Translation of "had sought" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Had sought - translation : Sought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have sought a tranquil existence, and had it.
أردت وجود هادئ، وكان عندى هو
They had sought to do him harm , but We frustrated them .
وأرادوا به كيدا وهو التحريق فجعلناهم الأخسرين في مرادهم .
They had sought to do him harm , but We frustrated them .
وأراد القوم بإبراهيم الهلاك فأبطل الله كيدهم ، وجعلهم المغلوبين الأسفلين .
If they had not grasped this opportunity, they would have sought another.
ولو لم ينتهزوا هذه الفرصة لكانوا سعوا إلى انتهاز فرصة أخرى.
Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades.
فقد سعت باكستان لتعزيز ذلك الهدف بدون نجاح خلال العقدين الماضيين.
The Ulu had informed those communities of new developments in Tokelau and had sought their comments and advice.
وأبلغهما اﻟ quot أولو quot بالتطورات الجديدة الحاصلة في توكيﻻو وطلب منهما إبداء تعليقاتهما ومشورتهما.
Tunisia had sought to improve and activate its cooperation with the Organization ever since it had become a Member.
94 وقد سعت تونس إلى تحسين وتنشيط تعاونها مع المنظمة منذ أن أصبحت عضوا فيها.
Along with 42,000 others, they had sought shelter in the school after Israel had ordered them to evacuate their homes.
الذي يتابع بلا كلل، ورغم عدم وجود أية جدوى، إرسال تقاريره حول جرائم الحرب التي يقترفها الجيش الإسرائيلي لكن جنرالات الجيش الإسرائيلي ما زالوا غارقين في التحضير للكلمة التي ينوون توجيهها للعالم حول المهمة المنجزة
Since Algeria's initial report, his Government had sought to respond positively to the Committee's recommendations.
وأنه لا يعترض على المثول أمام اللجنة ولا على رفع توصياتها إلى أعلى سلطات الدولة.
Two other Swiss nationals had been arrested in the Netherlands and extradition was being sought.
وأنه تم اعتقال سويسريين آخرين في هولندا، وهناك مسعى لتسليمهما كمجرمين.
You would not have sought out this house if God had not wanted you to.
لن يكون البحث خارج هذا البيت إذا لم يكن يريد الله منك هذا
As recently as 10 years before, no foreigners had sought asylum in Ireland there had been only a small asylum unit.
وبين أنه من وقت قريب لا يتجاوز قبل ذلك بعشر سنوات، لم يكن هناك أجانب يريدون الحصول على ملجأ في إيرلندا، التي لم يكن فيها سوى وحدة لجوء صغيرة.
The time had come to give serious consideration to the applications of States which had long sought membership of the Conference.
ولقد حان الوقت اﻵن للنظر بجدية في طلبات الدول التي انتظرت طويﻻ لﻻنضمام الى عضوية المؤتمر.
He noted that the representative of Israel had sought the liquidation of the Special Economic Unit.
وﻻحظ أن ممثل اسرائيل قد طلب تصفية الوحدة اﻻقتصادية الخاصة.
Since the Rio Conference, the Bank had actively sought to expand its activities on both fronts.
وقال إن البنك قد عمل منذ مؤتمر ريو على زيادة أنشطته على كلتا الجبهتين.
And ( the Jinn who had listened to the Qur 'an said ) We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors .
قال الجن وأنا لمسنا السماء رمنا استراق السمع فوجدناها ملئت حرسا من الملائكة شديدا وشهبا نجوما محرقة وذلك لما بعث النبي صلى الله عليه وسلم .
And ( the Jinn who had listened to the Qur 'an said ) We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors .
وأن ا معشر الجن طلبنا بلوغ السماء لاستماع كلام أهلها ، فوجدناها م لئت بالملائكة الكثيرين الذين يحرسونها ، وبالشهب المحرقة التي ي رمى بها م ن يقترب منها .
And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
وكان يطلب الله في ايام زكريا الفاهم بمناظر الله وفي ايام طلبه الرب انجحه الله.
Iraq provided the symbols, civilian casualties, and recruiting ground that the jihadi extremists had sought in Afghanistan.
ولقد وفرت العراق للمتطرفين الجهاديين الرموز، والخسائر بين المدنيين، وأرض التجنيد الخصبة وكل ما كانوا يسعون إلى الحصول عليه في أفغانستان.
They had sought to do evil to him , but We caused them to be the worst losers ,
وأرادوا به كيدا وهو التحريق فجعلناهم الأخسرين في مرادهم .
They had sought to do evil to him , but We caused them to be the worst losers ,
وأراد القوم بإبراهيم الهلاك فأبطل الله كيدهم ، وجعلهم المغلوبين الأسفلين .
Since 1975, 165,000 Saharans, mainly women, children and old people, had sought refuge in the Algerian Hamada.
76 فمنذ عام 1975، يعيش 165000 صحراوى، أغلبهم من النساء، والأطفال والشيوخ، لاجئين فى الحمادة الجزائرية.
New ways have therefore had to be sought to bring in additional personnel on a temporary basis.
ومن ثم فقد تعين إيجاد سبل جديدة ﻻستقدام أفراد اضافيين على أساس مؤقت.
New ways have therefore had to be sought to bring in additional personnel on a temporary basis.
ومن ثم فقد تعين إيجاد سبل جديدة ﻻستقدام أفراد إضافيين على أساس مؤقت.
55. The Conference had sought to respond to the considerable pressure on fisheries in the high seas.
٥٥ ومضى قائﻻ إن هدف المؤتمر كان يتمثل في مواجهة الضغوط الشديدة على مصائد اﻷسماك في أعالي البحار.
It had sought an opinion from the International Court of Justice and the Court had denied its right to sovereignty over the area.
فقد التمس المغرب فتوى من محكمة العدل الدولية ورفضت المحكمة حقه في السيادة على المنطقة.
His government then sought to pin the blame on the local prosecutor who had formally arrested the captain.
ثم سعت حكومته إلى إلقاء اللوم على ممثل الادعاء المحلي الذي اعتقل القبطان رسميا.
In the early 1990 s, when California had a more severe recession, people sought jobs in neighboring states.
وفي مطلع التسعينيات، حين كان الركود في كاليفورنيا أشد وطأة، لجأ الناس إلى البحث عن الوظائف في بلدان مجاورة.
Berry s US career had been ruined by the Hollywood blacklist and he sought to start over in France.
كانت مسيرة بيري قد دمرت في أمريكا بعد إدراجه في قائمة هوليود السوداء وأراد البدء من جديد في فرنسا.
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
فانه لو كان ذلك الاول بلا عيب لما طلب موضع لثان.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
وكانت كل الارض ملتمسة وجه سليمان لتسمع حكمته التي جعلها الله في قلبه.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
فانه لو كان ذلك الاول بلا عيب لما طلب موضع لثان.
Canada had also sought to cooperate fully with United Nations mechanisms, in the current instance the Special Rapporteur.
وتسعى كندا أيضا إلى التعاون التام مع آليات الأمم المتحدة، وفي هذه الحالة مع المقرر الخاص.
Input had been sought from a total of 23 NGOs, including Arab NGOs, in drafting the periodic reports.
41 وبي نت أن المدخلات الت م س ت مما مجموعه 23 منظمة غير حكومية، من بينها منظمات غير حكومية عربية، في معرض إعداد التقارير الدورية.
Ms. Maldonado (Department of Political Affairs) said that the drafters of the report had sought to do so.
30 السيد مالدونادو (إدارة الشؤون السياسية) قال إن واضعي التقرير أرادوا أن يفعلوا هذا.
The health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country.
كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد.
Most of the children who had sought refuge in churches had been given education and health care on the basis of decisions by local authorities.
ولقد توفر التعليم والرعاية الصحية لمعظم اﻷطفال الذي التجأوا الى الكنائس وذلك استنادا الى قرارات اتخذتها السلطات المحلية.
Sami sought outside help.
بحث سامي عن مساعدة خارجي ة.
He actively sought disconfirmation.
سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد.
But President George W. Bush had, from the beginning of his administration, sought to undermine multilateral institutions and agreements.
إلا أن الرئيسجورج دبليو بوش كان يسعى منذ بداية ولايته إلى تقويض وإضعاف المؤسسات والاتفاقيات التعددية.
Lo , the agony of death has indeed come with the Truth . That is what you had sought to avoid .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
Lo , the agony of death has indeed come with the Truth . That is what you had sought to avoid .
وجاءت شدة الموت وغ م رته بالحق الذي لا مرد له ولا مناص ، ذلك ما كنت منه أيها الإنسان تهرب وتروغ .
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
وكانت كل الارض ملتمسة وجه سليمان لتسمع حكمته التي جعلها الله في قلبه.
In fact, we had reached the point at which I sought the Commission's guidance about where we should move.
وفي الحقيقة لقد بلغنا المرحلة التي سعيت فيها إلى الحصول على توجيه الهيئة فيما يتعلق بالوجهة التي ينبغي لنا أن نتخذها.
35. Pakistan had sought to camouflage within a pseudo theoretical framework its involvement in sponsoring, aiding, and abetting terrorism.
٣٥ ثم ذكر أن باكستان حاولت أن تموه في إطار نظري زائف تورطها في رعاية اﻹرهاب ومساعدته والتحريض عليه.

 

Related searches : Had Had - Has Sought - Was Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought - Sought Support