ترجمة "راسخة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
راسخة - ترجمة : راسخة - ترجمة : راسخة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
راسخة معينة. | settled knowledgeability. |
وتجربة الانكماش راسخة. | The experience of deflation is well entrenched. |
وقد توصلت إلى قناعة راسخة | And I have come to the unalterable conclusion that man is unfit, as yet. .. |
واﻵمال الجديدة والمتحمسة تبدو راسخة اﻵن. | Fresh and fervent hopes now seem well founded. |
فالديمقراطية راسخة اليوم في جميع بلداننا. | Democracy is now established is all of our countries. |
أصوله متجذرة راسخة في العصر التناظري. | Its origins are firmly rooted in the analog age. |
هل صناعة الخدمات المصرفية التقليدية راسخة القدمين | Is Traditional Banking Unbreakable? |
تبدو راسخة، تبدو أمريكية. مدهشة، جدية، رجولية، | It sounds American. Ballsy, serious, male. |
ت ـرسي المعاهدة الدستوري أسس راسخة ثابتة لمستقبلنا المشترك. | The Constitutional Treaty provides solid foundations for our shared future. |
ربما يكون متكبرا، لكن قدمه راسخة على الأرض | He may be a snob, but he's got his feet on the ground. |
أصبحت راسخة الجذور حول آذاني... ، تركت للأنسه هارينجتون . | become firmly rooted about my ears, is lifted to Miss Harrington. |
مختص و التعاطفي ة لديهم طريقه راسخة مع الذبذبات العدائي ة. | Empathicalists have a very firm way of dealing with what they call hostile vibrations. |
ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة. | But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence. |
وستظل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية راسخة في تنفيذها لهذا القرار. | The Federal Republic of Yugoslavia will continue to implement that decision consistently. |
ليس لمتينة، راسخة، بصراحة، وبكل معنى الكلمة، سيدة متزوجة. | Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady. |
قبيل سنوات فقط، ساقا باولو كانت راسخة وسريعة وقوية. | A few years ago, the legs of Paolo Leandri were steady, swift, powerful. |
والمجتمع الدولي أيضا له مصلحة راسخة في نهضة الصين سلميا . | The international community, too, has a vested interest in seeing that China rises peacefully. |
إن أسطورة الدولة القومية تتعارض مع فكرتين. الأولى راسخة، وهي فكرة الدولة. | The nation state myth conflates two ideas, one that is concrete, the state, and one that is fuzzy, the nation. |
فقد نجحت الثورة الشعبية في تونس ومصر في الإطاحة بأنظمة استبدادية راسخة. | Popular revolutions in Tunisia and Egypt have swept away entrenched autocracies. |
والثانية أن لا تظل توقعات التضخم في الأمد المتوسط راسخة بالقدر الكافي . | The second is that medium term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored. |
يجعل الرب ضرباتك وضربات نسلك عجيبة ضربات عظيمة راسخة وامراضا ردية ثابتة. | then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance. |
يجعل الرب ضرباتك وضربات نسلك عجيبة ضربات عظيمة راسخة وامراضا ردية ثابتة. | Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. |
إن لهذه المؤسسات الثلاث فعلا خبرة راسخة في التعاون مع المجتمع المدني. | Those three institutions already have solid experience in cooperation with civil society. |
وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في مﻻوي. | For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi. |
فالطبيعة الإمبراطورية للهوية في روسيا، على سبيل المثال، راسخة ومتأصلة إلى حد عميق. | The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained. |
ولذا، فإن تعددية الأطراف راسخة عميقا في نهج تصورنا للعالم وللتحديات التي يواجهها. | Multilateralism is thus deeply ingrained in our way of looking at the world and the challenges that it faces. |
ولفرط تمثيل تلك الجماعات أسباب راسخة معق دة لا يمكن معالجتها بين عشية وضحاها. | The over representation of these groups has complex roots and cannot be redressed overnight. |
فمنهجية المقار مطبقة في هياكل مكتبية متجانسة إلى حد كبير في اقتصادات راسخة. | The headquarters methodology operated in largely homogenous office structures in well established economies. |
وﻻحظت اللجنة أنه يوجد في التقرير ما يشير الى وجود أنظمة تمييزية راسخة. | The Committee also noted that there were persistent discriminatory regulations in the report. |
بل اننا نعتقد أن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تواكبها تدابير اقتصادية راسخة. | We believe that even peace keeping operations should be accompanied by firm economic measures. |
لذلك مع الوقت الذي ترعرت فيه، مرة اخرى، لقد ملكت رغبة راسخة للطعام | So by the time I grew up, again, I had a well established passion for food. |
إنها مسألة كبيرة، تبدو كبيرة، تبدو هامة، تبدو راسخة، تبدو أمريكية. مدهشة، جدية، رجولية، | It's a big deal. It sounds big, it sounds important, it sounds solid. It sounds American. Ballsy, serious, male. |
فالسكان الذين ستخلفهم من ورائها لابد وأن تتولى حكومة راسخة ومؤسسات فاعلة إدارة أمورهم. | Both the uncoordinated withdrawals from south Lebanon (by the Labor party after 22 years of occupation) and from Gaza (by Likud after 39 years of occupation) proved that you can t simply evacuate an area and forget about it. |
ونحن نؤيد برنامج العمل الطموح الذي قدمه لفترة 90 يوما والذي يتضمن أولويات راسخة. | We support the ambitious 90 day work programme he has submitted, which includes well established priorities. |
واﻷرض التي تركﱠب عليها هذه المباني ليست راسخة بدرجة كبيرة وتتكون من ركام أحمر. | The ground on which these buildings are assembled is not very compact and is made of red dirt. |
وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعﻻقات الدولية. | The criteria for indefinite membership should be grounded in the realities of international relations. |
يفعلون هذا الشيء الذي نسميه المحور . بالقياس إلى كرة السلة، قدم واحدة راسخة الجذور | They do this thing we call the pivot . |
يمكننى ان اقول فقط ان الفكرة كانت راسخة فى عقلى ان اقترب واضرب لأعلى | I can only say that it was fixed in my mind that I must get close and strike upwards. |
بل إنهم يسعون إلى تحقيق مطالب راسخة، كالحصول على فرص للعمل ونيل الحريات السياسية والاجتماعية. | Instead, they have concrete demands, like jobs and political and social freedom. |
والواقع أن المشاريع البادئة التي يديرها نساء من الأرجح أن تتحول إلى مؤسسات تجارية راسخة. | Women run start ups are most likely to become established enterprises. |
ولكن يتعين علينا أن نفعل هذا من منطلق استراتيجية راسخة في التعامل مع هذه القضايا. | But we need to do so knowing what our strategy is on this key issue. |
لقد استغرقت ثمار تلك الثورة الصامتة بعض الوقت قبل أن تنضج وتؤدي إلى نتائج راسخة. | It took some time for the silent revolution to show concrete results. |
إن ق لة من الأحداث تظل راسخة في الذاكرة الجماعية باعتبارها خطا فاصلا بين عهدين مختلفين. | Not many events remain in the collective memory as a watershed that divides two distinct periods. |
وما نحتاج إليه اليوم هو إرادة سياسية راسخة لتنفيذ ما اتفقنا عليه من خطط فعلا. | What we need today is firm political will to implement the plans we have already agreed upon. |
19 يحتمل أن تظل مسألة تهريب المهاجرين راسخة في جدول الأعمال العمومي في المستقبل القريب. | The issue of smuggling of migrants is likely to remain firmly on the public agenda in the near future. |
عمليات البحث ذات الصلة : قناعة راسخة - راسخة الجذور - طريقة راسخة - نظام راسخة - تكنولوجيا راسخة - لتكون راسخة - حقيقة راسخة - سوق راسخة - عملية راسخة - الاتصالات راسخة - علاقات راسخة - راسخة لل