ترجمة "شريكا نشطا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شريكا نشطا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وﻻ يزال بلدي شريكا نشطا في هذا المسعى التعاوني لجعل عالمنا أكثر أمانا ورخاء. | My country remains an active partner in this cooperative endeavour to make our world safer and more prosperous. |
وبالإضافة إلى ذلك، ستكون اليونيسيف شريكا نشطا لشبكة المشتريات التابعة للأمم المتحدة بتوفير الخبرة في مجال السلع الأساسية الخاصة بالأطفال. | Furthermore, UNICEF will be an active partner in the United Nations Procurement Network, providing expertise in essential commodities for children. |
وبالإضافة إلى ذلك فإن استدامة الديون تتعلق بقدرة البلد على الدفع في سياق أن يصبح شريكا نشطا في أسواق رأس المال العالمية. | Further, debt sustainability is about a country's ability to pay in the context of becoming an active partner in global capital markets. |
وفي حين أن عملية تعزيز الديمقراطية في هايتي ما زالت مستمرة، تؤكد جمهورية اﻷرجنتين مجددا التزامها بتلك العملية، وستظل فيها شريكا نشطا. | While the process of consolidating democracy in Haiti continues, the Argentine Republic reiterates its commitment to that process, in which it will continue to be an active participant. |
ونيجيريا، كبلد نام ذي عدد هائل من السكان، ﻻ يسعها إﻻ أن تكون شريكا نشطا في البحث عن حل لمشاكل السكان والتنمية المستدامة. | As a developing country with an enormous population, Nigeria cannot but be an active partner in the quest for a solution to the problems of population and sustainable development. |
والدعوة الموجهة إلى دول معنية أخرى تستحق ردا إيجابيا، وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن رغبة حكومة بلدي في أن تكون شريكا نشطا في هذا الجهد. | The invitation addressed to other interested States deserves a positive reply, and I should like to take this opportunity to express my Government apos s willingness to be an active partner in this endeavour. |
٠٥ ومضى قائﻻ إن اﻻتحاد الروسي قد شارك في المناقشات مع جميع اﻷطراف المعنية منذ بداية عملية السﻻم وإنه ظل شريكا نشطا في التحرك ﻹحﻻل السلم في العالم. | 50. The Russian Federation had taken part in discussions with all parties concerned since the beginning of the peace process and had been an active partner in the movement for peace in the world. |
انهم يريدون جعلي شريكا | They wanna make me a partner. |
سأقبلك شريكا وأعطيك نصف الإيراد بشرط أن تكون شريكا خامل ولا تتدخل في قراراتي | I'll take you into partnership and give you your half share... on the condition you're sleeping partner and don't try interference on with me. |
اليابان لديها 108 بركانا نشطا. | Japan has 108 active volcanoes. |
وما زال الطب الوقائي نشطا. | Preventive medicine continued actively. |
هو اصبح نشطا، انت ضربته | He got fresh. You hit him. |
ثورزبى كان شريكا للأنسة اوشوهينسى, | Thursby was Miss O'Shaughnessy's ally. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If then you count me a partner, receive him as you would receive me. |
فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري. | If thou count me therefore a partner, receive him as myself. |
و سأكون شريكا بالنصف في الشركة | I essentially get half the company. |
فقط الشهر الماضي أرادوا أن يجعلوني شريكا | Only last month they wanted to make me a junior partner. |
وعلى وجه الإجمالي، لم يقدم شهادات لمراجعة الحسابات من الشركاء الحكوميين المعنيين البالغ عددهم 72 شريكا سوى 17 شريكا فقط. | Altogether, only 17 of the 72 governmental partners concerned had submitted audit certificates. |
وكانت بنغﻻديش مشاركا نشطا في هذا الجهد المتضافر. | Bangladesh has been an active participant in this concerted build up. |
.ظل سوارتز نشطا في عدد من قضايا الإنترنت | Swartz continues to be outspoken on a variety of internet issues. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | Now I do this for the sake of the Good News, that I may be a joint partaker of it. |
وهذا انا افعله لاجل الانجيل لاكون شريكا فيه. | And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you. |
وذكرت التقارير أن شريكا له تمكن من الهرب. | An accomplice reportedly managed to escape. |
وستظل كندا شريكا حريصا على مصلحة امريكا الوسطى. | Canada will continue to be an attentive partner for Central America. |
هذا إلى جانب أن هذا سيجعلني شريكا بالجريمة | And besides, it would make me an accessory. |
الله يحبك، بن للبقاء شريكا مع رجل مثلي | God love you, Ben, for staying partners with a man like me. |
وكان محاوري نشطا، فاستولى على الحوار بالتلميحات والتدخلات الشخصية. | My interviewer was kinetic, taking over the dialogue with insinuations and personal interventions. |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | And those who undo the bonds gently , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | And who softly release the soul . ( Of the believer ) |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | and those that draw out violently , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | By the angels who release with gentle release . |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | By those ( angels ) who gently take out ( the souls of the believers ) |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | And those who remove gently . |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | and gently take it away |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | By the meteors rushing , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | by those who draw it out gently , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | by the drawers ( the angels of death ) , gently drawing ( the souls of the believers ) , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | And by those who remove with ease |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | by the angels who gently release the souls of the believers , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | And by those who gently draw out the souls of the blessed , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | and those that blow gently , |
والناشطات نشطا الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق . | By those who gently draw out ( the souls of the blessed ) |
ويأمل وفدي في أن يشارك في دراستها اشتراكا نشطا. | My delegation hopes to participate actively in their examination. |
وكان والده شريكا للقانون في هيوستن بشركة بيكر بوتس. | His father was a partner of Houston law firm Baker Botts. |
وسوف يظل الاتحاد الأوروبي شريكا ثابتا في هذا الجهد. | The European Union will remain a steady partner in that endeavour. |
عمليات البحث ذات الصلة : البقاء نشطا - كان نشطا - جعله نشطا - الحساب نشطا - يبقى نشطا - ابقا نشطا - يبقيه نشطا - شريكا قويا - شريكا مخلصا - شريكا كاملا - شريكا مسؤولا - تصبح شريكا - شريكا بلاتينيا - شريكا قويا