ترجمة "ضمان حق قانوني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : قانوني - ترجمة : قانوني - ترجمة : حق - ترجمة : حق - ترجمة : قانوني - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات | Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women |
أنت لا تملك أي حق قانوني لتربية عصافير الكناري | You have no legal right to raise canaries. I know. |
ان يبقى المواطن عنده ضمان قانوني للحيازة في سكن ملائم | The right to tenure gives a person a legal guarantee to their housing. |
وأتاح الإجراء المسمى tutela (إجراء قانوني يتمثل في التماس الغوث الفوري إزاء انتهاك حق دستوري) في بعض الحالات حماية حقوق النساء والفتيات، وبالأخص ضمان حقوقهن الأساسية. | The tutela (legal action to seek immediate relief for violation of a constitutional right) has in some cases made it possible to protect the rights of women and girls, and specifically to guarantee their fundamental rights. |
وﻻ تلتزم جمهورية كرواتيا بأي حق قانوني أو أخﻻقي لمنع هذه اﻷعمال. | The Republic of Croatia has no legal or moral right to prevent such actions. |
لا يوجد حق قانوني لتعليم الأطفال حول الغذاء في المدارس الإبتدائية والثانوية. صحيح | There's no statutory right to teach kids about food, elementary or secondary school. OK? |
وقال إن التعاون هو أيضا حق والتزام قانوني بموجب الميثاق وبمقتضى العديد من الصكوك الدولية. | Cooperation was also a right and a legal obligation under the Charter and many international instruments. |
وتاريخيا، وبموجب القانون الدولي، لدينا الحق حق متأصل وحق قانوني في الموارد المائية من اﻷنهار المشتركة. | Historically, and under international law, we have a right an inherent and legal right to the water resources of the common rivers. |
)أ( ضمان ممارسة حق الزوجين واﻷفراد في تحديد عدد أطفالهم والمباعدة بين الوﻻدات | (a) To guarantee the exercise of the rights of couples and individuals to decide the number and the spacing of their children |
)ب( ضرورة ضمان حق الوصول الى سراييفو بالطرق البرية وعن طريق السكك الحديدية | (b) The need to ensure road and rail access routes for Sarajevo |
وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية ضمان سلامتهم وأمنهم، بما في ذلك من خلال اتباع إطار قانوني معزز وفع ال. | It was incumbent upon the international community to ensure their safety and security, including through the pursuit of a strengthened and effective legal framework. |
وقالت إن حرية التعبير هي حق شخصي وإن حرية الصحافة هي ضمان مؤسسي لذلك الحق. | Freedom of expression was a personal right and press freedom served as an institutional guarantee of that right. |
ولكننا نعتقد أنها ستتمكن من ضمان المشاركة العالمية في اﻻتفاقية، وستؤدي بالتالي إلى تطوير نظام قانوني أكثر قبوﻻ في المحيطات. | But we believe that they will enable the securing of universal participation in the Convention and will therefore be conducive to the development of a more acceptable legal order in the oceans. |
قانوني | Legal |
)و( ضمان اشتراك المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات الريفية والعامة ومنحها حق التصويت السياسي. | (f) To ensure that rural decision making and popular participation processes include women in an equitable manner and provide them with a political voice. |
ومع ذلك المكتبات الوطنية في العديد من البلدان لديها حق قانوني في نسخ أجزاء من الشبكة تحت امتدادا للإيداع القانوني. | However national libraries in some countries may have a legal right to copy portions of the web under an extension of a legal deposit. |
وقال إن من حق المدعى عليه أن يكون لـه ممثل قانوني خلال 24 ساعة من احتجازه وفي جميع مراحل المحاكمة. | A defendant had the right to legal representation at all stages of the trial and within 24 hours of being detained. |
9 ضمان حق الطفل في وقايته من المواد المخدرة والمسكرة والمواد الضارة الأخرى، وكذا الأمراض المعدية والسارية. | Guaranteeing the right of the child to be protected from narcotics, intoxicants and other harmful substances as well as from infectious and endemic diseases. |
إشعار قانوني | Legal notice |
قانوني الشركات. | Statutory Companies. |
قانوني أمريكي | US Legal |
مستشار قانوني | LEGAL ADVISER |
'1' ضمان حق كل فرد في المشاركة في حكم بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يتم اختيارهم بحرية | (i) Guaranteeing that everyone can exercise his or her right to take part in the government of his or her country, directly or through freely chosen representatives |
506 إن المرأة لها نفس حق الرجل في اختيار المهنة والوظيفة، من الناحية القانونية، وليس هناك حاجز قانوني يحول دون هذا الاختيار. | Legally women have the same right as men to choose a profession and occupation. There is no legal bar to such a choice. |
إن حق جميع الدول في تقاسم واستخدام هذه البيئة المشتركة الفريدة لفائدة ومصلحة البشرية أجمع هو مبدأ قانوني مقبول على مستوى العالم. | The right of all States to share and use this unique shared environment for the benefit and in the interest of all humankind is a universally accepted legal principle. |
مستشار قانوني رئيسي | Principal Legal Adviser |
توجيه غير قانوني | Illegal Instruction |
ملء فراغ قانوني | Filling a Legal Vacuum |
وضع إطار قانوني. | Developing a legal framework. |
اعرض قانوني الحركات | Show Legal Moves |
مستشار قانوني واحد | 1 Legal Adviser |
وكذلك هيكل قانوني . | You have to have legal structure. |
وهكذا، وكما يﻻحظ مشروع القرار عن حق، ﻻ يمكن ضمان أمن جميع اﻷمم إﻻ بالقضاء التام على اﻷسلحة النووية. | Thus, as the draft resolution rightly notes, it is only through the complete elimination of nuclear weapons that the security of all nations can be ensured. |
والتي تعتبر الفلسطينين فقط كعائق وتهديد لهدف هذه السياسة، وليس كبشر لديهم نفس الحقوق مثل اليهود ولهم حق قانوني بالأرض التي ولدوا عليها. | It treats the Palestinians only as an obstacle and threat to its own purposes, not as people with the same rights as Jews and with legitimate claim to the land on which they were born. |
المسائل الموضوعية حق الفرد في أن تكون قضيته محل نظر علني من قبل محكمة مختصة وحيادية حق الشخص في عدم جواز تعريضه، على نحو تعسفي أو غير قانوني، لتدخل في خصوصياته أو شؤون أسرته | Substantive issues Right to a public hearing by a competent and impartial tribunal right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with privacy and family |
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
وفضﻻ عن ذلك دعت أطراف النزاع إلى ضمان ممرات آمنة للهاربين من مناطق النزاع تشمل، إذا لزم اﻷمر، طرق الوصول إلى بلدان اللجوء، مع ضمان حق العودة في ظل أوضاع آمنة. | In addition, it called upon the parties to the conflict to ensure safe passage for those fleeing from the conflict areas including, where necessary, to asylum countries and to ensure the right to return under safe conditions. |
ومع ذلك، من عام 1936 فإن الجيش الياباني والبحرية التي احتفظت على نحو فعال، وهو حق قانوني لترشيح (أو رفض ترشيح) الوزراء لكل منهما. | Nevertheless, from 1936 the Japanese Army and Navy held, effectively, a legal right to nominate (or refuse to nominate) their respective ministers. |
وأفيد أن سلطات الوﻻيات المتحدة ذكرت بأن هذا التدبير الكندي قد يكون غير قانوني بموجب القانون الدولي للبحار، بما فيه حق المرور الحر)١١١(. | United States authorities reportedly stated that the Canadian measure might be illegal under the international law of the sea, including the right of free passage. 111 |
ومن حق جميع البلدان و واجبها في آن معا ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع تسليحه وحدوث سباق تسلح فيه. | It is both the right and the obligation of all countries to ensure the peaceful use of outer space and to prevent the weaponization of, and an arms race in, outer space. |
وفي حالة فرض الغرامة، ينبغي ضمان حق الشخص المعتقل في دفع هذه الغرامة في الحال، وعندئذ ينبغي أن يطلق سراحه. | Where a fine is imposed, the person under arrest must be guaranteed the right to pay such fine on the spot, whereupon he must be set free. |
الزواج المثلي قانوني هنا | Gay marriage is legal here. |
لذلك هذا قانوني تماما | So and it's perfectly legal. |
جيم وضع إطار قانوني | C. Developing a legal framework |
موظف قانوني (ف 4) | (c) The purchase of cartridges ( 3,900) and a digital camera ( 600) for the Executive Office |
عمليات البحث ذات الصلة : حق قانوني - حق قانوني - ضمان قانوني - أي حق قانوني - حق قانوني ملزم - ضمان نقص قانوني - قانوني - حق