ترجمة "شركات الأدوية الكبرى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شركات - ترجمة : الأدوية - ترجمة : شركات الأدوية الكبرى - ترجمة : الأدوية - ترجمة : الكبرى - ترجمة : شركات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكثيرا ما نسمع هذه الحجة بالنسبة للعديد من الصناعات الحديثة، من الصناعات الغذائية الضخمة إلى شركات الأدوية الكبرى إلى شركات التمويل العملاقة. | One hears this argument for many modern industries, from big food to big pharma to big finance. |
ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة | Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs. |
بيد أن إلقاء اللوم على شركات الأدوية ليس بالاستجابة العملية. | But blaming drug companies is too easy a response. |
الذي يعمل في مهنة بيع الأدوية في إحدى شركات المواد الصيدلانية | He works in Abbot Pharmaceuticals in a profession of selling medicines. |
أنا لست ضد شركات الأدوية. أنا ضد بعض الأشياء التي تفعلها | Iím not against pharmaceutical companies. I am against some of the things they do. |
أنا من شركات الأدوية شركة فارما A دعونا نقول أني استثمرت 10 سنوات و100 مليون دولار في بعض الأدوية | So let me write this down. So I'm some pharma company, pharma company A right over here, and let's say that I invest 10 years and 100 million in some drug. |
فمعظم شركات الأدوية، على سبيل المثال، تفتقر إلى سلاسل توريد الإبداع الفع الة. | Most pharmaceutical companies, for example, lack effective innovation supply chains. |
على سبيل المثال، تتمتع شركات الأدوية في الولايات المتحدة بتدابير أقوى لحماية الملكية الفكرية مقارنة بشركات الأدوية في الاتحاد الأوروبي. | For example, US pharmaceutical companies have stronger intellectual property protection at home than in the EU. Entertainment will become increasingly contentious with online distribution of films. |
كما تزعم شركات الأدوية أن تخفيض الأسعار يعني تعطيل البحوث والتنمية وخنق الإبداع. | Curtailing prices, they say, would choke off R D and stifle innovation. |
فهو يعتمد على إرادة شركات الأدوية لترخيص براءات إختراعاتهم وجعلها متاحة للآخرين لإستخدامها. | It relies on the willingness of pharmaceutical companies to license their patents and make them available for others to use. |
على العكس من شركات الأدوية، لا نملك خط أنابيب نودع فيه هذه الجزيئات. | Unlike a drug company, we don't have a pipeline that we can deposit these molecules into. |
ولكن نحو 15 فقط من الأدوية التي وافقت عليها إدارة الغذاء والدواء في الولايات المتحدة مؤخرا كانت مطورة بواسطة نفس الشركة التي تسوق لها وتبيعها، وهذا يعني أن العديد من شركات الأدوية الكبرى تعتمد على نظام الإبداع في تطوير منتجاتها. | But only about 15 of the drugs that the US Food and Drug Administration has approved recently were developed by the same company that markets and sells them, meaning that many major pharmaceutical companies depend on the innovation ecosystem to advance their products. |
وعلى الصعيد السياسي، لا تزال أميركا أرض شركات النفط الكبرى. | Politically, America is still the land of Big Oil. |
قامت Mars One بزيارة شركات الطيران الفضائي الكبرى حول العالم | Mars One paid visits to major aerospace companies around the world. |
الهدف 17 التعاون مع شركات الأدوية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار محتملة في البلدان النامية. | 1 Target 17 In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries. |
كان هنالك بلدان لم تكن تعترف ببراءات إختراع المنتجات الصيدلانية ، كالهند فقامت شركات الأدوية الهندية | There were countries that did not recognize pharmaceutical product patents, such as India, and Indian pharmaceutical companies started to produce so called generic versions, |
الآن نحن نعول على رغبة شركات الأدوية لجعل ذلك ممكنا. نحن نعول على هذه الشركات | Now we count on the willingness of drug companies to make that happen. |
فعلى جانب شركات الأعمال، بدأت شركات الاستخراج الدولية الكبرى في الاعتراف بقيمة بل وبضرورة تحقيق المزيد من الشفافية. | On the business side, the major international extractive companies have started to acknowledge the value and necessity of greater transparency. |
وبمرور بعض السنوات، وبدأت شركات النفط الكبرى بعدد من شركات الطاقة الشمسية، وكانت لعدة عقود أكبر منتجي الطاقة الشمسية. | Following the 1973 oil crisis oil companies used their higher profits to start solar firms, and were for decades the largest producers. |
وفيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، وبخاصة في مجال الأدوية الأساسية، ينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية في بناء قدراتها الإنتاجية بالشراكة مع شركات الأدوية. | With regard to intellectual property rights and technology transfer, especially in the context of essential drugs, UNCTAD should help developing countries build up their productive capacity in partnership with the pharmaceutical companies. |
وتساهم في هذه الجهود أيضا الشركات الكبرى، من البنوك إلى شركات الطيران. | Big companies, from banks to airlines, are contributing as well. |
براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد | The patents on those drugs were held by a number of Western pharmaceutical companies that were not necessarily willing to make those patents available. |
والهدف الأساسي الذي يحرك شركات صناعة الأدوية في هذا السياق يتلخص في تحصيل المزيد من الأرباح لحملة الأسهم. | The fundamental purpose of drug companies is to produce profits for shareholders. |
ولم يعد من الممكن الفوز بالتصفيق والتهليل لمجرد مهاجمة شركات الأعمال الكبرى وصندوق النقد الدولي. | Easy applause can no longer be had by attacking big business or the IMF. |
فهناك شركات النفط والغاز الكبرى التي تتسم بقدر هائل من النشاط في هذا السياق أيضا. | In the wake of the BP oil spill in the Gulf of Mexico in 2010 and the subsequent US drilling embargo, the approval of Shell s drilling operations off the Alaskan coast received considerable media attention. |
أرى أنك بحاجة إلى 23 أكثر و ذلك حتى ت ـلاحظ من قبل شركات الإنتاج الكبرى | To be noticed by those professional production houses, you'll need a little more, I think. 23 ! |
كما يتعين على الحكومات وكبريات شركات تصنيع الأدوية أن تحرص على حصول البلدان الفقيرة على الإمدادات الطبية التي تحتاج إليها. | Governments and major pharmaceutical companies must be sure that poorer nations receive the medical supplies they need. |
إن القضية المهمة هنا لا تتعلق بتقدير الكم الذي تنفقه شركات الأدوية على البحوث والتنمية، لكنها تكمن فيما إذا كنا نحن المستهلكون نحصل على مقابل يوازي ما نتكبده من نفقات لشراء الأدوية. | The important issue is not how much drug companies spend on R D, but whether we consumers get our money s worth. |
والأسوأ من هذا هو أن صناعات الخدمات تخلفت عن شركات التصنيع الكبرى من حيث الإنتاجية والأجور. | Worse, service industries are falling further behind large manufacturers in terms of productivity and wages. |
يتميز الاقتصاد الرقمي بقوتين متضادتين الأولى إنشاء وانتشار شركات صغيرة والثانية نمو وتوسع الكيانات والشركات الكبرى. | Digital economy is characterised by two concurrently opposing forces one is the creation and spread of small firms and the other is the growth and expansion of larger structures. |
فهذا من شأنه أن يجعل مرضاها أكثر صحة، ويجعل شركات الأدوية أكثر ربحا، والهند أفضل حالا بسبب زيادة معدلات تشغيل العمالة. | This would make its patients healthier, drug makers more profitable, and India better off, because employment increases. |
براءات الإختراع على هذه الأدوية كانت مملوكة لبعض شركات الادوية الغربية والتي لم تكن بالضرورة على إستعداد لجعل براءات الإختراع تلك متاحة. | The patents on those drugs were held by a number of Western pharmaceutical companies that were not necessarily willing to make those patents available. |
وخلال 5 أعوام، حصلت شركات الأدوية الأمريكية العالمية الكبيرة على جميع الأنواع الستة من منتجات الستيرويد في المكسيك، ٤ منها يمتلكها مكسيكيون. | Within five years, large American multinational pharmaceutical companies had acquired all six producers of steroid intermediates in Mexico, four of which had been Mexican owned. |
إن مجموعة كوشران للأمراض المعدية والتي تتمركز في إيطاليا، حاولت أن تصل إلى كل المعلومات المتعلقة بالموضوع بصورتها الوافية من شركات الأدوية | The infectious diseases Cochrane Group, which are based in Italy, has been trying to get the full data in a usable form out of the drug companies so that they can make a full decision about whether this drug is effective or not, and they've not been able to get that information. |
وعلى هذا فلابد وأن يطالب المستخدمون بالأمن كجزء من الخدمات المقدمة إليهم، بينما يتعين على شركات تقديم خدمات الإنترنت الكبرى أن تقاطع شركات تقديم خدمات الإنترنت غير الملتزمة. | But they won t, because they compete mostly on price. So customers need to demand security as part of their service, while ISPs need to shun ISPs that don t comply. |
ما كنت أريده حقا هو أن أصير مصمم رسوم وفي واحدة من شركات التصميم الكبرى في مدينة نيويورك. | What I really wanted was to be a graphic designer at one of the big design firms in New York City. |
فلسوف تستفيد شركات التأمين على الحياة، وشركات الأدوية، والشركات التي تقدم الخدمات للمسنين، والمستثمرين في العقارات المخصصة للتقاعد، من الزيادة في طول الأعمار. | Life insurance companies, drug firms, businesses providing services for the elderly, and investors in retirement real estate would all benefit from increased longevity, while defined benefit pension plans and annuity providers would lose. |
وأخيرا ، لابد من إيجاد الحوافز من أجل تشجيع شركات الأدوية على إنتاج العقاقير التي تلبي احتياجات المرضى الذين ما زالوا في انتظار العلاج. | Finally, incentives must be found to encourage pharmaceutical companies to develop drugs that fulfill the needs of patients still awaiting therapy. |
وتنجز عشر شركات عبر وطنية، ومن بينها خمس في الولايات المتحدة، نصف المبيعات العالمية تقريبا من الأدوية التي يعد بعضها فريدا من نوعه. | Only 10 multinational companies, five of which are United States owned, account for nearly half of global drug sales in some instances, United States companies are the sole manufacturers of certain drugs. |
ويتعين على شركات مثل شل وشيفرون وإكسون موبيل، وغيرها من شركات النفط الكبرى أن تتخذ خطوات ملموسة للمساعدة في تمويل عمليات التنظيف، على نحو يبشر بعصر جديد من المساءلة. | Shell, Chevron, ExxonMobil, and other major oil companies should step forward and help to fund the necessary cleanup, ushering in a new era of responsibility. |
ثانيا ، شركات الأدوية لن تطور فعليا أدوية متطورة تتفاعل مع الجهاز العصبي. جميعنا يعلم أن أغلب الأمراض العقلية لديها مسبب بيولوجي يمكن التعامل معه. | Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs. We know that most mental illnesses have a biological component that can be dealt with. |
وهو علاوة على ذلك جهد محلي لإعادة التوازن إلى نظام الملكية الفكرية العالمي الذي يميل بشدة نحو مصالح شركات الأدوية على حساب الرفاهة الاجتماعية. | Moreover, it is only a localized effort at rebalancing a global intellectual property (IP) regime that is tilted heavily toward pharmaceutical interests at the expense of social welfare. |
ويشير المعارضون إلى الكيفية التي تسببت بها شركات التجزئة الكبرى في إهلاك القسم التقليدي من تجارة التجزئة في الغرب. | Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West. |
بيد أن العراق يتمتع باحتياطيات هائلة من النفط والغاز الطبيعي، والتي سعت كل شركات النفط الكبرى إلى الوصول إليها. | Still, Iraq has vast oil and natural gas reserves, to which all of the major oil companies wanted access. |
وبالإضافة إلى هذا الافتقار إلى الشفافية، يحدد تقرير أوكسفام العديد من أوجه القصور المشتركة بين شركات الأغذية العشر الكبرى. | In addition to this lack of transparency, Oxfam s report identifies several deficiencies common to all of the Big 10 food companies. |
عمليات البحث ذات الصلة : شركات الأدوية - شركات الأدوية - شركات الأدوية - شركات الأدوية الجنيسة - شركات الأدوية الجنيسة - جمعية شركات الأدوية - شركات النفط الكبرى - شركات النفط الكبرى - شركات النقل الكبرى - شركات الأدوية متعددة الجنسيات