ترجمة "سعت بدأب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بدأب - ترجمة : سعت بدأب - ترجمة : سعت - ترجمة : سعت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعمل البلد بدأب على تحسين قدرته الائتمانية وميزانه التجاري، وعلى جذب الاستثمارات. | Croatia was constantly endeavouring to improve its creditworthiness, trade balance and investment climate. |
وقد عملت آسيان واﻷمم المتحدة معا بدأب ﻹقرار تسوية سياسية دائمة للمشكلة الكمبودية. | ASEAN and the United Nations have been working closely with each other to secure a durable political settlement of the Cambodian problem. |
ولقد عملوا بدأب حتى آخر دقيقة، وتوصلوا بالأمس إلى إخراج وثيقة معروضة عليكم الآن. | They have worked hard right up to the last minute, and yesterday they produced a document that is now before the Assembly. |
وهي تجلب الأمل لمنظمات وأفراد المجتمع المدني الذين يعملون بدأب لإخراج مجتمعاتهم من رماد الصراعات. | And it brings hope to those civil society organizations and individuals who work tirelessly to raise their societies out of the ashes of conflict. |
إن معالجة ظاهرة العدالة الخاصة تتطلب بالتالي استراتيجية شاملة ستعمل الحكومة بدأب على وضعها وتطبيقها. | Accordingly, the phenomenon of private law enforcement groups must be addressed by an overall strategy, which the Government must formulate and apply consistently. |
التي سعت فعليا إلى تحسين مقوماتها الأساسية. | It has the improving fundamentals. |
هل سعت كاثرين من أجل الإثارة فقط | Did Catherine merely seek excitement? No. |
لم أكن أريد (ماغي) هي من سعت ورائي | I was none wanting thy Maggie. It was her that was after me. |
سعت الكويت إلى تقديم مطالبة باسم محتجز متوفى بدون جنسية كويتية بينما سعت البحرين إلى تقديم مطالبات باسم 10 محتجزين متوفين بحرينيين. | Kuwait sought to file one claim on behalf of a bedoun deceased detainee and Bahrain sought to file 10 claims on behalf of 10 Bahraini deceased detainees. |
وتعمل الولايات المتحدة بدأب مع عدد كبير من البلدان لكفالة أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا وناجحا. | The United States has worked extensively with a large number of countries to ensure that United Nations reform is comprehensive and successful. |
كما سعت الحكومة الروسية إلى استعراض قدراتها العسكرية المتنامية. | Russia s government has also sought to showcase its growing military potential. |
سعت أممية فيينا إلى توحيد الأممية الثانية و الثالثة. | It worked for the unification of the Second and Third Internationals. |
بيد أن هذه لم تكن النقطة التي سعت لإثباتها. | That, however, had not been the point she had been making. |
لقد سعت باكستان إلى عقد مفاوضات ثنائية مع الهند. | Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India. |
انها تتحدث عن إنقاذ الارواح التي سعت لإنهاء حياتها | The idea of saving lives. |
كما سعت الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي وتشجيع التنوع الاقتصادي. | The government has also sought to attract foreign investment and promote economic diversification. |
وقد سعت مرارا وتكرار إلى استصدار تأكيدات بإنهاء التجارب الجوية. | It has repeatedly sought assurances that atmospheric tests will end. It has not received these assurances. |
وعلى الصعيد اﻹقليمي، سعت جاهدة للنهوض بالتعاون والتكامل اﻻقتصاديين اﻹقليميين. | At the regional level, they have striven to promote regional economic cooperation and integration. |
ولكن بدءا من اتفاق إسكيبوﻻس في عام ١٩٨٧، ما برحت المنطقة تعمل بدأب لتوطيد أسس السلم وإعطاء اﻷولوية للتنمية البشرية. | However, starting with the Esquipulas Agreement in 1987 the region has been working tirelessly to consolidate peace and give priority to human development. |
بل وفي عامي 2003 و2004 سعت فرنسا وإيطاليا وألمانيا إلى إضعافه. | On the contrary, in 2003 and 2004, France, Italy, and Germany, sought to weaken it. |
وهو التطور الذي سعت دبلوماسية الاتحاد الأوروبي إلى جلبه في النهاية. | One surely that EU diplomacy has sought to bring about. |
خلال أزمة آلاند، سعت الأطراف بدعم من خرائط مختلفة من الجزر. | During the Åland Crisis, the parties sought support from different maps of the islands. |
فقد سعت باكستان لتعزيز ذلك الهدف بدون نجاح خلال العقدين الماضيين. | Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades. |
وقد سعت بعثة الوﻻيات المتحدة في الماضي إلى تخفيف جوانب التوتر. | The United States Mission had done work in the past to ease tensions. |
علي مر التاريخ الأنساني سعت البشرية لإنشاء المدينة الفاضلة أوالمجتمع المثالي. | Throughout human history people have tried to create utopia, the perfect society. |
في عام 1998، صدقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيث عملت بدأب على إقامة نظام دولي للرصد في اليابان | Japan ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty in 1998, and has vigorously worked to establish the international monitoring system in Japan |
وفي ظل هذه الظروف، سعت اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة الطارئة الﻻزمة. | Under these circumstances, the United Nations has endeavoured to provide the required emergency assistance. |
لقد سعت نيوزيلندا دومــا الـى تشجيع التقدم صوب تسوية عن طريق التفاوض. | New Zealand has always sought to encourage progress towards a negotiated settlement. |
وقد سعت باكستان بإخﻻص الى إبقاء جنوب آسيا خالية من اﻷسلحة النووية. | Pakistan has sincerely endeavoured to keep South Asia free of nuclear weapons. |
إن الشعب الصيني يعمل بدأب في الوقت الحاضر من أجل توحيد الوطن سلميا. وقد تم إحراز تقدم يدعو للحبور في هذا الصدد. | At present, the Chinese people are working unswervingly for the peaceful reunification of the motherland, and gratifying progress has been made. |
كما سعت شركة بارمالات إلى تحقيق نفس المركز في سوق الألبان طويلة الحفظ. | Parmalat wanted to do the same for the long life milk market. |
بل سعت المعارضة إلى تحقيق أهدافها الديمقراطية من خلال تسوية الخلافات مع السلطات. | Instead, its democratic goals were to be fulfilled by a compromise with the authorities. |
12 سعت غوام منذ أمد طويل إلى تغيير وضعها السياسي إزاء الولايات المتحدة. | Guam has long sought to change its political status relative to the United States. |
وقد سعت بنغلاديش دوما إلى الاضطلاع بدور مهم في صون السلام والأمن الدوليين. | Bangladesh has always sought to play an important role in the maintenance of international peace and security. |
واستهدفت الوحدة تحسين التعاون التقنـي القائم، كما سعت إلى وضع خطة عمل مشتركة. | The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action. |
وقد سعت الحكومة أيضا إلى إنشاء أنشطة اقتصادية بديلة للمشتغلين بالصيد وتربية المائيات. | The government has also sought to develop alternative economic activities for the people engaged in fishing and aquaculture. |
وإضافة إلى ذلك أشير إلى أن اللجنة سعت جاهدة للعمل بمبدأ توافق الآراء. | In addition, it was noted that the Commission endeavoured to work by consensus. |
وقد سعت الحكومات إلى حماية اﻹنفاق على خدمات التنمية البشرية، ولكن بنجاح متفاوت. | Governments have sought to protect spending on human development services, but with mixed success. |
كما سعت الحكومات إلى إدخال مباشري اﻷعمال الحرة غير الرسمية في اﻻقتصاد العام. | Governments have also sought to draw informal entrepreneurs into the general economy. |
ومنذ ذلك الوقت فصاعدا، سعت الدول اﻷعضاء الى التوصل الى قرارات بتوافق اﻵراء. | From that moment on, the other Member States have endeavoured to arrive at consensual decisions. |
أتى رد النشطاء بحملة الكترونية سعت للسخرية مما اعتبروه تسويق لتحك م حكومي بالإعلام. | Activists responded with an online campaign that sought to mock what they saw to be propagandising government controlled media. |
إن اللجنة، إذ ت رحب بالموقف المنفتح للدولة الطرف في هذا المضمار، تشجعها على العمل بدأب أكبر في سبيل الاعتراف بأهل الترحال كفئة عرقية. | Welcoming the open position of the State party in this respect, the Committee encourages the State party to work more concretely towards recognizing the Traveller community as an ethnic group. |
ويرفض عدد من البلدان الغنية بدأب أن يفي بالتزامه الذي قطعه قبل 30 سنة بأن يخصص للمساعدة نسبة 0.7 من ناتجه القومي الإجمالي. | A number of rich countries consistently refuse to honour their 30 year commitment to share 0.7 per cent of their gross national product. |
كذلك، يهدف التعاون اﻻقتصادي في منطقة البحر اﻷسود إلى جعل البحر اﻷسود منطقة سلم واستقرار ورخاء، ويسعى بدأب لتعزيز عﻻقات الصداقة وحسن الجوار. | Moreover, the Black Sea Economic Cooperation aims at ensuring that the Black Sea becomes a sea of peace, stability and prosperity and striving to promote friendly and good neighbourly relations. |
فقد سعت شركة جنرال موتورز، في مواجهة هذه الأزمة الخانقة، إلى تغيير نماذجها التجارية. | General Motors, faced with an existential crisis, has sought to transform its business model. |
عمليات البحث ذات الصلة : سعت ل - سعت صالح - نحن سعت - سيتم سعت - أوامر سعت - سعت لالتقاط - الأضرار سعت - سعت الخبرة - العلاجات سعت - وقد سعت - سعت فوائد