ترجمة "شركات الأدوية الجنيسة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شركات - ترجمة : الأدوية - ترجمة : الأدوية - ترجمة : شركات الأدوية الجنيسة - ترجمة : شركات - ترجمة : شركات الأدوية الجنيسة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs.
بيد أن إلقاء اللوم على شركات الأدوية ليس بالاستجابة العملية.
But blaming drug companies is too easy a response.
الذي يعمل في مهنة بيع الأدوية في إحدى شركات المواد الصيدلانية
He works in Abbot Pharmaceuticals in a profession of selling medicines.
أنا لست ضد شركات الأدوية. أنا ضد بعض الأشياء التي تفعلها
Iím not against pharmaceutical companies. I am against some of the things they do.
أنا من شركات الأدوية شركة فارما A دعونا نقول أني استثمرت 10 سنوات و100 مليون دولار في بعض الأدوية
So let me write this down. So I'm some pharma company, pharma company A right over here, and let's say that I invest 10 years and 100 million in some drug.
فمعظم شركات الأدوية، على سبيل المثال، تفتقر إلى سلاسل توريد الإبداع الفع الة.
Most pharmaceutical companies, for example, lack effective innovation supply chains.
على سبيل المثال، تتمتع شركات الأدوية في الولايات المتحدة بتدابير أقوى لحماية الملكية الفكرية مقارنة بشركات الأدوية في الاتحاد الأوروبي.
For example, US pharmaceutical companies have stronger intellectual property protection at home than in the EU. Entertainment will become increasingly contentious with online distribution of films.
كما تزعم شركات الأدوية أن تخفيض الأسعار يعني تعطيل البحوث والتنمية وخنق الإبداع.
Curtailing prices, they say, would choke off R D and stifle innovation.
فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها.
It relies on the willingness of pharmaceutical companies to license their patents and make them available for others to use.
على العكس من شركات الأدوية، لا نملك خط أنابيب نودع فيه هذه الجزيئات.
Unlike a drug company, we don't have a pipeline that we can deposit these molecules into.
الهدف 17 التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار محتملة في البلدان النامية.
1 Target 17 In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries.
وكثيرا ما نسمع هذه الحجة بالنسبة للعديد من الصناعات الحديثة، من الصناعات الغذائية الضخمة إلى شركات الأدوية الكبرى إلى شركات التمويل العملاقة.
One hears this argument for many modern industries, from big food to big pharma to big finance.
كان هنالك بلدان لم تكن تعترف ببراءات إختراع المنتجات الصيدلانية ، كالهند فقامت شركات الأدوية الهندية
There were countries that did not recognize pharmaceutical product patents, such as India, and Indian pharmaceutical companies started to produce so called generic versions,
الآن نحن نعول على رغبة شركات الأدوية لجعل ذلك ممكنا. نحن نعول على هذه الشركات
Now we count on the willingness of drug companies to make that happen.
وفيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، وبخاصة في مجال الأدوية الأساسية، ينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية في بناء قدراتها الإنتاجية بالشراكة مع شركات الأدوية.
With regard to intellectual property rights and technology transfer, especially in the context of essential drugs, UNCTAD should help developing countries build up their productive capacity in partnership with the pharmaceutical companies.
براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد
The patents on those drugs were held by a number of Western pharmaceutical companies that were not necessarily willing to make those patents available.
والهدف الأساسي الذي يحرك شركات صناعة الأدوية في هذا السياق يتلخص في تحصيل المزيد من الأرباح لحملة الأسهم.
The fundamental purpose of drug companies is to produce profits for shareholders.
كما يتعين على الحكومات وكبريات شركات تصنيع الأدوية أن تحرص على حصول البلدان الفقيرة على الإمدادات الطبية التي تحتاج إليها.
Governments and major pharmaceutical companies must be sure that poorer nations receive the medical supplies they need.
إن القضية المهمة هنا لا تتعلق بتقدير الكم الذي تنفقه شركات الأدوية على البحوث والتنمية، لكنها تكمن فيما إذا كنا نحن المستهلكون نحصل على مقابل يوازي ما نتكبده من نفقات لشراء الأدوية.
The important issue is not how much drug companies spend on R D, but whether we consumers get our money s worth.
فهذا من شأنه أن يجعل مرضاها أكثر صحة، ويجعل شركات الأدوية أكثر ربحا، والهند أفضل حالا بسبب زيادة معدلات تشغيل العمالة.
This would make its patients healthier, drug makers more profitable, and India better off, because employment increases.
براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد لجعل براءات الإختراع تلك متاحة.
The patents on those drugs were held by a number of Western pharmaceutical companies that were not necessarily willing to make those patents available.
وخلال 5 أعوام، حصلت شركات الأدوية الأمريكية العالمية الكبيرة على جميع الأنواع الستة من منتجات الستيرويد في المكسيك، ٤ منها يمتلكها مكسيكيون.
Within five years, large American multinational pharmaceutical companies had acquired all six producers of steroid intermediates in Mexico, four of which had been Mexican owned.
إن مجموعة كوشران للأمراض المعدية والتي تتمركز في إيطاليا، حاولت أن تصل إلى كل المعلومات المتعلقة بالموضوع بصورتها الوافية من شركات الأدوية
The infectious diseases Cochrane Group, which are based in Italy, has been trying to get the full data in a usable form out of the drug companies so that they can make a full decision about whether this drug is effective or not, and they've not been able to get that information.
فلسوف تستفيد شركات التأمين على الحياة، وشركات الأدوية، والشركات التي تقدم الخدمات للمسنين، والمستثمرين في العقارات المخصصة للتقاعد، من الزيادة في طول الأعمار.
Life insurance companies, drug firms, businesses providing services for the elderly, and investors in retirement real estate would all benefit from increased longevity, while defined benefit pension plans and annuity providers would lose.
وأخيرا ، لابد من إيجاد الحوافز من أجل تشجيع شركات الأدوية على إنتاج العقاقير التي تلبي احتياجات المرضى الذين ما زالوا في انتظار العلاج.
Finally, incentives must be found to encourage pharmaceutical companies to develop drugs that fulfill the needs of patients still awaiting therapy.
وتنجز عشر شركات عبر وطنية، ومن بينها خمس في الولايات المتحدة، نصف المبيعات العالمية تقريبا من الأدوية التي يعد بعضها فريدا من نوعه.
Only 10 multinational companies, five of which are United States owned, account for nearly half of global drug sales in some instances, United States companies are the sole manufacturers of certain drugs.
ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة تتفاعل مع الجهاز العصبي. جميعنا يعلم أن أغلب الأمراض العقلية لديها مسبب بيولوجي يمكن التعامل معه.
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs. We know that most mental illnesses have a biological component that can be dealt with.
وهو علاوة على ذلك جهد محلي لإعادة التوازن إلى نظام الملكية الفكرية العالمي الذي يميل بشدة نحو مصالح شركات الأدوية على حساب الرفاهة الاجتماعية.
Moreover, it is only a localized effort at rebalancing a global intellectual property (IP) regime that is tilted heavily toward pharmaceutical interests at the expense of social welfare.
فهى تتقيأ الأدوية
She throws up her medication.
للدم و الأدوية
For blood, for medicines
إن التأثير الناتج عن جهود التسويق من جانب شركات الأدوية والدعاية ربما يلعب دورا كبيرا في ظهور الميل إلى الإفراط في تشخيص الاضطراب الثنائي القطبية.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over diagnose bipolar disorder.
وتعكس القواعد الدولية التي تحكم براءات الاختراع وحقوق الطبع والتأليف والنشر قدرة شركات الأدوية وهوليود ـ على سبيل المثال لا الحصر ـ على تحقيق مآربها.
International rules on patents and copyright reflect the ability of pharmaceutical companies and Hollywood to take just two examples to get their way.
لابد من تغليظ العقوبات الموقعة على شركات الأدوية نتيجة امتناعها عن الإبلاغ عن البيانات الخاصة بالسلامة إذا ما كنا نريد لهذه العقوبات أن تكون رادعة
Penalties for drug companies failure to report and communicate safety information must be increased dramatically if they are to serve as effective deterrents
ولكن نحو 15 فقط من الأدوية التي وافقت عليها إدارة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة مؤخرا كانت مطورة بواسطة نفس الشركة التي تسوق لها وتبيعها، وهذا يعني أن العديد من شركات الأدوية الكبرى تعتمد على نظام الإبداع في تطوير منتجاتها.
But only about 15 of the drugs that the US Food and Drug Administration has approved recently were developed by the same company that markets and sells them, meaning that many major pharmaceutical companies depend on the innovation ecosystem to advance their products.
الأدوية المضادة للفيروسات هي فئة من الأدوية المستخدمة خصيص ا لعلاج العدوى الفيروسية.
Antiviral drugs are a class of medication used specifically for treating viral infections.
وكثيرا ما تشكو شركات الأدوية من أن الشركات التي تستمد منها الإبداع لا تجري تجارب سريرية تتفق مع مواصفاتها الخاصة، الأمر الذي يضطرها إلى تكرار العمل.
Drug companies often lament that the firms from which they are sourcing innovations do not perform clinical trials to their specifications, forcing them to repeat the work.
الخلاصة هنا هي أنه على الرغم من اللغة الخطابية الرنانة التي تتحدث بها صناعة الدواء، إلا أن شركات الأدوية تبتعد عن الإبداع والابتكار يوما بعد الآخر.
The bottom line is that, despite industry rhetoric, drug companies are growing less and less innovative.
لكنني سأتناول بعض الأدوية.
But I'm going to take some medication.
و يمكنك إعطاء الأدوية.
You can give drug administration.
علينا إعطاء الأدوية للمرضى.
We should deliver medicines to those who are ill.
لماذا لم تسلمها الأدوية
Why didn't you deliver them right away? Don't you know that boy's very sick?
مرخصة مهنيا لتحضير الأدوية
She is licensed by law to dispense the medicine.
خذ، من درج الأدوية .
Here. From the medicine cabinet.
وتمكين الدول النامية من الحصول على المستحضرات الصيدلانية اللازمة بشكل حيوي بأسعار قريبة بدرجة معقولة من تكلفة الإنتاج لن يؤدي إلى إفلاس شركات الأدوية العابرة للحدود الوطنية.
Enabling developing nations to access vitally needed pharmaceuticals at rates reasonably close to the cost of production will not put transnational drug companies out of business.
الأدوية في هذه المجموعة من أكثر الأدوية مبيعا في العالم، وتعتبر عموما فعالة ومأمونة.
These drugs are among the most widely sold drugs in the world, and are generally considered effective.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأدوية الجنيسة - الأدوية الجنيسة - الأدوية الجنيسة - شركة الأدوية الجنيسة - شركات الأدوية - شركات الأدوية - شركات الأدوية - شركات الأدوية الكبرى - جمعية شركات الأدوية - شركات الأدوية متعددة الجنسيات - شركة أدوية الجنيسة