ترجمة "دون المساواة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دون - ترجمة : دون - ترجمة : دون المساواة - ترجمة : المساواة - ترجمة : المساواة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باء العوامل التي تحول دون وصول السكان الأصليين إلى التعليم التمييز وانعدام المساواة | Factors impeding the access of indigenous peoples to education discrimination and lack of equal access |
41 العنف ضد المرأة يمثل عقبة تحول دون تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام. | Violence against women is an obstacle to the achievement of the objectives of equality, development and peace. |
فالمساواة تعني التخصيص الدقيق بينما العدل يعني التماس المساواة دون تحقيقها فعليا بالضرورة. | Equality means strict allocation and equity means seeking equality without really necessarily achieving it. |
ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة. | Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life. |
وإذ تنوه بوجوب كفالة الحقوق المبينة في تلك الصكوك على قدم المساواة لجميع اﻷفراد دون تمييز، | Noting that the rights proclaimed in those instruments should be ensured equally to all individuals without discrimination, |
٢٠٢ وأضافت ان دستور اليمن يكفل المساواة في الحقوق والواجبات للجميع دون تمييز بين الرجل والمرأة. | 202. The Constitution of Yemen guaranteed equal rights and duties to all, without distinguishing between men and women. |
33 وينص الدستور على المساواة المطلقة بين الرجل والمرأة ويقرر أيضا التزام الدولة بالقضاء على العقبات التي تحول دون تحقيق المساواة بين مواطني نيكاراغوا ومشاركتهم في جميع مجالات الحياة. | The Constitution provides for absolute equality between men and women and also stipulates the State's obligation to eliminate de facto obstacles to equality between Nicaraguans and to their participation in all spheres of life. |
20 وقال السيد باجي إنه لا يمكن الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة دون تحق ق المساواة بين الجنسين. | Poverty reduction and sustainable development were not possible without gender parity. |
وبمقتضى الدستور (المادة 8)، تضمن الدولة للجميع المساواة أمام القانون، دون تمييز بسبب الجنس أو المنشأ أو الدين. | Under the Constitution (article 8), the State guarantees all persons equality before the law, without distinction as to sex, origin or religion. |
)أ( أن بربادوس صدقت على اﻻتفاقية دون تحفظ، وأظهرت التزام حكومتها بتحقيق المساواة للمرأة في الحياة العامة والخاصة | (a) That Barbados had ratified the Convention without reservation demonstrated the Government apos s commitment to achieving equality for women in public and private life |
ويشير إلى أنه كان هو ووالداه ضحية انتهاك حقهم في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة ودون تمييز، وذلك لعدم مراعاة المساواة في تطبيق القانون وانطوائه على عنصر من عدم المساواة حال دون توصله إلى رفع دعوى ضد السلطات بسبب الإهمال. | He recalls that his parents and he himself were victims of a violation of their right to equal protection of the law without discrimination, through unequal application of the law and inequality inherent in the law itself, which does not allow him to bring an action for negligence against the authorities. |
(ح) حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي | (h) The right to equitable participation of all, without any discrimination, in domestic and global decision making |
وإذ تشدد على أهمية المشاركة على قدم المساواة للجميع، دون أي تمييز، في صنع القرارات على الصعيدين المحلي والعالمي، | Emphasizing the importance of the equitable participation of all, without any discrimination, in domestic as well as global decision making, |
82 وأثناء الفترة السوفياتية نشأ مفهوم جامد عن المساواة بين الرجال والنساء أدى في كثير من الحالات إلى المساواة بصورة سيئة في الوظائف الاجتماعية دون النظر إلى الاحتياجات الفسيولوجية والسيكولوجية الخاصة بالنساء. | During the Soviet period a brutal concept on the equality of men and women was cultivated, which often led to ill considered equalisation of social functions, disregarding the specific physiological and psychological needs of women. |
ومن المؤكد أن الأحاديث الرسمية عن تأسيس مجتمع متناغم سوف تبدو جوفاء من دون المزيد من المساواة في توزيع الدخول. | Certainly, without a more equitable income distribution, official talk of creating a harmonious society will sound empty. |
فلا يمكنها ذكر الدفاع عن النفس إلا كوسيلة دفاع خاصة دون الإشارة إلى العنف الناجم عن عدم المساواة بين الجنسين. | They can only invoke self defense as special defense, without making reference to violence resulting from gender inequality. |
وهذه الحقوق الواردة في الدستور ممنوحة دون تمييز بسبب نوع الجنس، وهي تشمل المساواة في المعاملة أمام القوانين والإجراءات الإدارية. | These rights listed in the Constitution are to be afforded without discrimination as to sex and include equal treatment under the law or administrative action. |
وأكدت أن المساواة في إطار الاتفاقية تعني المساواة الجوهرية. | It had emphasized that equality under the Convention meant substantive equality. |
تحفيز المساواة | Stimulating Equality |
مكتب المساواة | Office for Equality |
٥ المساواة. | 5. Equality. |
)ب( المساواة | (b) Equality |
)ب( المساواة | (b) Equality |
قدم المساواة | PAR |
كما يجب التصدي للفجوة بين المساواة السياسية وعدم المساواة الاجتماعية الاقتصادية. | The gap between political equality and socio economic inequality must be addressed. |
المساواة أو الانسلاخ | Equality or Estrangement |
السعادة في المساواة | Happiness Is Equality |
التكنولوجيا وعدم المساواة | Technology and Inequality |
الفقر وعدم المساواة. | Poverty and inequality. |
المساواة أمام القانون | Equality Before the Law |
المساواة في الوصول | Equality of Access |
المساواة بين الجنسين. | Gender equality |
المساواة أمام القانون | States Parties shall accord to women equality with men before the law. |
المساواة بين الجنسين | Equality of the sexes |
المساواة بين الجنسين | Gender |
المساواة في المعاملة | equal treatment |
الموجه المساواة اختبار | Vector Equality Test |
هذه اشارة المساواة | This is the equals sign. |
الحرية ,المساواة ,الأخوة | He's a big boy! Spray cans! |
58 وقال إنه لا يمكن تحقيق مطلب المساواة بين الجنسين دون التصدي لمسألة تحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، حيث تعيش معظمهن. | The quest for gender equality could not be achieved without addressing the improvement of the situation of women in rural areas, where most of them lived. |
6 تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام الحالية والمقبلة على قدم المساواة ومن دون تمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية | Emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements |
وتتناول اللجنة أيضا المبادئ التي نص عليها دستور البرازيل بشأن المساواة أمام القانون وتعزيز الرفاه للجميع دون أي شكل من أشكال التمييز. | It also addresses the principles of isonomy and the promotion of well being for all, without any form of discrimination, set out by the Brazilian Constitution. |
وسنشجع كذلك السياسات الرامية إلى تذليل العقبات التي تحول دون تحقيق تلك المساواة تشجيعا منا ﻹشراك المرأة، إشراكا كامﻻ، في تحسين المجتمع. | We shall also actively pursue policies aimed at eliminating the obstacles to such equality and thus promote the full participation of women in improving society. |
وﻻ يمكننا أن نتصور التنفيذ السلس لﻻتفاقية دون وجود توازن سليم ويفي بالغرض بين حقوق والتزامات جميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة. | We cannot imagine the smooth implementation of the Convention without a proper and adequate balance between rights and obligations for all member States on an equal footing. |
بدل الحديث عن المساواة الاقتصادية، سنتحدث الآن عن المساواة في مشاركة العبء . | Instead of talking about economic equality, we will now talk about equal sharing of the burden . |
عمليات البحث ذات الصلة : قدم المساواة - المساواة القانونية - المساواة بين - قدم المساواة - المساواة مزاجه - الهيئات المساواة - عدم المساواة - المساواة والإدماج - المساواة مع - المساواة الإعاقة