ترجمة "سعت بدأب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بدأب - ترجمة : سعت بدأب - ترجمة : سعت - ترجمة : سعت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Sought Wanting Nice Since Free

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويعمل البلد بدأب على تحسين قدرته الائتمانية وميزانه التجاري، وعلى جذب الاستثمارات.
Croatia was constantly endeavouring to improve its creditworthiness, trade balance and investment climate.
وقد عملت آسيان واﻷمم المتحدة معا بدأب ﻹقرار تسوية سياسية دائمة للمشكلة الكمبودية.
ASEAN and the United Nations have been working closely with each other to secure a durable political settlement of the Cambodian problem.
ولقد عملوا بدأب حتى آخر دقيقة، وتوصلوا بالأمس إلى إخراج وثيقة معروضة عليكم الآن.
They have worked hard right up to the last minute, and yesterday they produced a document that is now before the Assembly.
وهي تجلب الأمل لمنظمات وأفراد المجتمع المدني الذين يعملون بدأب لإخراج مجتمعاتهم من رماد الصراعات.
And it brings hope to those civil society organizations and individuals who work tirelessly to raise their societies out of the ashes of conflict.
إن معالجة ظاهرة العدالة الخاصة تتطلب بالتالي استراتيجية شاملة ستعمل الحكومة بدأب على وضعها وتطبيقها.
Accordingly, the phenomenon of private law enforcement groups must be addressed by an overall strategy, which the Government must formulate and apply consistently.
التي سعت فعليا إلى تحسين مقوماتها الأساسية.
It has the improving fundamentals.
هل سعت كاثرين من أجل الإثارة فقط
Did Catherine merely seek excitement? No.
لم أكن أريد (ماغي) هي من سعت ورائي
I was none wanting thy Maggie. It was her that was after me.
سعت الكويت إلى تقديم مطالبة باسم محتجز متوفى بدون جنسية كويتية بينما سعت البحرين إلى تقديم مطالبات باسم 10 محتجزين متوفين بحرينيين.
Kuwait sought to file one claim on behalf of a bedoun deceased detainee and Bahrain sought to file 10 claims on behalf of 10 Bahraini deceased detainees.
وتعمل الولايات المتحدة بدأب مع عدد كبير من البلدان لكفالة أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا وناجحا.
The United States has worked extensively with a large number of countries to ensure that United Nations reform is comprehensive and successful.
كما سعت الحكومة الروسية إلى استعراض قدراتها العسكرية المتنامية.
Russia s government has also sought to showcase its growing military potential.
سعت أممية فيينا إلى توحيد الأممية الثانية و الثالثة.
It worked for the unification of the Second and Third Internationals.
بيد أن هذه لم تكن النقطة التي سعت لإثباتها.
That, however, had not been the point she had been making.
لقد سعت باكستان إلى عقد مفاوضات ثنائية مع الهند.
Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India.
انها تتحدث عن إنقاذ الارواح التي سعت لإنهاء حياتها
The idea of saving lives.
كما سعت الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي وتشجيع التنوع الاقتصادي.
The government has also sought to attract foreign investment and promote economic diversification.
وقد سعت مرارا وتكرار إلى استصدار تأكيدات بإنهاء التجارب الجوية.
It has repeatedly sought assurances that atmospheric tests will end. It has not received these assurances.
وعلى الصعيد اﻹقليمي، سعت جاهدة للنهوض بالتعاون والتكامل اﻻقتصاديين اﻹقليميين.
At the regional level, they have striven to promote regional economic cooperation and integration.
ولكن بدءا من اتفاق إسكيبوﻻس في عام ١٩٨٧، ما برحت المنطقة تعمل بدأب لتوطيد أسس السلم وإعطاء اﻷولوية للتنمية البشرية.
However, starting with the Esquipulas Agreement in 1987 the region has been working tirelessly to consolidate peace and give priority to human development.
بل وفي عامي 2003 و2004 سعت فرنسا وإيطاليا وألمانيا إلى إضعافه.
On the contrary, in 2003 and 2004, France, Italy, and Germany, sought to weaken it.
وهو التطور الذي سعت دبلوماسية الاتحاد الأوروبي إلى جلبه في النهاية.
One surely that EU diplomacy has sought to bring about.
خلال أزمة آلاند، سعت الأطراف بدعم من خرائط مختلفة من الجزر.
During the Åland Crisis, the parties sought support from different maps of the islands.
فقد سعت باكستان لتعزيز ذلك الهدف بدون نجاح خلال العقدين الماضيين.
Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades.
وقد سعت بعثة الوﻻيات المتحدة في الماضي إلى تخفيف جوانب التوتر.
The United States Mission had done work in the past to ease tensions.
علي مر التاريخ الأنساني سعت البشرية لإنشاء المدينة الفاضلة أوالمجتمع المثالي.
Throughout human history people have tried to create utopia, the perfect society.
في عام 1998، صدقت اليابان على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيث عملت بدأب على إقامة نظام دولي للرصد في اليابان
Japan ratified the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty in 1998, and has vigorously worked to establish the international monitoring system in Japan
وفي ظل هذه الظروف، سعت اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدة الطارئة الﻻزمة.
Under these circumstances, the United Nations has endeavoured to provide the required emergency assistance.
لقد سعت نيوزيلندا دومــا الـى تشجيع التقدم صوب تسوية عن طريق التفاوض.
New Zealand has always sought to encourage progress towards a negotiated settlement.
وقد سعت باكستان بإخﻻص الى إبقاء جنوب آسيا خالية من اﻷسلحة النووية.
Pakistan has sincerely endeavoured to keep South Asia free of nuclear weapons.
إن الشعب الصيني يعمل بدأب في الوقت الحاضر من أجل توحيد الوطن سلميا. وقد تم إحراز تقدم يدعو للحبور في هذا الصدد.
At present, the Chinese people are working unswervingly for the peaceful reunification of the motherland, and gratifying progress has been made.
كما سعت شركة بارمالات إلى تحقيق نفس المركز في سوق الألبان طويلة الحفظ.
Parmalat wanted to do the same for the long life milk market.
بل سعت المعارضة إلى تحقيق أهدافها الديمقراطية من خلال تسوية الخلافات مع السلطات.
Instead, its democratic goals were to be fulfilled by a compromise with the authorities.
12 سعت غوام منذ أمد طويل إلى تغيير وضعها السياسي إزاء الولايات المتحدة.
Guam has long sought to change its political status relative to the United States.
وقد سعت بنغلاديش دوما إلى الاضطلاع بدور مهم في صون السلام والأمن الدوليين.
Bangladesh has always sought to play an important role in the maintenance of international peace and security.
واستهدفت الوحدة تحسين التعاون التقنـي القائم، كما سعت إلى وضع خطة عمل مشتركة.
The NI Unit aimed to improve the existing technical cooperation and sought to establish a common plan of action.
وقد سعت الحكومة أيضا إلى إنشاء أنشطة اقتصادية بديلة للمشتغلين بالصيد وتربية المائيات.
The government has also sought to develop alternative economic activities for the people engaged in fishing and aquaculture.
وإضافة إلى ذلك أشير إلى أن اللجنة سعت جاهدة للعمل بمبدأ توافق الآراء.
In addition, it was noted that the Commission endeavoured to work by consensus.
وقد سعت الحكومات إلى حماية اﻹنفاق على خدمات التنمية البشرية، ولكن بنجاح متفاوت.
Governments have sought to protect spending on human development services, but with mixed success.
كما سعت الحكومات إلى إدخال مباشري اﻷعمال الحرة غير الرسمية في اﻻقتصاد العام.
Governments have also sought to draw informal entrepreneurs into the general economy.
ومنذ ذلك الوقت فصاعدا، سعت الدول اﻷعضاء الى التوصل الى قرارات بتوافق اﻵراء.
From that moment on, the other Member States have endeavoured to arrive at consensual decisions.
أتى رد النشطاء بحملة الكترونية سعت للسخرية مما اعتبروه تسويق لتحك م حكومي بالإعلام.
Activists responded with an online campaign that sought to mock what they saw to be propagandising government controlled media.
إن اللجنة، إذ ت رحب بالموقف المنفتح للدولة الطرف في هذا المضمار، تشجعها على العمل بدأب أكبر في سبيل الاعتراف بأهل الترحال كفئة عرقية.
Welcoming the open position of the State party in this respect, the Committee encourages the State party to work more concretely towards recognizing the Traveller community as an ethnic group.
ويرفض عدد من البلدان الغنية بدأب أن يفي بالتزامه الذي قطعه قبل 30 سنة بأن يخصص للمساعدة نسبة 0.7 من ناتجه القومي الإجمالي.
A number of rich countries consistently refuse to honour their 30 year commitment to share 0.7 per cent of their gross national product.
كذلك، يهدف التعاون اﻻقتصادي في منطقة البحر اﻷسود إلى جعل البحر اﻷسود منطقة سلم واستقرار ورخاء، ويسعى بدأب لتعزيز عﻻقات الصداقة وحسن الجوار.
Moreover, the Black Sea Economic Cooperation aims at ensuring that the Black Sea becomes a sea of peace, stability and prosperity and striving to promote friendly and good neighbourly relations.
فقد سعت شركة جنرال موتورز، في مواجهة هذه الأزمة الخانقة، إلى تغيير نماذجها التجارية.
General Motors, faced with an existential crisis, has sought to transform its business model.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سعت ل - سعت صالح - نحن سعت - سيتم سعت - أوامر سعت - سعت لالتقاط - الأضرار سعت - سعت الخبرة - العلاجات سعت - وقد سعت - سعت فوائد