ترجمة "مأخذ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مأخذ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنت لا تأخذنى مأخذ الجد ابدا | Oh, you never take me seriously. |
جيم يجب أخذ إدارة المعارف مأخذ الجد | C. Knowledge management must be taken seriously |
أعلم ذلك ، وأظن بأنه ليس عليك مأخذ | I know. I didn't think you had noticed. |
لا أظن بأن ليس عليك مأخذ أيضا | I didn't think you had either. |
يمكنك الذهاب إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر وشراء مأخذ متسلسل. | You can go to a hardware store and buy a chain socket. |
وتبدأ عملية الإصلاح بأن تأخذ الدول الأعضاء مسؤولياتها مأخذ الجد. | The process of reform begins with Members taking our responsibilities seriously. |
ونحن نأخذ هاتين المدونتين مأخذ الجد ونحقق في أي بﻻغات تفيد بانتهاكهما. | We take these codes seriously and investigate any reports of their contravention. |
أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع. | We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. |
٥٢ وذكﱠرت المحكمة طرفي القضية بالتزامهما بأخذ التدابير المؤقتة quot مأخذ الجد quot . | The Court reminded the parties to the case of their obligation to take the provisional measures seriously into account . |
ظهر بصيص عيني إلى أن غرقت في أعماق عيني مأخذ التوصيل، مثل بصيص من | The gleam of my eyes appeared to be sunk deep in my eye sockets, like the gleam of water deep in a well. |
إن العمل المتعدد الأطراف الفعال يفترض مسبقا توفر توجه حقيقي لأخذ الاقتراحات المتبادلة مأخذ الجد. | Effective multilateralism presupposes a genuine attitude to take each other's proposals seriously. |
وأرى أن حجتكم المتعلقة بالتسلسل الزمني، وأنا آخذها مأخذ الجد الشديد، تنطبق على المسائل الموضوعية. | I believe that your chronological argument which I take very seriously would apply to substantive issues. |
إن النمسا تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، وهي فخورة بأنها تفي بها دوما في الموعد المحدد. | Austria takes its obligations very seriously and is proud of having always fulfilled them on time. |
وعلاوة على ذلك، قامت اليونيسيف ببناء 433 مأخذ ماء و 096 1 مرحاضا في 450 مدرسة. | Additionally, 433 water points and 1,096 latrines were constructed in 450 schools by UNICEF. |
إن الصين، بوصفها موقعة على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تأخذ مأخذ الجد البالغ مسؤولياتها الدولية بموجب اﻻتفاقية. | As a signatory to the Chemical Weapons Convention, China is very serious about its international obligations thereunder. |
والتهديدات الشفوية تؤخذ مأخذ الجد ﻷن الخبرة تدل على أن تلك التهديدات تنفذ في أحيان كثيرة. | Verbal threats are taken seriously because experience has shown that such threats are often carried out. |
ولذلك نأمل أن يولي المجتمع الدولي اﻻهتمام الﻻزم للصعوبات التي تواجهها افريقيا وأن يأخذها مأخذ الجد. | We therefore hope that the international community will give due attention to Africa apos s difficulties and take them into serious consideration. |
أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد. | One was that my favorite nurse, Ettie, told me that I did not take her pain into consideration. |
الأدوات التي تحتاج لهذا الإجراء مأخذ توصيل عدة أسئلة و 3 4 1 1 2 وجع، شريط قياس | The tools need for this procedure are a ratchet and 3 4 socket a 1 1 2 Wrench, Tape Measure and Haas Leveling Tool T 2181 |
وتستخدم أكواد القشرة في العادة اتصالات مأخذ توصيل TCP IP القياسية للسماح للمهاجم بالوصول إلى القشرة الموجودة على الماكينة المستهدفة. | Remote shellcodes normally use standard TCP IP socket connections to allow the attacker access to the shell on the target machine. |
ونأمل أن يأخذ الأعضاء ذلك مأخذ الجد الشديد، وأن يروا أن الحفاظ على القانون يحقق مصلحة جميع الشعوب وكل الأطراف. | We hope that Members will take that very seriously and see that upholding law is in the interests of all peoples and all parties. |
ومعظم هذه الجرائم غير خاضعة للعقاب، أو أنه عندما تجري ملاحقة بشأنها فإن السلطات لا تأخذها مأخذ الجد كما ينبغي. | Most of these crimes remain unpunished, or when prosecuted are not treated by the authorities with the seriousness they deserve. |
وتأخذ جمهورية كوريا التزاماتها تجاه المنظمة مأخذ الجد وستبذل قصاراها من أجل الوفاء بالتزاماتها المالية مع مراعاة إجراءات الميزانيـة الخاصة بها. | The Republic of Korea took its responsibility to the United Nations with the utmost seriousness and would make every effort to fulfil its financial obligations in accordance with its domestic budget procedures. |
ويمكن استخدام عمليات العدالة التصالحية استخداما فعالا في صوغ تدابير تأديبية تأخذ إساءة التصرف مأخذ الجد ولكن تسعى إلى إعادة إدماج المخطئ. | Restorative justice processes can be used effectively in modelling discipline that takes wrongdoing seriously but seeks to reintegrate the wrongdoer. |
وأضاف أن كندا تأخذ التزاماتها تجاه حقوق الإنسان مأخذ الجد، وتسعى إلى معالجة القضايا بطريقة علنية وشفافة، وإشراك مجموعات السكان الأصلية أنفسها في العملية. | Canada took its human rights obligations seriously and sought to address issues in an open and transparent fashion, involving indigenous groups themselves. |
وفي الوقت نفسه، نحث جميع الدول الأعضاء على أن تأخذ مأخذ الجد مسؤولياتها بموجب القرارين 1483 (2003) و 1518 (2003) فتودع الأموال في الصندوق. | At the same time, we urge all Member States to take seriously their responsibilities under resolutions 1483 (2003) and 1518 (2003) to deposit funds into the DFI. |
26 السيدة بولارد (مديرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام) قالت إن الإدارة تأخذ توصيات اللجنة الاستشارية بصيغتها التي اعتمدتها الجمعية العامة مأخذ الجد الشديد. | Ms. Pollard (Director of the Peacekeeping Financing Division) said that the Administration took very seriously the recommendations of the Advisory Committee, as approved by the General Assembly. |
ويتوقع البلد المضيف من جميع البعثات أن تأخذ التزاماتها المالية مأخذ الجد أيضا، سواء بالوفاء بهذه اﻻلتزامات أو بتجنب تحمل التزامات مالية ﻻ يمكنها الوفاء بها. | The Government of the host country expected all missions to take their financial obligations seriously, as well, by meeting them or by avoiding the assumption of financial obligations which could not be met. |
الأدوات اللازمة لتنفيذ هذا الإجراء مأخذ ثلاثة أرباع بوصة (3 4 بوصة) وأسئلة، بحجم واحد ونصف بوصة (1 ½ ) وجع شريط قياس، 5 أعشار أو مؤشر اختبار 1 ميكرون | The tools needed for this procedure are a three quarter inch (3 4 ) socket and ratchet, a one and a half inch (1 ½ ) wrench a tape measure, a 5 tenths or 1 micron test indicator and a magnetic base to mount the indicator and Haas Leveling Tool T 2181 |
9 وتشير البيانات الموجزة عن التنمية المستدامة التي تعدها نقابات العمال عن فرادى الأقطار إلى أن بعض الحكومات تأخذ التزاماتها مأخذ الجد، باتخاذ إجراءات بشأن ركائز التنمية المستدامة الثلاث. | Trade union country by country sustainable development profiles indicate that some Governments are taking their commitments seriously, with action on the three pillars of sustainable development. |
بيد أن العدد الكبير واﻷنواع المختلفة من السياسات والتشريعات والبرامج والتدابير اﻷخرى التي وضعت لمعالجة الهجرة تبين أنها شاغل يؤخذ مأخذ الجد. الشكل الثاني التحديات الرئيسية التي تواجه تحقيق اﻷهداف | However, the large number and variety of policies, legislation, programmes and other measures that have been put in place to deal with immigration indicate that it is a concern which is being taken seriously. |
وبالنسبة لسلوفينيا وهي دولة عضو جديدة في اﻷمم المتحدة تأخذ حقــــوق اﻻنسان مأخذ الجد الشديد تمثل معاهدات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻻنسان اﻻطار اﻷساسي الـــذي يتطور فيه نظامنا القانوني والدستوري. | For Slovenia a new Member of the United Nations and a Member State which takes human rights most seriously the United Nations treaties in the field of human rights represent the essential framework within which our constitutional and legal system is evolving. |
وأعادت الحكومة تأكيد موقفها الذي مؤداه استعدادها ﻻستئناف الحوار الجــاد، وأكـدت أنها ﻻ يمكنها أن تأخذ مبادرة اﻻتحاد الوطني مأخذ الجد، خصوصا وأن اﻻقتراح لم يبلغ رسميا إلى الحكومـــة وﻻ إلى ممثلي الخاص. | Reiterating its position that it is prepared to resume serious dialogue, the Government asserted that it could not seriously consider UNITA apos s initiative, especially since the proposal had neither been communicated officially to the Government nor to my Special Representative. |
ومن الضروري في هذا الصدد أن يبرهن موئل الأمم المتحدة ليس فقط على أنه يأخذ الشباب مأخذ الجد بل ويبرهن أيضا على أن التعامل بكفاءة مع الاهتمامات الشبابية له أثره الإيجابي على التنمية المستدامة. | In that connection it will be critical for UN Habitat not only to show that it takes youth seriously, but also to demonstrate that addressing youth concerns effectively has a positive impact on sustainable development. |
الطابع الﻻمعقول لمحتويات المذكرة يحفز المرء على عدم أخذها مأخذ الجد، ولكن ما دام التاريخ يعلمنا أن الفراغ يمكن ملؤه باﻻفتراءات والتلفيقات، رأينا من المنطقي أن تعرب ألبانيا مرة أخرى بوضوح عن موقفها إزاء اﻻتهامات الواردة في المذكرة. | The absurd character of the contents of the memorandum prompts one not to take it seriously, but since history indicates that a vacuum can be filled with slander and concoctions, we deem it reasonable once more to express openly the Albanian stand towards the accusations contained in the memorandum. |
وإذ ترحب أيضا بالموقف الذي أعلنت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومفاده أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزامها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة، | Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well being of the inhabitants of the Territories under United States administration, |
وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤداه أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزاماتها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة، | Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well being of the inhabitants of the Territories under United States administration, |
وإذ ترحب أيضا بالموقف المعلن من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومؤداه أنها تؤيد أتم التأييد المبادئ المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتأخذ مأخذ الجد التزامها، بموجب الميثاق، بأن تعزز إلى أقصى درجة ممكنة رفاه سكان الأقاليم الخاضعة لإدارة الولايات المتحدة، | Welcoming also the stated position of the Government of the United States of America that it supports fully the principles of decolonization and takes seriously its obligations under the Charter to promote to the utmost the well being of the inhabitants of the Territories under United States administration, |
خامسا ، أشار السفير كريس ساندرز بحكمة على هذه الهيئة بما يلي (وأنا أقتبس كلماته من البيان الختامي الذي أدلى به في 17 شباط فبراير) تعددية الأطراف الفعالة تفترض مسبقا موقفا صادقا يتمثل في أخذ مقترحات الطرف الآخر مأخذ الجد. | Fifth, Ambassador Chris Sanders has wisely counselled this body as follows (and I quote from his concluding statement of 17 February) Effective multilateralism presupposes a genuine attitude to take each other's proposals seriously. |
٢١ وفي معرض الرد، قال ممثل الوﻻيات المتحدة إن حكومته تأخذ التزاماتها فيما يتصل بسﻻمة وأمن جميع البعثات الدبلوماسية وموظفيها مأخذ الجد الشديد. ولكن ينبغي لها أيضا أن تضمن الحقوق الدستورية لمواطنيها في حرية التظاهر والتعبير عن آرائهم بطريقة مشروعة. | 21. In response, the representative of the United States said that the Government of the United States took its obligations regarding the safety and security of all diplomatic missions and personnel very seriously, but must also safeguard the constitutional rights of its citizens freely to demonstrate and express their opinions in a lawful manner. |
ولن يكون هذا تغييرا طفيفا ولكنه يمثل أقل ما يلزم تحقيقه، إلى جانب ما سيترتب عليه، إذا أريد بالفعل أن يفهم بوضوح أن مسؤوليات اﻷمم المتحدة عن التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، كما هي محددة بشكل قاطع في الميثاق، يجري أخذها مأخذ الجدية. | This would not be a small change but it is the least that is required, together with what would then flow from it, if it is to be made clear that the United Nations responsibilities for economic and social development, as set forth categorically in the Charter, are being taken seriously. |
واعتماد الجمعية، في ٨ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، القرار ٤٨ ١ كان تسليما من المجتمع الدولي بأن التحول الجوهري جار اﻵن في جنوب افريقيا وأن التزام الحكومة بالتغيير الجوهري يمكن اﻵن أن يؤخذ مأخذ الجد، بالرغم من وجود العقبات على الطريق المؤدي إلى نهاية الرحلة. | The adoption on 8 October 1993 of General Assembly resolution 48 1 was an acknowledgement by the international community that a fundamental transformation is under way in South Africa and that, while obstacles on the road to the final destination remain, the Government apos s commitment to fundamental change can now be taken seriously. |
لم يتفق منهج العلم الحديث في القرن السابع عشر مع مأخذ أرسطو، وكان لا بد من البحث عن تفسيرات لظواهر طبيعية بحسب قوانين الطبيعة، والتي كانت تنطبق على كل الأشياء المرئية على حد سواء، ولم تكن هناك حاجة لافتراض أي تصنيفات طبيعية ثابتة أو أي نظام كوني إلهي. | In the 17th century the new method of modern science rejected Aristotle's approach, and sought explanations of natural phenomena in terms of physical laws which were the same for all visible things, and did not need to assume any fixed natural categories, nor any divine cosmic order. |
عمليات البحث ذات الصلة : مأخذ الأنابيب - مأخذ مشترك - مأخذ ترايبود - وجع مأخذ - مأخذ سداسية - مأخذ التبديل - مأخذ تصاعد - مأخذ الأسنان - مأخذ توصيل - مأخذ إدراج - مأخذ العرض - مأخذ الموز - مأخذ تصاعد - مأخذ ثابت