ترجمة "سياق شمولي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد شهد جيلنا سقوط نظام شمولي آخر بانهيار العقيدة الشيوعية وأتباعها. | Our generation witnessed the fall of another totalitarian regime with the downfall of communist ideology and of its followers. |
غير قادر على إزالة البرنامج. هذا برنامج شمولي ولا يستطيع أحد إزالته إلا مدير النظام. | Unable to remove the program the program is global and can only be removed by the system administrator. |
آمن والدي بأسلوب شمولي للحياة. و في كل مرة كان يعلمنا، كان يقول، أكره هذه الكتب، | My father believed in a holistic approach to living, and, you know, every time he taught us, he'd say, I hate these books, because these books are hijacked by Industrial Revolution. |
غير أن على البرنامج الإنمائي أن يجري هذا الاستعراض في سياق الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 57 278 ألف والفقرة 9 من قرارها 59 264 ألف لضمان القيام باستعراض شمولي بالنظر إلى الروابط المتبادلة بين العناصر العديدة للإدارة الجيدة. | However, UNDP should conduct such a review in the context of paragraph 6 of General Assembly resolution 57 278 A and paragraph 9 of resolution 59 264 A to ensure that a holistic review is undertaken, given the interlinkage of the many elements of good governance. |
ورغم الصلات الوثيقة بين استعمال الأرض والغابات والمياه العذبة والصحة، فإن هذه المسائل قلما تجري إدارتها على نحو شمولي. | Despite the close linkages between land use, forestry, fresh water and health, these issues are rarely managed in a holistic manner. |
ويجب أن نفعل ذلك بشكل شمولي في كل أراضينا المحتلة، بما في ذلك بطبيعة الحال قطاع غزة، الأكثر تدميرا. | We must do that comprehensively throughout the occupied Palestinian territory, including, of course, in the Gaza Strip, which has suffered the most extensive destruction. |
سياق | Context |
ومع ذلك، ما زلنا نعتقد بأن مشروع القرار المذكور لم يتعامل بشكل شمولي مع موضوع تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس. | However, we still believe that the said draft resolution does not comprehensively address the question of developing and strengthening the Council's working methods. |
ونحن جميعا نعــي الصعوبات التـي يواجهها اﻻتحاد الروسي في جهوده الرامية إلى بناء الديمقراطية بعد حكــم شمولي استمر لسنوات طويلة. | We are well aware of all the difficulties the Russian Federation is confronting in its efforts to build democracy after long years of totalitarian rule. |
وقتل الحرية ومولد العدوان وجهان لنفس العملة والعدو اﻷول لكل نظام شمولي هو العدو الداخلي، وهدفه اﻷول للهجوم هو الفكر الحر. | The murder of freedom and the birth of aggression are two sides of the same coin. The first enemy of every totalitarian regime is the domestic enemy, and its first object of attack is free thought. |
إننا نعتقد بأنه يسهم في بناء الثقة واﻷمن، ولكننا نجد هذا العام أن القرار لم يأخذ بموضوع الشفافية من منظور شمولي. | We believe that it contributes to confidence building measures, but this year we find that the draft resolution did not take a comprehensive approach to the question of transparency. |
سياق الكلام | Context |
وفي فيتنام لم تكن الولايات المتحدة تغزو بلدا ما، بل كانت تدافع عن نظام شمولي فاسد حليف لها ضد نظام شيوعي عدواني. | In Vietnam, the United States was not invading a country, but defending a corrupt authoritarian ally against an aggressive Communist regime. |
ألف سياق الدراسة | Context of the study |
و يشمل سيلق العلاقة , سياق الحلقة , سيلق مفهوم الذات , سياق النموذج الأصلى . | These include the relationship context, the episode context, the self concept context, and the archetype context. |
آمن والدي بأسلوب شمولي للحياة. و في كل مرة كان يعلمنا، كان يقول، أكره هذه الكتب، لأن هذه الكتب مختطفة من قبل الثورة الصناعية . | My father believed in a holistic approach to living, and, you know, every time he taught us, he'd say, I hate these books, because these books are hijacked by Industrial Revolution. |
إنها مبنية من مركبات عدة إنها عنصر واحد والتي تلتف لإنشاء عنصر شمولي واحد وهذا الدرابزين من الكربون الألياف وهي مستندة من الطرفين فقط | This is built by composites. It's a single element which rotates around to create a holistic element, and this is a carbon fiber handrail which is only supported in two places. |
ما دامت المياه هي التي تقيم الحياة فإن الإدارة الفعالة للموارد المائية تتطلب اتباع نهج شمولي يربط التنمية الاجتماعية والاقتصادية بحماية النظم الإيكولوجية الطبيعية. | Since water sustains life, effective management of water resources demands a holistic approach, linking social and economic development with protection of natural ecosystems. |
وهو يعكس عزمها على اتباع نهج شمولي في تحديد وتنفيذ تدابير متشعبة جامعة بين التخصصات للحد من مخاطر الكوارث على مدى السنوات العشر القادمة. | It reflects their intention to take a holistic approach in identifying and putting into action complex multidisciplinary disaster risk reduction measures over the next 10 years. |
بيد أنه يعود أيضا بوضوح إلى سياق أوسع، وهو سياق احترام حقوق المرأة. | However, it also belongs clearly within the broader framework of respect for human rights. |
ألف سياق الاقتصاد الكلــي | The macroeconomic context |
ألف سياق السياسة العامة | Policy context |
سياق شامل بشأن السياسات | an overall policy context |
وهذا سياق واحد للحكاية. | That's one context. |
وهذا في سياق التعبير | And this is in the context of an expression. |
الواقع أن القرن العشرين الوحشي في روسيا، بما شهده من حكم شمولي استبدادي ومعسكرات اعتقال، كاد يثبت خطأ مقولة ذلك الضابط ــ ومقولة دو ميستر. | Russia s brutal twentieth century, with its totalitarianism and gulags, nearly proved that officer and de Maistre wrong. |
48 وناقش عد ة متكل مين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصم مة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة بات باع نهج شمولي. | Several speakers also discussed an array of initiatives relating to juvenile justice, as well as measures designed to discourage youth crime and address juvenile delinquency in a holistic and comprehensive manner. |
وقد مرت بمثال شبيه لشئ قد فتنني لكونه شئ، في سياق الأعمال أو سياق الحكومة، | And she came across a similar example of something that fascinated me as being something which, in a business context or a government context, would simply be so trivial a solution as to seem embarrassing. |
ألف سياق الحلقة الدراسية ومبرراتها | Context and rationale for the seminar |
فشل في بدء سياق PolicyKit | Failed to initialize PolicyKit context |
رموز بوصة و سياق القوائم | Symbols in tooltips and context menus |
حفظ السﻻم في سياق متغير | C. Peace keeping in a changing context 417 435 55 |
ألف سياق التجميع والعرض التوليفي | A. Context for compilation and synthesis |
ما هو سياق هذه الوجبة | What's the context of this meal? |
106 وأ شيد بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على ما يقوم به من عمل، ود عي المكتب إلى مواصلة ذلك العمل على نحو متكامل وباتباع نهج استراتيجي شمولي. | UNODC was commended for its work and invited to continue it in an integrated manner and using a holistic strategic approach. |
وجرت الإشارة أيضا إلى الدور المحتمل أن تقوم به وثيقة أساسية موحدة تتضمن أحكاما متطابقة في التشجيع على اتباع نهج شمولي في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان. | The possible role of a common core document containing congruent provisions in promoting a holistic approach to the implementation of human rights obligations was also noted. |
56 السيد أوكامبو (وكيل الأمين العام) قال، بالإشارة إلى ملاحظات الوفد الشيلي، إن من المؤكد أنه ينبغي النظر إلى توافق آراء مونتيري ومجالاته الرئيسية الستة على نحو شمولي. | Mr. Ocampo (Under Secretary General for Economic and Social Affairs), referring to the comments of the representative of Chile, said that the Monterrey Consensus with its six key areas should be considered as a whole. |
مقرر في المؤتمر الثالث المعني بالديمقراطية البرلمانية الذي نظمه المجلس اﻷوروبي بشأن موضوع quot مشاكل اﻻنتقال من نظام استبدادي أو شمولي الى نظام الديمقراطية الحقة quot . ستراسبورغ، ١٩٩١. | Rapporteur at the Third Conference on Parliamentary Democracy organized by the Council of Europe on the topic of quot Problems of transition from an authoritarian or totalitarian regime to a genuinely democratic system quot , Strasbourg, 1991. |
وعلى الرغم من الإعراب عن القلق في سياق المعاملات B2B ، فقد يكون كذلك في سياق البيئة B2G . | Although the concern was expressed in the context of B2B transactions, it may also be relevant in B2G environment. |
دور الأنشطة التنفيذية في سياق العولمة | Role of operational activities in the context of a globalizing world |
() مؤيدة بأدلة ومكيفة لتلائم سياق البلد. | Supported by evidence and adapted to the context of the country. |
السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي | telecommunications in the context of |
6 في سياق مجموعة التوصيات هذه | For the purpose of this set of recommendations |
نزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي | to disarmament within the context of global security |
ألف السكان في سياق التنمية المستدامة | A. Population in the context of sustainable development |
عمليات البحث ذات الصلة : منظور شمولي - نهج شمولي - تصور شمولي - نظام شمولي - نظام شمولي - شمولي التوجه - نهج شمولي الأعمال - ممارس صحي شمولي - سياق العمل - سياق سياسة - سياق الأمان - سياق التطبيق