ترجمة "دعم في تحقيق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
14 يحتاج تحقيق المزيد من الاستدامة في السياحة إلى دعم من الحكومات. | Achieving more sustainability in tourism requires the support of government. |
ومن المهم تنمية وتعزيز مشاركة المانحين في دعم برامج تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة. | Therefore, donor collaboration in support of energy efficiency programmes needs to be developed and strengthened. |
ويعتبر دعم المؤسسات الحكومية عاملا رئيسيا في تحقيق التكامل بين الأسواق المحلية والخارجية. | Support from government institutions is a key factor in integrating domestic and external markets. |
وينبغي دعم جهود مؤتمر نزع السﻻح بغية تحقيق هذا الهدف. | The efforts undertaken by the Conference on Disarmament with a view to achieving this objective should be supported. |
إن السعي من أجل تحقيق هذه اﻷهداف المترابطة سيسهم في دعم الرفاهية واﻻستقرار في المنطقة. | The quest for these interrelated goals will contribute to the consolidation of well being and stability in the region. |
ولا يمكن تحقيق السلام بين فلسطين وإسرائيل بدون دعم دولي فعال. | Peace between Palestine and Israel cannot be achieved without effective international support. |
وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين. | We will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. |
ولقد عملت أيرلندا على دعم تحقيق هذا الهدف في إطار الاتحاد الأوروبي وائتلاف البرنامج الجديد. | Ireland has worked in support of this within the European Union and the New Agenda Coalition. |
وقال إن وفده سيواصل دعم اﻷمم المتحدة في كل مساعيها الرامية إلى تحقيق العدل والسلم. | His delegation would continue to support the United Nations in all its endeavours for justice and peace. |
)ج( الحصول على دعم البلدان المجاورة وغيرها ممن يعنيهم تحقيق اﻷهداف المذكورة آنفا. | (c) To enlist the support of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives. |
ولا بد للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تواصل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | United Nations Member States must continue to support efforts to attain the Millennium Development Goals. |
52 يجب عدم تقديم أي دعم للجهات التي لا تسعى إلى تحقيق هذا الهدف. | No support must be given to those who do share this objective. |
وقالت إن أحد أهم التحديات القائمة هو دعم العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | One of the most important challenges was supporting achievement of the Millennium Development Goals. |
(هـ) تعزيز التعاون والتضامن الدوليين بهدف دعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق ما يلي | (e) To strengthen international cooperation and solidarity in supporting national efforts of developing countries |
وهي لم تنجح في تحقيق ذلك الإنجاز إلا من خلال دعم الكثير من الوظائف غير الضرورية وخطط التدريب العقيمة. | And it only succeeded in doing so by subsidizing a lot of unnecessary jobs and useless training schemes. |
وكان دعم الأمم المتحدة حاسما في تحقيق الفترة الانتقالية في بوروندي حسبما أكد ذلك رئيس الدولة وجميع المسؤولين الذين اجتمعنا بهم. | Its support was decisive in achieving the transition in Burundi, as noted by the head of State and by all the officials with whom we met. |
ولم تسفر هذه السياسة عن تحقيق أي شيء تقريبا ، باستثناء دعم الزعيم المستبد الرئيس ألكسندر لوكاشينكو . | That policy achieved almost nothing, save for bolstering the country s authoritarian leader, President Aleksander Lukashenko. |
هـ الكيانات الدولية القادرة على دعم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والعمليات المؤدية إلى تحقيق الاستدامة. | e. International entities capable of supporting Agenda 21 implementation and processes towards sustainability. |
واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع معهد تعزيز البلديات النيكاراغوي، دعم عملية تحقيق الﻻمركزية والحكم المحلي | With the Nicaraguan Institute for Municipal Promotion, UNDP has continued its support to the decentralization process and to local government |
ونرى انه ينبغي للمجتمع العالمي أن ينظر في مسألة تقديم دعم إضافي للبلدان النامية الجبلية بغية تحقيق أهداف التنمية المستدامة. | In our opinion, the world community should consider the question of additional support to mountainous developing countries for the realization of sustainable development goals. |
11 وسل م ممثل كوبا بأن أفريقيا قارة ضعيفة لا يمكنها إطلاقا تحقيق إمكاناتها الكاملة في مجال التجارة دون دعم خارجي. | The representative of Cuba acknowledged that Africa was a weak continent, which would never reach its full potential in terms of trade without external support. |
عندما بدأ دعم الاتفاقية يتهاوى في عام 2002 بسبب معارضة المجموعة الأوروبية الغربية وآخرون لعبت نيوزيلندا دورا محوريا في تحقيق الزخم الإقليمي. | When support for a Convention was foundering in 2002 due to WEOG opposition, New Zealand played a pivotal role in achieving cross regional momentum. |
ومما ﻻشك فيه أن دعم المجتمع الدولي لحركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد شكل اسهاما قيما في تحقيق هذا الهدف. | Undoubtedly, the international community apos s support of the anti apartheid movement in South Africa has made invaluable contributions towards this. |
وسيؤدي هذا إلى توجيه إجراءات دعم السلام نحو تحقيق أمن واقعي بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء. | This would result in directing peace support action towards security that is as real for women as it is for men. |
ونعتقد أننا قريبون من تحقيق ذلك الهدف، ولكننا نحتاج الى كل دعم وتأييد من جانب المجتمع الدولي. | We believe we are close to achieving that objective. However, we need the international community apos s full support. |
وبدون دعم دولي قوي، ستجد البلدان الأفريقية صعوبة في تنفيذ الشراكة الجديدة، التي ستمنحها القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أيضا. | Without significant international support, African States will find it extremely difficult to implement NEPAD, which will endow them with the capacity to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) as well. |
وجرى استخﻻص عدد من اﻻستنتاجات فيما يتعلق باﻹقراض المعتمد على السياسة ودور التمويل المتعدد اﻷطراف في دعم برامج تحقيق اﻻستقرار والتكيف. | A number of conclusions were derived for policy based lending and for the role of multilateral financing in support of stabilization and adjustment programmes. |
فهو يفترض أن الولايات المتحدة سوف تستمر في دعم القدرة النووية الآمنة الفع الة بهدف تحقيق غاية الردع... ما دامت الأسلحة النووية موجودة . | It presumes that the United States will sustain a safe, secure, and effective nuclear deterrent as long as nuclear weapons exist. |
وأضاف أن دعم مستقبل الشعب الفلسطيني المستقل ضروري لبلوغ الهدف الطويل اﻷجل المتمثل في تحقيق السلم واﻷمن واﻻستقرار لكافة شعوب ودول المنطقة. | Support for the independent future of the Palestinian people was necessary to achieve the long term aim of peace, security and stability for all peoples and States of the region. |
كما أنها استهلت برنامجا للتحديث الصناعي من أجل دعم المؤسسات الوطنية وبرامج تستهدف تحقيق جودة الأداء والتوازن الجهوي. | It had launched an industrial modernization programme in support of national institutions, and programmes aimed at quality performance and regional balance. |
42 وهناك حاجة إلى تكثيف البحث والتنمية بغية دعم موارد الطاقة الجديدة والمتجددة من أجل تحقيق التنمية المستدامة. | There was a need to intensify research and development to support new and renewable sources of energy for sustainable development. |
السياسات المحلية الواضحة ضرورية إلا أنها بحاجة إلى دعم توفره الإجراءات الدولية المتضافرة لدفع عجلة تحقيق أهداف الألفية. | Clear domestic polices are important, but they need to be supported by concerted international action in accelerating the achievement of the Millennium Development Goals. |
وبغية تحقيق ذلك يتحتم دعم وتعزيز قدرات الحكومات الأفريقية وخاصة قدرات الاتحاد الأفريقي على تعزيز السلام والتنمية المستدامة. | To achieve that it is imperative to support and strengthen the capacity of African Governments and especially of the African Union to promote lasting peace and sustainable development. |
٤٧ ولن يمكن اﻻ ﻷقلية من الﻻجئين الحصول على دعم من شأنه أن ييسر مباشرة تحقيق اﻻكتفاء الذاتي. | 74. Only a minority of refugees will be able to benefit from support that will be able to be directly instrumental in promoting self reliance. |
وأسوأ ما قد تقوم به الحكومة في هذا السياق هو أن تعترض سبيل تحقيق هذه الغاية من خلال دعم شركات غير قابلة للبقاء أو من خلال دعم الطلب في صناعات غير قابلة للحياة من خلال القروض الميسرة. | The worst thing that governments can do is to stand in the way by propping up unviable firms or by sustaining demand in unviable industries through easy credit. |
وما كان يمكن تحقيق جهود عمان في مجال النهوض بالمرأة بالكامل لولا دعم المكتب القطري لليونيسيف الذي تود أن تعرب عن تقديرها له. | Oman's efforts in the advancement of women could not have been fully accomplished without the support of the UNICEF country office, to which she wished to express appreciation. |
والتقدم الذي أحرزنا عموما يدعو إلى التفاؤل بأننا سنتمكن، بمزيد من دعم شركائنا في التنمية، من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. | All in all, the progress we have made gives us reason to be optimistic that, with the enhanced support of our development partners, we can attain the Millennium Development Goals by 2015. |
دعم موظفي السكان الأصليين لتطوير المهارات التي تتيح لهم المساهمة في تحقيق الأهداف التجارية والنجاح في صنع مستقبل وظيفي طويل الأجل داخل الخدمة العامة الأسترالية | Supporting indigenous employees to develop relevant skills that allow them to contribute to business goals and build successful long term careers in the public service |
وتوجد حاجة إلى تحقيق اﻻنسجام فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لﻻعتراف بمسؤولياتها تجاه الفقراء في شكل دعم حساس واستراتيجي يقدم في الوقت المناسب. | There is a need for harmony among developed and developing countries to recognize their responsibility to the poor in the form of timely, sensitive and strategic support. |
وفي مختلف أنحاء أوروبا وآسيا والأميركيتين، تعج الشركات بكميات هائلة من النقد التي تكدست بفضل جهودهم الدءوبة في دعم الكفاءة والتي تستمر في تحقيق أرباح هائلة. | Across Europe, Asia, and the Americas, corporations are bulging with cash as their relentless drive for efficiency continues to yield huge profits. |
وأضاف إن الإصلاحات في منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تستند إلى مسؤولية المجتمع الدولي عن دعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الانمائية للألفية. | Reforms in the United Nations system should be based on the responsibility of the international community to support developing countries in their efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). |
فقد قامت اللجنة خلال الأعوام الثلاثين الماضية بعمل هام في دعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف دعما للمساعي الرامية إلى تحقيق السلام في الشرق الأوسط. | For 30 years, the Committee has carried out its important work of promoting the Palestinian people's inalienable rights in supporting the search for peace in the Middle East. |
quot وإذ يحيط علما بأن جميع القادة الصوماليين قد ناشدوا عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تواصل دعم جهودهم في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية واﻹصﻻح | quot Taking note that all Somali leaders have appealed to UNOSOM II to continue supporting their reconciliation and rehabilitation efforts, |
(ج) دعم تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية للأمم المتحدة، وبوجه خاص الأهداف المتصلة بالبيئة والإدارة المستدامة لموارد المياه ومنع الكوارث المتعلقة بالمياه | (c) Supporting the achievement of the development goals contained in the United Nations Millennium Declaration, especially those related to environment and sustainable management of water resources and prevention of water related disasters |
(د) دعم أنشطة البحث التي تستجيب لمتطلبات تحقيق أهداف جيدة التحديد وتلبي احتياجات السكان المحليين وتفضي إلى تحسين مستويات معيشة السكان في المناطق المتأثرة | (d) To support research activities which respond to well defined objectives, meet the needs of local populations and lead to improved living standards for people in affected areas |
عمليات البحث ذات الصلة : دعم تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في تحقيق - في دعم - في دعم - المساهمة في تحقيق - في تحقيق هذا - فشلت في تحقيق - مساعدة في تحقيق - مساعدة في تحقيق