ترجمة "طريقة انتقائي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طريقة - ترجمة : انتقائي - ترجمة : طريقة - ترجمة : طريقة انتقائي - ترجمة : انتقائي - ترجمة : انتقائي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Selective Picky Tastes Hustler Choosy Figure Best Another Found

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بالطبع لا، ستكون انتقائي وهذا متوقع
Of course not, you can be selective. It's expected.
)ب( اللجنة السياسية الخاصة )على أساس انتقائي فقط(
(b) Special Political Committee (on a selective basis only)
من المؤسف أنها تكون قد نشرت بشكل انتقائي.
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed.
الكلاب هي نتيجة استيلاد انتقائي للصفات التي نود.
Dogs are the result of selectively breeding traits that we like.
ويجب عدم استبعاد أحد على أساس تمييز سياسي انتقائي.
None should be excluded on the basis of selective political discrimination.
وأيضا تنطبق تهمة تطبيق القانون بشكل انتقائي على أمر اعتقالالبشير.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
متابعة القصص بأسلوب انتقائي مع البحث المتعمق فى مواضيع حاسمة.
Selectively follow up stories with in depth research into compelling topics.
ويتم تبادل المعلومات على أساس انتقائي من قبل جميع الوكالات.
The information is shared in a spontaneous basis by the agencies.
لذلك من غير الجائز تطبيق أحكام اﻻتفاقية على نحو انتقائي.
It is therefore inadmissible to apply selectively the provisions of the Convention.
حتى الآن، كانت قوات القذافي تعتمد على القوة الجوية بشكل انتقائي.
So far, Qaddafi s forces have relied on airpower selectively.
وفي هذا المجال ﻻ يقبل نهج انتقائي أو ازدواجية في المعيار.
And in this area neither a selective approach nor double standards are permissible.
فحتى الآن، ظلت حملة شي شأنا تقليديا ينطوي على مقاضاة الفاسدين بشكل انتقائي.
So far, Xi s campaign has remained a conventional affair involving selective prosecution.
ويلزم بذل الجهود لزيادة هذه اﻻعتمادات بشكل انتقائي للتصدي للعدد المتزايد من اﻷزمات.
Efforts are necessary to selectively increase such funds in order to meet the increasing number of crises.
وينبغي أن تتخذ التدابير على نحو انتقائي وعلى أساس كل حالة على حدة.
Action has to be taken selectively and on a case by case basis.
ولكن الاعتقاد بأن تطبيق هذا القانون يتم بشكل انتقائي هو في الحقيقة اعتقاد صحيح.
But the perception that the law is selectively applied happens to be true.
والنظام القضائي البوروندي نظام انتقائي بأوجه كثيرة، أو نظام يقوم على ''عدالة الكيل بمكيالين .
The Burundian justice system is in many ways a selective justice, or justice à deux vitesses .
وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
Throughout the Conference, it had stressed the importance of non selective implementation of the three pillars of the Treaty.
أو ، سنقوم بشكل انتقائي باختيار المميزات التي نريدها للبعض منا و ليس للبعض الآخر
Or, will we selectively choose different attributes that we want for some of us and not for others of us?
طريقة حديثها معى طريقة النظر لى
The way she talks to me, the way she looks at me.
يعتبر أي برنامج محددا إذا م نح بشكل انتقائي، بحكم القانون أو بحكم الواقع، لمجموعة شركات.
A programme is deemed specific, if it is granted selectively, in law or in fact, to a group of enterprises.
لذلك نرى أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك صك يتناول مسألة انتشار القذائف على نحو انتقائي.
We therefore consider that The Hague Code of Conduct is an instrument that deals with the question of missile proliferation in a selective manner.
أولا، وبشكل عام، يمكن ملاحظة إتباع نهج انتقائي وغير متوازن ومسيس في القرار الذي اتخذ.
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted.
وأعاد المؤتمر التأكيد بحق على أنه يجب معالجة المسألة على نحو موضوعي نزيه غير انتقائي.
That Conference rightly reiterated that the issue must be dealt with in an objective, impartial and non selective manner.
إن التدخل على أساس انتقائي يترك بدرجة رئيسية أثرا عكسيا على سمعة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
Selective interventionism mainly has an adverse effect on the reputation and credibility of the United Nations.
حسنا هناك طريقة سريعة و طريقة بطيئة.
Well there's kind of a fast way and a slow way.
طريقة
Disk space reservation method
طريقة
EAP method
الإناث تخزين الحيوانات المنوية التي يحصلون عليها أثناء رحلة الزواج بشكل انتقائي لتلقيح البيض في المستقبل.
The females store the sperm they obtain during their nuptial flight to selectively fertilise future eggs.
ﻷن هذا اﻻتجاه كثيرا ما يؤدي الى وعي انتقائي بانتهاكات حقوق اﻻنسان والتمييز في تطبيق العقوبات.
This tendency often leads to a selective awareness of human rights violations and discrimination in the application of sanctions.
إن القيام بتوسيع انتقائي ينفذ على مراحل لعدد اﻷعضاء الدائمين، ليس من شأنه أن يكون حكيما.
A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent.
والمقررات الخاصة بتدخل اﻷمم المتحدة في الصراعات الفعلية يجب أن تتخذ على نحو انتقائي وبأولويات صحيحة.
The decisions on United Nations involvement in actual conflicts should be made selectively and with proper priorities.
وقد حصلت على حقوق الطبع والنشر رقم 3 ليكون أفضل المستهدفة. انها حصلت على لتنظيم انتقائي.
3 Copyright has got to be better targeted. It's got to regulate selectively.
طريقة الهروب. طريقة العيش. يتوج ب علينا ان نعيش
The method to escape. The way to live. We have to live.
او طريقة طريقة لتمثيل قيم. لكن عليكم ان
Or, a way of representing values.
طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة.
The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken.
لقد تبين ان ميلوكسيكام وخصوصا في الجرعة العلاجية منخفضة بشكل انتقائي يمنع COX 1 على COX 2.
Meloxicam has been shown, especially at its low therapeutic doses, selectively to inhibit COX 2 over COX 1.
ويرى أنه يجب إجراء تقييم لا انتقائي شامل لجميع النواتج، وخصوصا النواتج التي لم تنته ولاياتها بعد.
A thorough, non selective evaluation must be made of all outputs, particularly those whose mandates had not come to an end.
)ج( أنه سيجري إنشاء فريق استشاري علمي وتقني جديد، مكلف بتقديم المشورة اﻻستراتيجية وبإجراء استعراض انتقائي للمشاريع
(c) A new Scientific and Technical Advisory Panel is to be established, with the mandate to provide strategic advice and to conduct the selective review of projects
وإزاء هذا الوضع، فقد استحال عمليا على المفوضية أن تقدم المساعدة على أساس انتقائي داخل نفس المخيم.
This situation made it impractical for the Office to provide assistance on a selective basis in the same camps.
ثم جربنا خليط و في مزيج جربناه ضد H5N1 و حصلنا على مؤشر انتقائي أكبر من ١٠٠٠
So then we tried a blend, and in a blend combination we tried it against H5N1, and we got greater than 1,000 selectivity index.
انها طريقة غير طريقة للحل، لكنها تقودك للاجابة الصحيحة
It's a very nonrigorous way of doing it, but it gets you the right answer.
طريقة المواعدة
Dating rituals
طريقة التشريح
Slicing Method
طريقة الانتخابات
Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of elections to fill a place for which there is only one candidate.
طريقة التبادل
Peer Exchange

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضغط انتقائي - مزيج انتقائي - نهج انتقائي - انتقائي للغاية - الانصهار انتقائي - الموسيقى انتقائي - نظام انتقائي - مثبط انتقائي - مذيب انتقائي - تأثير انتقائي - القائمة انتقائي