ترجمة "دون مزيد من التفكير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دون - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : التفكير - ترجمة : التفكير - ترجمة : دون - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا مزيد من التفكير. | No more thinking. |
من دون التفكير من الهدف من هذا ! | Without ever thinking about what's the point? |
وقرر الفريق العامل أن تلك اﻵراء بحاجة إلى مزيد من التفكير. | The Working Group decided that those views needed further reflection. |
هذا هو كل ما يهمه نفس العمل ، لا مزيد من التفكير | That's all he cares. The work itself he thinks nothing of. |
لم يستطع التفكير بنفسه من دون القو ة | He couldn't think of himself without power. |
10 دقائق فقط، دون عائق دون التفكير بأي شيء | Just 10 minutes, undisturbed? |
اسمعى, انت تتبعين غريزتك دون التفكير | Now, look here, young woman. |
وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير. | I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers. |
تريد أن تكون. لذا من فضلكم، دون مزيد من اللغط. | So please, without further ado. |
ويجب إيﻻء مزيد من التفكير لترشيد وتنسيق وكاﻻت المنظمة اﻹنمائية المتعددة اﻷنواع في هذا الميدان. | More thought must also be given to the rationalization and coordination of the Organization apos s multifarious development agencies in the field. |
كل دقيقة من كل يوم، تتنفس من دون حتى التفكير في ذلك. | Every minute of every day, you breathe without even thinking about it. |
ومن المهم أن يتم إنشاء هذه الهيئات دون مزيد من التأخير. | It is important that these bodies be established without further delay. |
ومن ثم فالحاجة ماسة إلى علاج الحالة دون مزيد من المراوغة. | There is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation. |
وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن هذا الحظر دون مزيد من التأخير. | Negotiations on such a ban should commence without further delay. |
من المستحيل الجلوس وكتابة مقال رائع عن الأدب دون التفكير به أولا. | It's impossible to sit down and write an amazing essay about literature without first thinking about it. |
إن خفض المتأخرات هو أولوية مشتركة. ويجب إنجازها دون مزيد من التأخير. | Reducing arrears is a shared priority, and it must be accomplished without further delay. |
هذا يحدث عند صنع الأشياء دون التفكير في ذلك، | It's letting stuff happen without thinking about it. |
لن تتمكنى من الأجابه على الهاتف أو فتح الباب دون التفكير إنه هو | You won't be able to answer a phone or open a door without thinking, This is it. |
وأكد ضرورة تقديمهم جميع ما قد يكون لديهم من اﻷسئلة دون مزيد من اﻻبطاء. | He stressed that all questions they might have should be put forward without further delay. |
وبالمثل، ينبغي ايﻻء مزيد من التفكير لمهام ووظائف منظمات مجموعة بريتون وودز، فضﻻ عن مفهوم اﻷمن اﻻقتصادي العالمي. | Likewise, further thought should be given to the tasks and functions of organizations in the Bretton Woods group, as well as to the concept of global economic security. |
ومن أهمها عائق يحول دون إدرار مزيد من الثروة عن طريق التجارة الحرة. | One of the most significant is an obstacle that prevents greater wealth creation through free trade. |
ومرة أخرى أناشد الجهات المانحة بأن تفي بهذه المتطلبات دون مزيد من التأخير. | I again appeal to donors to meet these requirements without further delay. |
لكن اليوم..اتمنى ان ارتاح دون التفكير في اي شيء | But today, I want to just rest without any lingering thoughts. |
وكما تعلم، يمكنك ان تفعل ذلك دون التفكير بأسلوب جبري | And you know, you can do that without thinking in strict algebraic terms. |
وكان يتعين على مزيد من الشركات المنافسة ، النظام كان واضحا ، سيكون لدينا المزيد من الشركات من أبل ومايكروسوفت مجرد التفكير بها | Businesses would have had more competition, the rules would have been clear, we would have more companies than just Apple and Microsoft thinking out how they could exploit this new digital technologies. |
وهناك توصيات أخرى موجهة إلى الدول اﻷعضاء ربما تحتاج إلى مزيد من التفكير قبل البت في كيفية العمل بها. | Other recommendations were addressed to member States and might call for further reflection before a decision could be taken on how best to proceed. |
12 حث الحكومة الانتقالية على تنفيذ المرحلة الثانية من عملية الإدماج دون مزيد من الإبطاء. | Urge the Transitional Government to implement without further delay the second phase of the integration process. |
٢ يعمل، من حيث المبدأ، بالتوصيات المنبثقة عن المشاورات السابقة للمؤتمر، دون مزيد من المناقشة. | 2. Recommendations resulting from pre conference consultations shall, in principle, be acted on without further discussion. |
وينبغي أيضا اعتماد خطة التعيينات الشاملة المقترحة دون مزيد من التأخير )الفقرة ٩ )ز((. | The proposed comprehensive recruitment plan should be established without further delay (para. 9 (g)). |
وﻻ شك أنه ينبغي أن يتلو ذلك دون مزيد من التأخير اﻻعتراف القانوني بها. | Surely de jure recognition should follow without further delay. |
28 وفيما يتعلق بمشروع المادة 14، قال إنه ينبغي إيلاء مزيد من التفكير لوضع صياغة للجملة الثانية والمبررات المقدمة حولها. | With regard to draft article 14, he said that further consideration should be given to the formulation of the second sentence and the arguments underlying it. |
فقد برزت الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلم، وإنفاذ السلم، وبناء السلم، واﻷمن البشري العالمي، كمفاهيم جديدة تحتاج إلى مزيد من التفكير. | Preventive diplomacy, peacemaking, peace enforcement, peace building and global human security have emerged as new concepts on which further reflection is needed. |
الآن من الصعب جدا التفكير في أي شيء مجرد مثل هذا دون مجاز ملموس وجيد. | Now it's really hard to think about anything abstract like this without a good concrete metaphor. |
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ | No more dancing, no more... snorts, no more anything. |
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء. | More lead to write more junk. |
لا يمر أسبوع دون مزيد من الأخبار، في الصحف، عن عمليات عنف في العاصمة، أنتاناناريفو. | A week does not go by without more stories, in newspapers, about violence in the capital, Antananarivo. |
والحائل الرئيسي دون استخدام مزيد من العاملين المتدربين في تطهير اﻷلغام هو نقص فرق اﻹشراف. | The main barrier to employing more trained mine clearance staff is the shortage of supervisory teams. |
ينبغــــي استكمـــال دليـــل سياســـات صنــــدوق اﻷمم المتحـــدة للسكان وإجراءاتـه دون مزيد من التأخير )الفقرة ١٣٨( | The UNFPA Policies and Procedures Manual should be updated without further delay (para. 138). |
وأود أن أعبر عن أملنا في أن ينفذ القرار بتوسيع العضوية دون مزيد من التأخير. | I should like to express our hope that the decision on the expansion of the membership of that body will be implemented without further delay. |
أشعر بالوحدة و أنا أجلس هنا دون أن أفعل شيئا غير التفكير | I get awful lonesome sitting here with nothing to do but think. |
كان الغرض الأساسي من بعثة المرجع هو لتحفيز مزيد من التفكير وتطوير النهج البديلة، التي يمكن أن تحسن فعالية ، والحد من المخاطر، وتقليل التكلفة. | The primary purpose of the Reference Mission was to stimulate further thought and development of alternative approaches, which can improve effectiveness, reduce risks, and reduce cost. |
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق. | I will show you no more flooding, no more fires. |
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام | No more aches and no more pain |
ويحال القرار إلى اللجنة في جلستها العامة، التي لها أن تعتمد القرار دون مزيد من المناقشة. | The decision will be transmitted to the Committee plenary, which may confirm it and adopt it without further discussion. |
وتعهد السيد محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، بالحيلولة دون حدوث مزيد من عمليات التسلل عبر الحدود. | Palestinian Authority President Mahmoud Abbas pledged to prevent further border infiltrations. |
عمليات البحث ذات الصلة : مزيد من التفكير - مزيد من التفكير - مزيد من التفكير - دون التفكير - مع مزيد من التفكير - على مزيد من التفكير - واحد مزيد من التفكير - إعطاء مزيد من التفكير - دون الكثير من التفكير - دون مزيد من المتطلبات - دون مزيد من المشاركة - دون مزيد من الاستفسار