ترجمة "رئيس مأخذ عرافة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رئيس - ترجمة : رئيس - ترجمة : رئيس - ترجمة : رئيس - ترجمة : عرافة - ترجمة : عرافة - ترجمة : رئيس - ترجمة : عرافة - ترجمة : رئيس - ترجمة : رئيس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكنني لست عرافة | But I'm not psychic. |
إذ ا لربما كنت عرافة | So maybe I'm psychic. |
أنت لا تأخذنى مأخذ الجد ابدا | Oh, you never take me seriously. |
اسألوا أختي، إنها عرافة، إنها تعرف كل شيئ. | Ask my sister, she is the witch, she knows everything. |
جيم يجب أخذ إدارة المعارف مأخذ الجد | C. Knowledge management must be taken seriously |
أعلم ذلك ، وأظن بأنه ليس عليك مأخذ | I know. I didn't think you had noticed. |
لا أظن بأن ليس عليك مأخذ أيضا | I didn't think you had either. |
يمكنك الذهاب إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر وشراء مأخذ متسلسل. | You can go to a hardware store and buy a chain socket. |
وتبدأ عملية الإصلاح بأن تأخذ الدول الأعضاء مسؤولياتها مأخذ الجد. | The process of reform begins with Members taking our responsibilities seriously. |
لانه لا تكون بعد رؤيا باطلة ولا عرافة ملقة في وسط بيت اسرائيل. | For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel. |
لانه لا تكون بعد رؤيا باطلة ولا عرافة ملقة في وسط بيت اسرائيل. | For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. |
ونحن نأخذ هاتين المدونتين مأخذ الجد ونحقق في أي بﻻغات تفيد بانتهاكهما. | We take these codes seriously and investigate any reports of their contravention. |
أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع. | We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. |
٥٢ وذكﱠرت المحكمة طرفي القضية بالتزامهما بأخذ التدابير المؤقتة quot مأخذ الجد quot . | The Court reminded the parties to the case of their obligation to take the provisional measures seriously into account . |
وتكون لهم مثل عرافة كاذبة في عيونهم الحالفين لهم حلفا. لكنه يذكر الاثم حتى يؤخذوا. | It shall be to them as a false divination in their sight, who have sworn oaths to them but he brings iniquity to memory, that they may be taken. |
وتكون لهم مثل عرافة كاذبة في عيونهم الحالفين لهم حلفا. لكنه يذكر الاثم حتى يؤخذوا. | And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. |
وعب روا بنيهم وبناتهم في النار وعرفوا عرافة وتفاءلوا وباعوا انفسهم لعمل الشر في عيني الرب لاغاظته. | They caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do that which was evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger. |
وعب روا بنيهم وبناتهم في النار وعرفوا عرافة وتفاءلوا وباعوا انفسهم لعمل الشر في عيني الرب لاغاظته. | And they caused their sons and their daughters to pass through the fire, and used divination and enchantments, and sold themselves to do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. |
ظهر بصيص عيني إلى أن غرقت في أعماق عيني مأخذ التوصيل، مثل بصيص من | The gleam of my eyes appeared to be sunk deep in my eye sockets, like the gleam of water deep in a well. |
فلذلك لن تعدن ترين الباطل ولا تعرفن عرافة بعد وانقذ شعبي من ايديكن فتعلمن اني انا الرب | Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand and you shall know that I am Yahweh. |
لذلك تكون لكم ليلة بلا رؤيا. ظلام لكم بدون عرافة. وتغيب الشمس عن الانبياء ويظلم عليهم النهار. | Therefore night is over you, with no vision, and it is dark to you, that you may not divine and the sun will go down on the prophets, and the day will be black over them. |
فلذلك لن تعدن ترين الباطل ولا تعرفن عرافة بعد وانقذ شعبي من ايديكن فتعلمن اني انا الرب | Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations for I will deliver my people out of your hand and ye shall know that I am the LORD. |
لذلك تكون لكم ليلة بلا رؤيا. ظلام لكم بدون عرافة. وتغيب الشمس عن الانبياء ويظلم عليهم النهار. | Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision and it shall be dark unto you, that ye shall not divine and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them. |
إن العمل المتعدد الأطراف الفعال يفترض مسبقا توفر توجه حقيقي لأخذ الاقتراحات المتبادلة مأخذ الجد. | Effective multilateralism presupposes a genuine attitude to take each other's proposals seriously. |
وأرى أن حجتكم المتعلقة بالتسلسل الزمني، وأنا آخذها مأخذ الجد الشديد، تنطبق على المسائل الموضوعية. | I believe that your chronological argument which I take very seriously would apply to substantive issues. |
إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. | Austria takes its obligations very seriously and is proud of having always fulfilled them on time. |
وحدث بينما كنا ذاهبين الى الصلاة ان جارية بها روح عرافة استقبلتنا. وكانت تكسب مواليها مكسبا كثيرا بعرافتها . | It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling. |
وحدث بينما كنا ذاهبين الى الصلاة ان جارية بها روح عرافة استقبلتنا. وكانت تكسب مواليها مكسبا كثيرا بعرافتها . | And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying |
وعلاوة على ذلك، قامت اليونيسيف ببناء 433 مأخذ ماء و 096 1 مرحاضا في 450 مدرسة. | Additionally, 433 water points and 1,096 latrines were constructed in 450 schools by UNICEF. |
إن الصين، بوصفها موقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تأخذ مأخذ الجد البالغ مسؤولياتها الدولية بموجب اﻻتفاقية. | As a signatory to the Chemical Weapons Convention, China is very serious about its international obligations thereunder. |
والتهديدات الشفوية تؤخذ مأخذ الجد ﻷن الخبرة تدل على أن تلك التهديدات تنفذ في أحيان كثيرة. | Verbal threats are taken seriously because experience has shown that such threats are often carried out. |
ولذلك نأمل أن يولي المجتمع الدولي اﻻهتمام الﻻزم للصعوبات التي تواجهها افريقيا وأن يأخذها مأخذ الجد. | We therefore hope that the international community will give due attention to Africa apos s difficulties and take them into serious consideration. |
انه ليس عيافة على يعقوب ولا عرافة على اسرائيل. في الوقت يقال عن يعقوب وعن اسرائيل ما فعل الله. | Surely there is no enchantment with Jacob Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel, What has God done! |
انه ليس عيافة على يعقوب ولا عرافة على اسرائيل. في الوقت يقال عن يعقوب وعن اسرائيل ما فعل الله. | Surely there is no enchantment against Jacob, neither is there any divination against Israel according to this time it shall be said of Jacob and of Israel, What hath God wrought! |
أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد. | One was that my favorite nurse, Ettie, told me that I did not take her pain into consideration. |
لا يوجد فيك من يجيز ابنه او ابنته في النار ولا من يعرف عرافة ولا عائف ولا متفائل ولا ساحر | There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who practices sorcery, or an enchanter, or a sorcerer, |
لان ملك بابل قد وقف على ام الطريق على راس الطريقين ليعرف عرافة. صقل السهام سأل بالترافيم نظر الى الكبد. | For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination he shook the arrows back and forth, he consulted the teraphim, he looked in the liver. |
لا يوجد فيك من يجيز ابنه او ابنته في النار ولا من يعرف عرافة ولا عائف ولا متفائل ولا ساحر | There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, |
لان ملك بابل قد وقف على ام الطريق على راس الطريقين ليعرف عرافة. صقل السهام سأل بالترافيم نظر الى الكبد. | For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver. |
الأدوات التي تحتاج لهذا الإجراء مأخذ توصيل عدة أسئلة و 3 4 1 1 2 وجع، شريط قياس | The tools need for this procedure are a ratchet and 3 4 socket a 1 1 2 Wrench, Tape Measure and Haas Leveling Tool T 2181 |
وتستخدم أكواد القشرة في العادة اتصالات مأخذ توصيل TCP IP القياسية للسماح للمهاجم بالوصول إلى القشرة الموجودة على الماكينة المستهدفة. | Remote shellcodes normally use standard TCP IP socket connections to allow the attacker access to the shell on the target machine. |
ونأمل أن يأخذ الأعضاء ذلك مأخذ الجد الشديد، وأن يروا أن الحفاظ على القانون يحقق مصلحة جميع الشعوب وكل الأطراف. | We hope that Members will take that very seriously and see that upholding law is in the interests of all peoples and all parties. |
ومعظم هذه الجرائم غير خاضعة للعقاب، أو أنه عندما تجري ملاحقة بشأنها فإن السلطات لا تأخذها مأخذ الجد كما ينبغي. | Most of these crimes remain unpunished, or when prosecuted are not treated by the authorities with the seriousness they deserve. |
المثال الأكثر تعقيدا التي حصلت عليها لمقاربة خوارزمية للكسريات لم تكن في الواقع هندسية, بل كانت شفرة رمزية, وكانت هذه بامانا عرافة الرمال. | The most complex example of an algorithmic approach to fractals that I found was actually not in geometry, it was in a symbolic code, and this was Bamana sand divination. |
وتأخذ جمهورية كوريا التزاماتها تجاه المنظمة مأخذ الجد وستبذل قصاراها من أجل الوفاء بالتزاماتها المالية مع مراعاة إجراءات الميزانيـة الخاصة بها. | The Republic of Korea took its responsibility to the United Nations with the utmost seriousness and would make every effort to fulfil its financial obligations in accordance with its domestic budget procedures. |
عمليات البحث ذات الصلة : رئيس عرافة - عرافة رئيس الترباس - عرافة المسمار رئيس - عرافة رئيس قابس - رئيس مأخذ سداسية - عرافة - عرافة - مأخذ - عرافة قليلا - حجم عرافة - قيمة عرافة