ترجمة "ظاهريا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ظاهريا - ترجمة : ظاهريا - ترجمة : ظاهريا - ترجمة : ظاهريا - ترجمة : ظاهريا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Outwardly Ostensibly Fair-minded Outwardly Ostensibly

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذلك ، جميعكم هنا ، ظاهريا من المثقفين.
So, here you all are, ostensibly educated people.
ظاهريا ، ما كان ينبغى أن أتركه أبدا
Apparently, I never should have left.
وعلى مدى العامين الماضيين، تحقق بعض التقدم ظاهريا.
Over the last two years, some progress has ostensibly been made.
الآن، فارك، شركتي تتعامل ظاهريا مع الأخبار، وكنتيجة
Now my company, Fark, deals with news, ostensibly, and as a result we were not in violation of this patent.
لماذا نرى، هذه الصراعات المختلفة ظاهريا محكومة بنفس النسق
Why should these different seemingly different conflicts have the same patterns?
بل إن العديد من هذه الأنظمة حلفاء مقربون لأميركا ظاهريا.
On the contrary, many of them are ostensibly America s close allies.
حاول تفعيل الشفافية ، حتى لو كان النظام لا يدعمها ظاهريا.
Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it.
ولكن هناك علامات مثيرة للقلق حول ممارسات الإقراض الصينية الحميدة ظاهريا.
But worrying signs about China s seemingly benign lending practices are emerging.
إذا نظرنا ظاهريا إلى 1000 يوان ونظرنا إلى سعر الصرف سنقول
And if we just superficially looked at this 1000 Yuan and looked at the quoted rate,we'd say
وعمليات النقل القسري لقرى بأكملها مستمرة، ظاهريا لكبح أنشطة جماعات المعارضة المسلحة.
Forced relocations of entire villages continued, ostensibly to curb the activities of armed opposition groups.
الآن، فارك، شركتي تتعامل ظاهريا مع الأخبار، وكنتيجة لم ننتهك براءة الاختراع هذه.
Now my company, Fark, deals with news, ostensibly, and as a result we were not in violation of this patent.
ونتيجة لهذا فإن الاحتجاجات كانت مباغتة تماما بالنسبة لرؤساء هذه البلدان المتجاوبين ظاهريا.
As a result, the protests took these countries seemingly responsive presidents by surprise.
وفي تحرك منفصل، فعلت الدنمرك نفس الشيء، بهدف منع الجريمة العابرة للحدود ظاهريا.
In an unrelated move, Denmark did the same, ostensibly to prevent cross border crime.
ولكن الشئ الغريب ايها السادة, هو ان, هذه المرأة كانت ظاهريا نموذجا للصبر,
But the odd thing is that outwardly this woman was a model of patience.
عيد ميلادها. الممرضة يأخذ الطفل خارج ظاهريا ل الحصول على التنفس ، وضربوا عليه هنا.
The nurse takes the kid out ostensibly to get a breather, and they beat it down here.
يبدو ظاهريا انه من الصعب تخيل وجود بلدين لديها اسباب اقل للصراع من هذين البلدين .
On the face of it, it is hard to imagine two countries with less cause for conflict.
وسرعان ما غيمت سحابة سوداء فوق رأسى ظاهريا ابدوا ناجح جدا ولكننى داخليا مكتئب جدا
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
وفي مختلف أنحاء آسيا تجري عملية هندسة وإنشاء بنية أمنية جديدة، على نحو تدريجي مجزأ ظاهريا.
They are not alone in doing so, for across Asia, a new security architecture is being constructed, seemingly piecemeal.
ولكن هذا النصب لن يرمز إلى التراث الغاندي المتواضع الذي يكرمه ظاهريا، بل سيرمز إلى طموحات بانيه المغرورة.
But it will be a monument less to the modest Gandhian it ostensibly honors than to its builder s overweening ambitions.
قد يخلف هذا عواقب كبيرة على صعود آسيا الذي يبدو غير قابل للتوقف ظاهريا ــ وبالتالي تراجع الغرب الحتمي.
This could have significant implications for Asia s ostensibly unstoppable rise and thus for the West s supposedly inevitable decline.
وقد حققت باكستان، ظاهريا، تقدما هائلا في مجال توفير الهياكل الأساسية، كما يشهد بذلك وجود نحو 000 170 مدرسة.
On the face of it Pakistan has made tremendous progress in the provision of basic infrastructure as attested to by nearly 170,000 schools.
واستغلت دول أخرى (الصين وكوريا) العولمة التي لا تحدها حدود ظاهريا والتجارة الدولية المزدهرة للاستحواذ على حصص متنامية في الأسواق.
Still others (China and Korea) exploited seemingly limitless globalization and buoyant international trade to capture growing market shares.
مرة أخرى، الكثير من هذا الصنف من الاهتمام غير قابل للقياس، على الأقل ظاهريا، من خلال مراقبة سلوك الناس على الإنترنت.
Again, much of this attention is measurable, at least superficially, by watching people s online behavior.
والذكاء الاصطناعي لا يستطيع دمج معلومات عن عملية متميزة مستقلة ظاهريا، مثل الأحداث الكيمائية، والفيزيائية، والنفسية، أو توقع نتائج جديدة غير مألوفة.
AI cannot integrate information about seemingly distinct processes, such as chemical, physiological, and psychological events, or anticipate novel outcomes.
واشنطن العاصمة ان ما حصل مؤخرا في امريكا من مشاحنات سياسية بالاضافة الى الازمات المتكررة لمنطقة اليورو تبدو ظاهريا كفرصة ذهبية للصين .
WASHINGTON, DC America s recent bout of dysfunctional politics and the eurozone s on again, off again crisis should, on the face of it, present a golden opportunity to China.
وبمشاركة روسيا ظاهريا، فإن الأمر متروك للولايات المتحدة الآن لفرض تحول كبير على إطار المفاوضات النووية ــ وهذا يعني إقناع الصين بالمشاركة.
With Russia ostensibly on board, it is up to the US to initiate a transformation in the nuclear negotiation framework and that means convincing China to participate.
وفي الحاﻻت التي بدا فيها ظاهريا أن هناك أساسا للشكوى، تولت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة عرض المسألة على سلطات الشرطة المناسبة.
In those cases where there appeared prima facie to be a basis for the complaint, UNCIVPOL has taken up the matter with the relevant police authorities.
وإن الرأي المتصل، رأي إمكان اﻻستغناء عن التمديد الﻻمحدود رأي خطير خصوصا ﻷنه يبدو معقوﻻ ظاهريا ولكنه على قدر كبير من الخطأ.
The related proposition that indefinite extension can be put off is particularly dangerous because it is so seductively plausible and so wrong.
فضلا عن ذلك، وبرغم أن معايير مجلس الاستقرار المالي عالمية ظاهريا، فإنها لا تمثل كل البلدان ولا تملك آليات رسمية لإخطارها التشاور معها.
Furthermore, although the FSB s standards are ostensibly universal, it does not represent all countries or have formal mechanisms to inform and consult them.
ان هذا يبدو ظاهريا كمقياس موضوعي ولكن في واقع الامر فإن نمو الناتج المحلي الاجمالي طيع ومرن مثله في ذلك مثل المؤهلات الاكاديمية للمسؤول.
On the surface, this may appear to be an objective yardstick. In reality, GDP growth is as malleable as an official s academic credentials.
ويرجع ذلك ظاهريا إلى الحقيقة المتمثلة في أن الإدارة تحمل عبئا مفرطا من الوثائق التداولية لدرجة أن بعض المنشورات وغيرها من المواد ت عامل بوصفها منخفضة الأولوية.
This is ostensibly due to the fact that the Department is so overburdened with parliamentary documentation that some publications and other materials receive low priority treatment.
وفي حين أن النظام الصربي يحمي ظاهريا حقوق ذوي اﻷعراق الصربية في كرواتيا، فإنه لم يكن مستعدا ﻷن يعترف بنفس هذه الحقوق لﻷقليات الموجودة في صربيا.
While the Serbian regime has ostensibly been protecting the rights of ethnic Serbs in Croatia, it has not been willing to recognize those same rights for minorities in Serbia.
ولذلـــك السبب عينه شككنا في السنوات الماضية فــي شمولية ودقة الطريقة التي ي فهم بها ظاهريا مــن مشروع القرار المستديم هذا أنه يعالج حالة الﻻجئين في افريقيا.
It is for that very reason that we have in past years questioned both the inclusiveness and the accuracy of the way in which this perennial draft resolution purports to address the refugee situation in Africa.
وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن معظم المفاهيم والمصطلحات المتشابهة أو المتشابكة ظاهريا، مثل اللاجئين ، و ملتمسي اللجوء و العمال المهاجرين ، لها نظمها القانونية الدولية الخاصة بها.
It should be noted, in that regard, that most of the seemingly similar or interwoven concepts and terms, such as refugees , asylum seekers and migrant workers , had their own international legal regime.
وعلى الرغم من لوحة القيادة وعدد من المكونات الميكانيكية، بما في ذلك المحركات كانت تتشابه مع ايبيزا، ولكن ظاهريا السيارتين كانتا مختلفتين، من دون لوحات مشتركة في الهيكل.
Although the dashboard and a number of mechanical components, including engines, were shared with the Ibiza, outwardly the two cars were different, with no shared body panels.
في حين أن تقرير مجموعة دراسة العراق كان ظاهريا هي القوة الدافعة للتغيير السياسة في العراق، الخطوط العريضة لتقرير AEI السياسة الفعلية التي اتخذتها إدارة الرئيس جورج بوش.
While the ISG report was ostensibly the driving force for a policy change in Iraq, the AEI report outlined the actual policy adopted by the Bush Administration.
هذه النكتة البريئة ظاهريا, عندما سمعتها و أنا طفل في نيجيريا, قيلت عن واحد من الإجبو ، و اخر من اليوروبا و الثالث من الهاوسا و هاري هو الهاوساوي.
This seemingly innocent joke, when I heard it as a child in Nigeria, was told about Igbo, Yoruba and Hausa, with the Hausa being Harry.
وبينما يبدو ظاهريا أن الهدف من الجدار هو أنه حاجز أمنى إلا أنه كما يتضح من مساره يهدف إلى الاستيلاء على الأراضى لصالح المستوطنات وإجبار الفلسطينيين على الهجرة الجماعية.
It would appear that the Wall was designed not only to achieve security, but also, as was clear from its routing, to seize land for settlers and cause an exodus of Palestinians.
الاستعداد للتخلي عن الخاسرين إن حتى أكثر الاختيارات وضوحا في دعم السياسة الصناعية، من الفائزين الواضحين ظاهريا، سوف تؤدي في وقت ما إلى الإحباط في البيئة الاقتصادية غير اليقينية اليوم.
Be prepared to let losers go. Even the most obvious choices for IP support, seemingly sure winners, will sometimes disappoint in today s uncertain economic environment.
ولكن هذا النموذج ينطوي أيضا على تكاليف كبيرة. فقد أصبحت الصين الآن حبيسة دائرة اقتصادية مفرغة تدعمها سياسات تشويهية غير مترابطة ظاهريا، ولكنها في واقع الأمر شديدة الترابط، بل وحتى تكافلية.
But the model also carries considerable costs. Indeed, China is now locked in a vicious economic circle, sustained by seemingly unrelated distortionary policies that are, in fact, deeply interconnected, even symbiotic.
22 تصف دراسات الحالة طائفة من برامج الإسكان، بعضها مصمم خصيصا للشعوب الأصلية، في حين صمم بعضها الآخر لاستخدام السكان بصفة عامة، ولو أنه يمكن ظاهريا لأفراد الشعوب الأصلية الإفادة منها.
The case studies describe a range of housing programmes, some of which were designed specifically for indigenous peoples, while others were designed for the general population, although they can, ostensibly, be accessed by indigenous peoples.
نيودلهي ـ التقى مؤخرا أعضاء بارزون في الحكومتين الهندية والكورية الجنوبية بهدف تأسيس شراكة استراتيجية جديدة. وفي مختلف أنحاء آسيا تجري عملية هندسة وإنشاء بنية أمنية جديدة، على نحو تدريجي مجزأ ظاهريا.
NEW DELHI Leading members of the governments of India and South Korea recently met to begin a new strategic partnership. They are not alone in doing so, for across Asia, a new security architecture is being constructed, seemingly piecemeal.
وفيما عدا شروح محددة ممكنة لتلك الظواهر، يتعين اﻹقرار بأنها متناقضة ظاهريا وبشكل إفرادي، بالنظر إلى الدور المطلوب من كل محكمة من هاتين المحكمتين أن تقوم به في سياقها القضائي والمؤسسي المتميز.
Beyond specific possible explanations of these phenomena, it must be admitted that they look singularly paradoxical in view of the role that each of these Courts was required to play in its distinctive juridical and institutional context.
إن للإرهاب هياكله الخاصة إيديولوجية جذابة ظاهريا، ودعم مالي، ومجندون، وخطوط اتصال، وخطوط إمداد، ومخابئ، ووسائل للتخويف والقسر، والتضليل، والدعاية، ومبررون وحلفاء من الأفراد والمؤسسات والدول التي ترى أنها تستفيد من أنشطة الإرهاب.
Terrorism has its own structures a superficially attractive ideology, financial support, recruits, lines of communication, lines of supply, safe houses, means of intimidation and coercion, disinformation, propaganda, apologists and individual, institutional and State allies who see themselves benefiting from their activities.
quot ينبثق عن واجب التعاون في المقام اﻷول واجب الدولة أن تتأكد مما إذا كان النشاط الذي يتسم ظاهريا بالخصائص التي تنتج أخطارا أو آثارا ضارة يتسبب حقا في وقوع هذه اﻵثار أوﻻ.
quot From the duty to cooperate flows, in the first place, a duty for the State to ascertain whether an activity which appears to have features that may involve risks or produce harmful effects actually causes such risks or effects.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمديد ظاهريا - يعدل ظاهريا - انطباعا ظاهريا