ترجمة "طلب اللجوء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
اللجوء - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : اللجوء - ترجمة : اللجوء - ترجمة : طلب اللجوء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
العقيد علي طلب اللجوء مع غيره. | Colonel Ali He has sought asylum together with others. |
ولم ي نظر بعد في طلب اللجوء الذي قدمه. | His application has not yet been considered. |
وفي 27 آذار مارس 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء. | On 27 March 2001, the Migration Board denied his application. |
فالسكان المتأثرون يحتاجون إلى أكثر من حق طلب اللجوء البيئي، فهم يحتاجون الحق غي أن يمنحوا هذا اللجوء. | A status analogous to refugee status would not appear to be adequate. The people affected need more than a right to claim environmental asylum. They need a right to be granted it. |
حيث طلب حق اللجوء. ويدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى بنغلاديش في حال رفض طلب اللجوء الذي قدمه سيشكل انتهاكا من جانب السويد للمادتين 3 و16 من الاتفاقية. | He claims that his removal to Bangladesh in the event of the rejection of his refugee claim would constitute a violation of articles 3 and 16 of the Convention by Sweden. |
المسائل الموضوعية عدم الإنصاف في الإجراءات القضائية المتصلة بالنظر في طلب اللجوء | Substantive issues Unfair asylum hearing |
إذا طلب أجنبي حق اللجوء فإن عليه التقدم بطلب اللجوء وأن يسجل مع وزارة الداخلية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. | If an alien claims the status of refugee, he or she applies for asylum and registers with the Ministry of Home Affairs and the United Nations High Commission for Refugees. |
31 السيد أنشور (إندونيسيا) طلب توضيحا لحقوق المشردين في طلب اللجوء في حين أنهم ضحايا لكوارث طبيعية لا لصراع. | Mr. Anshor (Indonesia) sought clarification regarding the rights of internally displaced persons to seek asylum when they were the victims of natural disasters rather than conflict. |
حتى أن بعض الصحافيين والساسة سعوا إلى طلب اللجوء السياسي في بلدان أخرى. | Some journalists and politicians sought asylum in other countries. |
مع تقرير آخر يؤكد أن وانج بالفعل طلب اللجوء السياسي في القنصلية الأمريكية. | Another report confirms that Wang did request political asylum at the US consulate. |
عائلة لبابيدي الآن في تركيا، وتأمل بتقديم طلب اللجوء بمجرد وصولهم إلى أوروبا. | Lababidi s parents are now in Turkey, and hope to apply for refugee status once they get to Europe. |
وقررت تقديم طلب اللجوء عندما علمت بأن الشرطة البنغلاديشية ما زالت تبحث عنها. | She decided to apply for asylum when she learned that the Bangladeshi police were still looking for her. |
كما طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن اللجوء إلى عقوبة الإعدام في القضايا السياسية. | Further information should be provided on the use of the death penalty in political cases. |
وسألت هل يمكن أن تعمل المرأة بشكل مستقل عندما تسعى إلى طلب حق اللجوء، أم يجب أن ت قدم طلبها مع طلب الزوج وهل ي عتبر التهديد بالإجبار على الزواج أو ختان الإناث أساسا لمنح حق اللجوء | Also, when women sought asylum, could they act autonomously or must their petition be linked to that of their husbands and were threats of forced marriage or of female genital mutilation considered grounds for granting asylum? |
39 وثانيا، يشكل مهربو البشر والمتاجرون بهم الذين يستغلون النساء الساعيات إلى طلب اللجوء أو طلب الرزق في بلدان أخرى مصدر قلق كبير. | Second, there is a major concern in regard to smugglers of human beings and traffickers exploiting women who seek asylum or livelihoods in other countries. |
كما طلب الفريق معلومات عن طالبي اللجوء هذين من الحكومة الأوغندية ولا يزال بانتظار موافاته بها. | The Group requested information on those asylum seekers from the Government of Uganda. It has yet to be provided. |
42 السيد بانسا (إيطاليا) قال إن إيطاليا لم تنتقص من حق أي مهاجر في طلب اللجوء. | Mr. PANSA (Italy) said that Italy had not denied any migrants the right to apply for asylum. |
وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم طلب الحصول على اللجوء إلا بعد شهرين تقريبا من وصولها إلى السويد. | Furthermore, she did not apply for asylum until almost two months after her arrival in Sweden. |
2 2 وفي 19 حزيران يونيه 2001، رفض مجلس الهجرة السويدي طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى. | 2.2 On 19 June 2001, the Swedish Migration Board dismissed the complainant's asylum application. |
وقد حصلوا كلهم على المساعدة الطبية وغيرها، ومنحوا فرصة طلب اللجوء، بمساعدة مترجمين شفويين، ورجال الهجرة المحنكين. | They had all received medical and other assistance, and been given the opportunity to apply for asylum, with the help of interpreters and experienced immigration personnel. |
كما يساور اللجنة القلق لأنه، في الحالات التي تصدر بشأنها قرارات بعدم النظر في طلب اللجوء، يجري على نحو ي عتد به تقليص الإعانات الاجتماعية التي ت قدم إلى ملتمسي اللجوء | The Committee is also concerned that in cases of non entry decisions (décision de non entrée en matière) the social benefits of asylum seekers are being curtailed significantly |
4 5 وفي 21 شباط فبراير 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء وأمر بترحيل صاحب الشكوى إلى بنغلاديش. | 4.5 On 21 February 2001, the Migration Board rejected the application for asylum and ordered the complainant's expulsion to Bangladesh. |
ورأى بعض أولئك الذين قابلتهم أن هذا هو السبيل الوحيد للوصول إلى الحدود من أجل طلب اللجوء في منغوليا. | Some of those whom I met felt that this was the sole way of gaining access to the border to seek refuge in Mongolia. |
فهذا، على سبيل المثال، هو حال حرية تكوين الجمعيات، والحق في الإضراب، والحق في طلب اللجوء، والحق في حرمة الخصوصيات. | This is the case, for instance, of freedom of association, the right to strike, the right to asylum, and the right to privacy. |
كما شدد أيضا على أن أي مساعدة تقدم للمشردين داخليا من المفوضية ينبغي ألا تستخدم ذريعة لمنعهم من طلب اللجوء. | He also stressed that any assistance provided to internally displaced persons by UNHCR should not be used as an excuse to prevent them from seeking asylum. |
4 4 وفي 19 تموز يوليه 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى وأمر بإبعاده إلى إكوادور. | 4.4 On 19 July 2001, the Migration Board rejected the complainant's application for asylum and ordered that he be deported to Ecuador. |
وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن صاحب الشكوى قد طلب اللجوء بعد مرور أكثر من شهر على قدومه إلى السويد. | In addition, the Board noted that the complainant had applied for asylum more that a month after his arrival in Sweden. |
وبعد انتخاب الرئيس ماسيسا وتنصيبه استقال صاحب البﻻغ من منصبه وغادر البلد مع أسرته الى اسبانيا حيث طلب اللجوء السياسي. | After the election and the installation of President Macias, the author resigned from his post and left the country, together with his family, for Spain, where he requested political asylum. |
ويقدر أن حوالي ٢٠٠ أستاذ جامعي قد غادروا البلد في اﻵونة اﻷخيرة، وسعى كثير منهم الى طلب اللجوء في باكستان. | It is estimated that some 200 professors have left the country recently, many of whom have sought refuge in Pakistan. |
ونتيجة للبعثة، وعلى إثر طلب من الحكومة، يجري تنفيذ برامج تدريبية مكثﱠفة بشأن معالجة طلبات اللجوء ووضع اجراءات لتحديد المركز. | As a result of the mission, and following a request from the Government, intensive training programmes are being carried out on the treatment of asylum applications and the establishment of determination procedures. |
يقول أنه ما زال يأمل في أن يعيد المسؤولين الكوريين النظر في طلب اللجوء الذي تقدم به وبالتالي إحضار أهله هنا. | He says he s still holding out hope that Korean officials will reconsider his asylum request and then he could bring his parents here. |
وتفسر عدم تقديمها طلب اللجوء فور وصولها إلى السويد بأن حالتها الصحية كانت لا تزال سيئة بعد التعذيب الذي تعرضت لـه. | She explains that she did not apply for asylum immediately upon her arrival in Sweden because she was still not feeling very well after the torture. |
يكتب مسؤول في وزارة العدل في كوريا الجنوبية، الذي طلب عدم الكشف عن هويته، في رسالة بالبريد الالكتروني أن الوكالة تقيم طلبات اللجوء وتتخذ القرارات باحتمال تعرض طالب اللجوء للتعذيب في حال عودته لوطنه . | An official at South Korea s Ministry of Justice, who asked not to be identified, writes in an email that the agency fairly evaluates refugee applications and bases decisions on evidence that the asylum seeker would be persecuted if they return home. |
واو اللجوء | Asylum |
أماكن اللجوء | Places of refuge |
بلد اللجوء | Country of asylum |
ن قل عزيز إلى مخيم للاجئين في بلغاريا، وطلب منه تقديم طلب اللجوء فيها ولكنه لم يكن يريد البقاء في بلغاريا، فاختار الهروب. | I m just a regular refugee looking for asylum. Aziz was taken to a camp in Bulgaria and told he had to claim asylum there. But he didn t want to stay in the country, so he slipped away. |
وقد تضاعفت صعوبة الوصول قانونا إلى أراضي يمكن طلب اللجوء فيها بسبب حالات التوقيف برا وبحرا ، والتحقيقات الأمنية وغير ذلك من التدابير. | Interception on land and at sea, security checks and other measures have made legal access to a territory where asylum can be claimed increasingly difficult. |
ومع ذلك، استطاع ذلك الشخص أن يقدم طلب اللجوء ويستأنف قرار تسليمه أمام المحكمة العليا، التي لم تصدر بعد قرارا في القضية. | However, that person had been able to apply for asylum and appeal the extradition order to the Supreme Court, which had not, as yet, handed down a decision on the matter. |
٤٤٨ وباﻹشارة إلى المادة ٣ من اﻻتفاقية، أكد الممثل أن الموقع الجغرافي ﻻسبانيا يشجع كثيرا من المهاجرين غير القانونيين على طلب اللجوء. | 448. Referring to article 3 of the Convention, the representative emphasized that Spain apos s geographical location encouraged many illegal immigrants to seek asylum. |
18 تعرب عن تقديرها للحكومات التي ما زالت تستضيف اللاجئين الأفغان، وتذك رها بالتزاماتها، بموجب القانون الدولي للاجئين، بحماية اللاجئين وبالحق في طلب اللجوء | 18. Expresses its appreciation to those Governments that continue to host Afghan refugees, and reminds them of their obligations under international refugee law with respect to the protection of refugees and the right to seek asylum |
وتشكل دعوة المنظمة الدولية للهجرة الى احترام مبدأ حرية التنقل عنصرا مكمﻻ قويا ﻻهتمام المفوضية بضمان قدرة الﻻجئين على طلب اللجوء والحصول عليه. | IOM apos s advocacy of the principle of freedom of movement constitutes a strong counterpart to UNHCR apos s interest in ensuring that refugees are able to seek and enjoy asylum. |
حماية ملتمسي اللجوء | Protection of asylum seekers |
أطلب اللجوء اليك | I seek refuge near you, Allah. |
10 وقد أوضحت المفوضية بجلاء أنها تعمل بناء على طلب المنسق الإنساني بموافقة البلد نفسه إذا تم الحفاظ على حق السكان المتضررين في طلب اللجوء والتمتع به، وثانيا إذا كان تمويل تلك الإجراءات إضافيا بالفعل. | UNHCR had made clear that it would act at the request of the Humanitarian Coordinator with the consent of the country itself if, first, the right of affected populations to seek and enjoy asylum was preserved and, secondly, if funding for those actions was truly additional. |
عمليات البحث ذات الصلة : طلب اللجوء القانوني - طلب للحصول على اللجوء - طلب للحصول على اللجوء - اللجوء