ترجمة "شعوذة بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : شعوذة - ترجمة : شعوذة - ترجمة : شعوذة - ترجمة : شعوذة - ترجمة : شعوذة - ترجمة : شعوذة - ترجمة : شعوذة بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولنتأمل هنا شعوذة إنقاذ أيرلندا. | Consider the Irish bailout sorcery. |
لقد كان هذا اختبار شعوذة | A voodoo experiment. |
هذه ليست شعوذة ولا شياطين | That's not witchcraft or demons. |
وكل شيئ قد قلته لا يعتبر شعوذة | And everything I'm saying, it's not some voodoo. |
طبعا، إنه شيء سيء مثل شعوذة الوثنيين | Of course. This is a bad thing. Like macumba. |
في الواقع ان معكوسها وهذا يبدو وكأنه شعوذة | Its inverse is actually and this is going to seem like voodoo. |
ولكن كل الرياضيات في الاقتصاد ليست شعوذة كما يزعم طالب. | But all the mathematics in economics is not, as Taleb suggests, charlatanism. |
وكان هناك مراسم شعوذة والتي كانت تتم فردي ا وكان اسم المشعوذ داتي بوكمان | And there was actually a voodoo ceremony that was run by an individual whose name was Dutty Boukman. |
الشذوذ شعوذة اكتئاب والشعور بالوحدة، نلعب سوليتير، ندور القوارير، نحاول تقبيل الأجزاء الجريحة في أنفسنا والتعافي، | lobster claw boys and bearded ladies, oddities juggling depression and loneliness, playing solitaire, spin the bottle, trying to kiss the wounded parts of ourselves and heal, but at night, while the others slept, we kept walking the tightrope. |
وطريقة فعله وهي تبدو سحرية بعض الشيئ، وتبدو وكأنها شعوذة، لكن اعتقد انك سترى في العروض القادمة انها منطقية جدا | And the way you do it and it might seem a little bit like magic, it might seem a little bit like voodoo, but I think you'll see in future videos that it makes a lot of sense. |
كنا غريبي الأطوار صبيان مخالب السلطعون و سيدات ذات لحى، الشذوذ شعوذة اكتئاب والشعور بالوحدة، نلعب سوليتير، ندور القوارير، نحاول تقبيل الأجزاء الجريحة في أنفسنا والتعافي، لكن في الليل، وأثناء نوم الآخرين، نبقى نسير على الحبل المشدود . | We were freaks lobster claw boys and bearded ladies, oddities juggling depression and loneliness, playing solitaire, spin the bottle, trying to kiss the wounded parts of ourselves and heal, but at night, while the others slept, we kept walking the tightrope. |
(بين)، (بين)، (بين) | Paine, Paine, Paine. |
هيك انا ترب يت بين الشرق والغرب بين لغتين بين البخيل و بين الفقير | That's how I was brought up between the West and East, between two languages, between the rich miser and the poor man. |
نتنقل بين العديد من الأشياء بين الوظائف، بين الاختصاصات، بين العلاقات، بين الرؤى المتعلقة بمن يفترض أن نكون. | We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. |
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم، بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية، بين مستويات التعليم. | They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. |
إنه لصراع بين الحرية والطغيان بين التسامح والتعصب اﻷعمى بين المعرفة والجهل بين اﻻنفتاح والعزلة. | It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. |
بين روشيه بالمناسبة إسمي بين | Ben Roche So I'm Ben, by the way. |
بين عامي 1988 1989، تصاعدت التوترات العرقية بين بين العرب والسود. | Between 1988 and 1989, racial tensions between Arabs and blacks escalated. |
طبقوها بين الوكالات و بين الدول. | Inter agency ize it, internationalize it. |
والعلوم ، بين التعقيد، بين التقلب ، والتفرد. | And scientists, amidst complexity, amidst fluctuation and uniqueness. |
تجمع بين أناس ، وتفر ق بين أناس | It brings some people together and pulls others apart. |
بين المداواة و التحسين، بين العلاج و الوقاية، بين الحاجة و الرغبة. | And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. |
مثل النار في الهشيم، بين زبائننا، بين مستخدمين، بين موظفينا، في أوساط مجتمعنا، | like wildfire, among our consumers, our users, our customers, our employees, our community, even our own private circle of friends. |
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات | As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Beloved |
كالسوسنة بين الشوك كذلك حبيبتي بين البنات | As the lily among thorns, so is my love among the daughters. |
أخفى الحجر بين الحجارة والرجل بين الرجال | Hide a stone among stones and a man among men. |
بين | Annex |
بين | Between |
بين | is between |
بين | between |
بين | between |
( (بين)! | Behn! |
(بين! | Behn! |
( (بين! | Behn! |
(بين) | Behn. |
(بين) | Paine. |
ونؤمن بالحوار في ما بين الثقافات، وفي ما بين الأشخاص، وفي ما بين المجتمعات. | We believe in dialogue among cultures, among people and among societies. |
تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم . | You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples. |
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه . | Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples. |
لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم. | Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat |
تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم . | Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. |
حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه . | Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
لا تكن بين شريبي الخمر بين المتلفين اجسادهم. | Be not among winebibbers among riotous eaters of flesh |
التوازن بين الجنسين بين موظفي برنامج الأغذية العالمي | Gender Balance Among WFP Staff |
و موسيقانا هي تقاطع بين بين البانك والكباريه. | And our music is a cross between punk and cabaret. |
عمليات البحث ذات الصلة : فعل شعوذة - كرات شعوذة - شعوذة مع - العقل شعوذة - بين أو بين - ما بين و بين