلما. | The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله. | Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him? |
يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون . | They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression. |
فماذا نقول. ألعل عند الله ظلما. حاشا. | What shall we say then? Is there unrighteousness with God? May it never be! |
وفسدت الارض امام الله وامتلأت الارض ظلما. | The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence. |
أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله. | Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him? |
يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون . | They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression they speak loftily. |
فماذا نقول. ألعل عند الله ظلما. حاشا. | What shall we say then? Is there unrighteousness with God? God forbid. |
واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا . | But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous. |
واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا . | But mine enemies are lively, and they are strong and they that hate me wrongfully are multiplied. |
ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم. | Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice. |
انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني . | Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred. |
ها اني اصرخ ظلما فلا أستجاب. ادعو وليس حكم. | Behold, I cry out of wrong, but I am not heard I cry aloud, but there is no judgment. |
انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني . | Consider mine enemies for they are many and they hate me with cruel hatred. |
المسكين,لقد تم أتهامه ظلما,وهذه الخطابات ستثبت ذلك | Poor bleeder, he's been took in by 'er all right. And these letters prove it. |
ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك | If you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents. |
يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل. | One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence. |
ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك | If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. |
يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل. | He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage. |
فان اغنياءها ملآنون ظلما وسكانها يتكلمون بالكذب ولسانهم في فمهم غاش . | Her rich men are full of violence, her inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their speech. |
فان اغنياءها ملآنون ظلما وسكانها يتكلمون بالكذب ولسانهم في فمهم غاش . | For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth. |
وبنــاء عليــه، اعتبر الأمــين العام الأحــداث الأخيرة في زمبابــوي ظلما فاحشا . | The Secretary General has accordingly called recent events in Zimbabwe a catastrophic injustice . |
اهلك يا رب فر ق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة . | Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city. |
اهلك يا رب فر ق السنتهم لاني قد رأيت ظلما وخصاما في المدينة . | Destroy, O Lord, and divide their tongues for I have seen violence and strife in the city. |
شعب الارض ظلموا ظلما وغصبوا غصبا واضطهدوا الفقير والمسكين وظلموا الغريب بغير الحق. | The people of the land have used oppression, and exercised robbery yes, they have troubled the poor and needy, and have oppressed the foreigner wrongfully. |
شعب الارض ظلموا ظلما وغصبوا غصبا واضطهدوا الفقير والمسكين وظلموا الغريب بغير الحق. | The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have vexed the poor and needy yea, they have oppressed the stranger wrongfully. |
لقد قبلنا خطة السﻻم رغم أنها تطالبنا بأصعب التنازﻻت بل حتى أكثرها ظلما. | We accepted the peace plan despite the fact that it demands of us the most difficult even unjust concessions. |
وصورت كل من أدين ظلما في المواقع التي جاءت لأهمية خاصة في تاريخ إدانتهم الخاطئة. | And I photographed all of the wrongfully convicted at sites that came to particular significance in the history of their wrongful conviction. |
اما ابوه فلانه ظلم ظلما واغتصب اخاه اغتصابا وعمل غير الصالح بين شعبه فهوذا يموت باثمه | As for his father, because he cruelly oppressed, robbed his brother, and did that which is not good among his people, behold, he shall die in his iniquity. |
وفي ذلك اليوم اعاقب كل الذين يقفزون من فوق العتبة الذين يملأون بيت سيدهم ظلما وغش ا. | In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit. |
اما ابوه فلانه ظلم ظلما واغتصب اخاه اغتصابا وعمل غير الصالح بين شعبه فهوذا يموت باثمه | As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity. |
وفي ذلك اليوم اعاقب كل الذين يقفزون من فوق العتبة الذين يملأون بيت سيدهم ظلما وغش ا. | In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit. |
وقد طالب وفدي دوما برفع الحظر على توريد اﻷسلحة الذي فرض ظلما على جمهورية البوسنة والهرسك. | My delegation has consistently called for the lifting of the arms embargo unjustly imposed on the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتز مستهلكي اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه | Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn't take away. |
اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتز مستهلكي اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه | They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty then I restored that which I took not away. |
فبلدنا لم ينج من الآثار الضارة لتلك الظاهرة، نظرا لوقوع أشد الأعباء ظلما، على المجتمع، وهو التضخم. | Our country has not escaped the harmful impact of that phenomenon, given the most unjust burden on society inflation. |
وجعل مع الاشرار قبره ومع غني عند موته. على انه لم يعمل ظلما ولم يكن في فمه غش | They made his grave with the wicked, and with a rich man in his death although he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. |
بكثرة تجارتك ملأوا جوفك ظلما فاخطأت. فاطرحك من جبل الله وابيدك ايها الكروب المظلل من بين حجارة النار. | By the abundance of your traffic they filled the midst of you with violence, and you have sinned therefore I have cast you as profane out of the mountain of God and I have destroyed you, covering cherub, from the midst of the stones of fire. |
وجعل مع الاشرار قبره ومع غني عند موته. على انه لم يعمل ظلما ولم يكن في فمه غش | And he made his grave with the wicked, and with the rich in his death because he had done no violence, neither was any deceit in his mouth. |
بكثرة تجارتك ملأوا جوفك ظلما فاخطأت. فاطرحك من جبل الله وابيدك ايها الكروب المظلل من بين حجارة النار. | By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire. |
فقال الله لنوح نهاية كل بشر قد أتت امامي. لان الارض امتلأت ظلما منهم. فها انا مهلكهم مع الارض. | God said to Noah, The end of all flesh has come before me, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them with the earth. |
فقال الله لنوح نهاية كل بشر قد أتت امامي. لان الارض امتلأت ظلما منهم. فها انا مهلكهم مع الارض. | And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me for the earth is filled with violence through them and, behold, I will destroy them with the earth. |
١٠ ويؤكد وزراء الخارجية من جديد دعوتهم إلى رفع حظر اﻷسلحة الفعلي المفروض ظلما ضد حكومة جمهورية البوسنة والهرسك. | 10. The Foreign Ministers reaffirm their call for the lifting of the de facto arms embargo unjustly imposed against the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
لقد تحمل شعب فلسطين خﻻل اﻷعـوام الماضيــة ظلما قاسيا بفقدانه ﻷراضيه، وحرمانــه مـن تقريــر مصيره، ومنعه من إقامة دولته. | The People of Palestine have suffered over the past several decades unspeakable injustice and deprivation as a result of the loss of their land, the denial of their right to self determination and from being prevented from establishing their national State. |
عمليات البحث ذات الصلة : رفض ظلما - السجن ظلما - سجن ظلما - أدين ظلما