ترجمة "ضرورة التعاون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضرورة - ترجمة : التعاون - ترجمة : ضرورة - ترجمة : ضرورة - ترجمة : ضرورة - ترجمة : ضرورة التعاون - ترجمة : ضرورة التعاون - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٣ ضرورة التعاون مع الهيئات اﻷخرى
3. Need for cooperation with other bodies . 156 41
إن التعاون ليس ترفا وإنما هو ضرورة.
Cooperation is not a luxury but a necessity.
وأود أن أسترعي اهتمام الجمعية إلى ضرورة التعاون اﻹقليمي.
I should like to draw the Assembly apos s attention to the necessity for regional cooperation.
وأبرز في الوقت نفسه ضرورة تعزيز التعاون لتجنب ازدواج الأشطة.
At the same time, the representative highlighted the need to strengthen cooperation in order to avoid duplication.
وشدد المشاركون على ضرورة التعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا.
The need to collaborate closely with the CST was mentioned.
وقد أكد جميع المتحدثين على ضرورة تعزيز التعاون فيما بينهم.
All speakers stressed the need for enhanced cooperation among themselves.
4 تؤكد ضرورة تعبئة موارد إضافية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي
Stresses the need to mobilize additional resources for enhancing South South cooperation, including triangular cooperation
والتقت أحيانا اعتبارات جغرافية وتاريخية وثقافية، وترابط بين المصالح، والحاجة إلى التعاون، فأملت ضرورة التعاون المؤسسي الإقليمي.
Sometimes, a combination of geography, history, culture, interlocking national interests and the need for cooperation dictate regional institutional development.
5 تشدد على ضرورة التعاون الدولي لمعالجة المسائل المتصلة بالسلامة على الطرق
5. Underlines the need for international cooperation to deal with issues of road safety
وأبرزت ضرورة التعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز.
The need was stressed for closer cooperation between the United Nations and its specialized agencies and the Bretton Woods institutions.
وشاركت المفوضة السامية في الاجتماع وأدلت ببيان استهلالي وأكدت فيه على ضرورة التعاون.
The High Commissioner participated in the meeting and made an introductory statement, emphasizing the need for cooperation.
14 وشدد على ضرورة توزيع أنشطة التعاون التقني بإنصاف، بإيلاء عناية خاصة لأفريقيا.
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa.
إن البلدان النامية قد بدأت تتفهم ضرورة تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
Developing countries were becoming aware of the need to promote South South cooperation.
وشددت اللجنة على ضرورة التعاون والتنسيق بين أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة.
The Commission stressed the need for cooperation and coordination between relevant United Nations organs and bodies.
12 ضرورة قيام جهود بناء القدرات باستطلاع وتشجيع التعاون مع الدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص.
Capacity building efforts should explore and encourage the cooperation of academia and the private sector.
وأشاروا إلى ضرورة دقة تنفيذ برنامج التعاون بين وزارات خارجية الدول الأعضاء لعام 2005.
They noted the need for strict implementation of the 2005 cooperation programme between the Ministries of Foreign Affairs of the States members.
)ﻫ( ضرورة تبادل رسائل التفاهم المشتركة أو اتفاقات التعاون وكذلك المعلومات العامة، بين المنظمات المختصة على أساس التعاون ﻷمد أطول، حسب اﻻقتضاء
(e) Where appropriate, joint letters of understanding or agreements of cooperation, as well as general information, should be exchanged between relevant organizations as a basis for longer term collaboration
وإذ تؤكد من جديد أهمية تعزيز سلامة الملاحة، فضلا عن ضرورة التعاون في هذا الصدد،
Reaffirming the importance of enhancing the safety of navigation, as well as the necessity for cooperation in this regard,
هذا فضلا عن ضرورة استكشاف الترتيبات الدولية القادرة على ضمان الاستغلال الأمثل لسبل التعاون المشتركة.
Additionally, international arrangements aiming at effective use of synergies should be carefully explored.
وش د د على ضرورة جعل التعاون الدولي أكثر فاعلية، وخصوصا بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون.
The need was stressed to make international cooperation more effective, in particular among judicial and law enforcement authorities.
إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ليس اختياريا بل ضرورة تمليها الحقائق العالمية الجديدة.
Cooperation between the United Nations and regional organizations is not optional but is an imperative need imposed by new global realities.
8 تشدد على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية
8. Emphasizes that South South cooperation and triangular cooperation with the involvement of donors should be strengthened, as well as cooperation among subregional and regional organizations
وفيما أكدت الموظفة المسؤولة على ضرورة التعاون مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة غير العامة، ومنها القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمعات المحلية والجماعات النسائية، فإنها أكدت أيضا على ضرورة التعاون فيما بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة.
While stressing the need for cooperation with a broad range of non public actors, including the private sector, non governmental organizations, and community and women apos s groups, the Officer in Charge also emphasized the need for cooperation among United Nations agencies.
وأكدت المفوضية الأوروبية أيضا على ضرورة إحراز تقدم مستمر يفضي إلى التعاون الكامل مع المحكمة الدولية.
The Commission also underscored the need for continued progress leading to full cooperation with the Tribunal.
ومن الأهمية بمكان أن تبرم الدول الأطراف هذه الاتفاقات، التي تنص على ضرورة التعاون مع المحكمة.
It is important that States parties conclude such agreements, which provide for essential cooperation with the Court.
14 وشدد على ضرورة ضمان التوزيع المنصف لأنشطة التعاون التقني على أن يولى انتباه خاص لأفريقيا.
He stressed the need to ensure equitable distribution of technical cooperation activities, with particular attention given to Africa.
إن لمسألة المخدرات أبعادا عالمية تجعل من الواضح تماما ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذا السبيل.
The drug issue has such global dimensions that there is a clear need to intensify international co operation.
وشدد الوزراء على ضرورة توثيق التعاون والتنسيق بين عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وتقديم المساعدة اﻹنسانية.
The Ministers stressed the need for close cooperation and coordination between the United Nations peace keeping and humanitarian assistance operations.
إننا نواجه الواقع التاريخي المتمثل في ضرورة بناء مستقبلنا من خﻻل جهود معتمدة على التعاون والتنسيق.
We are facing the historical reality of building our future by cooperative and coordinated efforts.
8 تشدد على ضرورة زيادة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية
8. Emphasizes that South South cooperation and triangular cooperation with the involvement of donors should be further promoted, as well as cooperation among subregional and regional organizations
وﻻ يمكن المغاﻻة في ضرورة وجود التعاون من جانب الدول القائمة باﻹدارة أو مواصلتها هذا التعاون بتسهيلها إيفاد تلك البعثات إلى اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها.
We cannot overemphasize the need for administering Powers to cooperate, or continue to cooperate, by facilitating the dispatch of such missions to the Territories under their administration.
وإذ تلاحظ ضرورة استمرار التعاون بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم في التصدي للاتجار بالمخدرات وغسل الأموال،
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering,
وتيمور ليشتي تدرك ضرورة وأهمية التعاون الدولي والإقليمي في الإسهام في السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في العالم.
Timor Leste is aware of the need for and importance of international and regional cooperation in contributing to peace, stability and economic development in the world.
32 السيد كيتيكون (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) أكد ضرورة تكثيف التعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
Mr. Kittikhoun (Lao People's Democratic Republic) emphasized the need to intensify international cooperation in mine actions.
58 وأوضح أن زيادة الجريمة الدولية، ومنها الإرهاب، تبرز أيضا ضرورة التعاون الدولي بين وكالات إنفاذ القوانين.
The increase in transnational crime, including terrorism, also highlighted the need for international cooperation among law enforcement agencies.
150 واتفقت اللجنة الفرعية على ضرورة مواصلة التعاون الدولي في رصد الأجسام القريبة من الأرض وتوسيع نطاقه.
The Subcommittee agreed that international cooperation in monitoring near Earth objects should be continued and expanded.
وأشير بوجه خاص إلى ضرورة التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتنفيذ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
In particular, South South cooperation was needed in implementing goal 8 of the Millennium Development Goals.
وليس ثمة مكان آخر تتجلى فيه ضرورة إقامة ذلك التعاون في أجلى صورها أكثر من يوغوسﻻفيا السابقة.
Nowhere was the need for such cooperation clearer than in the former Yugoslavia.
وأبرز الوزراء ضرورة مواصلة التعاون بين الدول اﻷعضاء بشأن التحقق من معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
Ministers underlined the need for continued cooperation between member States on the verification of the CFE Treaty.
ونؤكد أيضا على ضرورة مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فضلا عن التعاون فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، دعما لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
We also stress the need to further promote South South cooperation and triangular cooperation as well as cooperation among subregional and regional organizations in support of the implementation of the Almaty Programme of Action.
وشد د أيضا على ضرورة التعاون الدولي وتقديم المساعدة التقنية، علاوة على إيجاد صكوك واسعة النطاق بشأن هذه القضية.
The need for international cooperation and technical assistance, as well as a wide range of instruments on the matter, was also underlined.
وأشير إلى ضرورة تعزيز دور الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
The role of UNDP resident representatives in promoting South South cooperation needed to be strengthened.
وشدد البيان الختامي على ضرورة زيادة التعاون بشأن الأمن على الحدود، ومنع الإرهاب، وملاحقة النظام السابق في العراق.
The final communiqué emphasized increased cooperation on border security, preventing terrorism, and the pursuit of justice against the previous regime in Iraq.
كما أكد الوزراء على ضرورة التعاون التام من جانب الدول المشاركة مع المفوض السامي ودعم متابعة توصياته وتنفيذها.
The Ministers stressed the importance of participating States cooperating fully with the High Commissioner and supporting follow up and implementation of his recommendations.
6 تؤكد ضرورة التعاون والتنسيق الوثيقين بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة دعم الاتحاد الأفريقي بشكل مستمر وفقا لاتفاق التعاون بين المنظمتين
6. Stresses the need for closer cooperation and coordination between the African Union and the United Nations, and calls upon the United Nations system to continue to support the African Union on an ongoing basis in accordance with the Cooperation Agreement between the two organizations

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضرورة مطلقة - ضرورة اقتصادية - عارية ضرورة - ضرورة أساسية - الأكثر ضرورة - ضرورة حتمية - ضرورة افتراضية - ضرورة التفاعل