ترجمة "راسخة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

راسخة - ترجمة : راسخة - ترجمة : راسخة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Firmly Established Steady Rooted Rising

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

راسخة معينة.
settled knowledgeability.
وتجربة الانكماش راسخة.
The experience of deflation is well entrenched.
وقد توصلت إلى قناعة راسخة
And I have come to the unalterable conclusion that man is unfit, as yet. ..
واﻵمال الجديدة والمتحمسة تبدو راسخة اﻵن.
Fresh and fervent hopes now seem well founded.
فالديمقراطية راسخة اليوم في جميع بلداننا.
Democracy is now established is all of our countries.
أصوله متجذرة راسخة في العصر التناظري.
Its origins are firmly rooted in the analog age.
هل صناعة الخدمات المصرفية التقليدية راسخة القدمين
Is Traditional Banking Unbreakable?
تبدو راسخة، تبدو أمريكية. مدهشة، جدية، رجولية،
It sounds American. Ballsy, serious, male.
ت ـرسي المعاهدة الدستوري أسس راسخة ثابتة لمستقبلنا المشترك.
The Constitutional Treaty provides solid foundations for our shared future.
ربما يكون متكبرا، لكن قدمه راسخة على الأرض
He may be a snob, but he's got his feet on the ground.
أصبحت راسخة الجذور حول آذاني... ، تركت للأنسه هارينجتون .
become firmly rooted about my ears, is lifted to Miss Harrington.
مختص و التعاطفي ة لديهم طريقه راسخة مع الذبذبات العدائي ة.
Empathicalists have a very firm way of dealing with what they call hostile vibrations.
ولكن هذا التعاون يشكل وسيلة راسخة لبناء الثقة المتبادلة.
But such cooperation is a concrete way to build mutual trust and confidence.
وستظل جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية راسخة في تنفيذها لهذا القرار.
The Federal Republic of Yugoslavia will continue to implement that decision consistently.
ليس لمتينة، راسخة، بصراحة، وبكل معنى الكلمة، سيدة متزوجة.
Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady.
قبيل سنوات فقط، ساقا باولو كانت راسخة وسريعة وقوية.
A few years ago, the legs of Paolo Leandri were steady, swift, powerful.
والمجتمع الدولي أيضا له مصلحة راسخة في نهضة الصين سلميا .
The international community, too, has a vested interest in seeing that China rises peacefully.
إن أسطورة الدولة القومية تتعارض مع فكرتين. الأولى راسخة، وهي فكرة الدولة.
The nation state myth conflates two ideas, one that is concrete, the state, and one that is fuzzy, the nation.
فقد نجحت الثورة الشعبية في تونس ومصر في الإطاحة بأنظمة استبدادية راسخة.
Popular revolutions in Tunisia and Egypt have swept away entrenched autocracies.
والثانية أن لا تظل توقعات التضخم في الأمد المتوسط راسخة بالقدر الكافي .
The second is that medium term inflation expectations no longer remain sufficiently well anchored.
يجعل الرب ضرباتك وضربات نسلك عجيبة ضربات عظيمة راسخة وامراضا ردية ثابتة.
then Yahweh will make your plagues wonderful, and the plagues of your seed, even great plagues, and of long continuance, and severe sicknesses, and of long continuance.
يجعل الرب ضرباتك وضربات نسلك عجيبة ضربات عظيمة راسخة وامراضا ردية ثابتة.
Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance.
إن لهذه المؤسسات الثلاث فعلا خبرة راسخة في التعاون مع المجتمع المدني.
Those three institutions already have solid experience in cooperation with civil society.
وعلى سبيل المثال اﻹجراءات اﻷصولية القانونية راسخة ويجري اتباعها عمليا في مﻻوي.
For example, due process of law is firmly established and in practice in Malawi.
فالطبيعة الإمبراطورية للهوية في روسيا، على سبيل المثال، راسخة ومتأصلة إلى حد عميق.
The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained.
ولذا، فإن تعددية الأطراف راسخة عميقا في نهج تصورنا للعالم وللتحديات التي يواجهها.
Multilateralism is thus deeply ingrained in our way of looking at the world and the challenges that it faces.
ولفرط تمثيل تلك الجماعات أسباب راسخة معق دة لا يمكن معالجتها بين عشية وضحاها.
The over representation of these groups has complex roots and cannot be redressed overnight.
فمنهجية المقار مطبقة في هياكل مكتبية متجانسة إلى حد كبير في اقتصادات راسخة.
The headquarters methodology operated in largely homogenous office structures in well established economies.
وﻻحظت اللجنة أنه يوجد في التقرير ما يشير الى وجود أنظمة تمييزية راسخة.
The Committee also noted that there were persistent discriminatory regulations in the report.
بل اننا نعتقد أن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تواكبها تدابير اقتصادية راسخة.
We believe that even peace keeping operations should be accompanied by firm economic measures.
لذلك مع الوقت الذي ترعرت فيه، مرة اخرى، لقد ملكت رغبة راسخة للطعام
So by the time I grew up, again, I had a well established passion for food.
إنها مسألة كبيرة، تبدو كبيرة، تبدو هامة، تبدو راسخة، تبدو أمريكية. مدهشة، جدية، رجولية،
It's a big deal. It sounds big, it sounds important, it sounds solid. It sounds American. Ballsy, serious, male.
فالسكان الذين ستخلفهم من ورائها لابد وأن تتولى حكومة راسخة ومؤسسات فاعلة إدارة أمورهم.
Both the uncoordinated withdrawals from south Lebanon (by the Labor party after 22 years of occupation) and from Gaza (by Likud after 39 years of occupation) proved that you can t simply evacuate an area and forget about it.
ونحن نؤيد برنامج العمل الطموح الذي قدمه لفترة 90 يوما والذي يتضمن أولويات راسخة.
We support the ambitious 90 day work programme he has submitted, which includes well established priorities.
واﻷرض التي تركﱠب عليها هذه المباني ليست راسخة بدرجة كبيرة وتتكون من ركام أحمر.
The ground on which these buildings are assembled is not very compact and is made of red dirt.
وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعﻻقات الدولية.
The criteria for indefinite membership should be grounded in the realities of international relations.
يفعلون هذا الشيء الذي نسميه المحور . بالقياس إلى كرة السلة، قدم واحدة راسخة الجذور
They do this thing we call the pivot .
يمكننى ان اقول فقط ان الفكرة كانت راسخة فى عقلى ان اقترب واضرب لأعلى
I can only say that it was fixed in my mind that I must get close and strike upwards.
بل إنهم يسعون إلى تحقيق مطالب راسخة، كالحصول على فرص للعمل ونيل الحريات السياسية والاجتماعية.
Instead, they have concrete demands, like jobs and political and social freedom.
والواقع أن المشاريع البادئة التي يديرها نساء من الأرجح أن تتحول إلى مؤسسات تجارية راسخة.
Women run start ups are most likely to become established enterprises.
ولكن يتعين علينا أن نفعل هذا من منطلق استراتيجية راسخة في التعامل مع هذه القضايا.
But we need to do so knowing what our strategy is on this key issue.
لقد استغرقت ثمار تلك الثورة الصامتة بعض الوقت قبل أن تنضج وتؤدي إلى نتائج راسخة.
It took some time for the silent revolution to show concrete results.
إن ق لة من الأحداث تظل راسخة في الذاكرة الجماعية باعتبارها خطا فاصلا بين عهدين مختلفين.
Not many events remain in the collective memory as a watershed that divides two distinct periods.
وما نحتاج إليه اليوم هو إرادة سياسية راسخة لتنفيذ ما اتفقنا عليه من خطط فعلا.
What we need today is firm political will to implement the plans we have already agreed upon.
19 يحتمل أن تظل مسألة تهريب المهاجرين راسخة في جدول الأعمال العمومي في المستقبل القريب.
The issue of smuggling of migrants is likely to remain firmly on the public agenda in the near future.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قناعة راسخة - راسخة الجذور - طريقة راسخة - نظام راسخة - تكنولوجيا راسخة - لتكون راسخة - حقيقة راسخة - سوق راسخة - عملية راسخة - الاتصالات راسخة - علاقات راسخة - راسخة لل