ترجمة "خلق قوة دافعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : خلق - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : قوة - ترجمة : خلق قوة دافعة - ترجمة : قوة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فنحن قوة إيجابية دافعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. | We are a positive force for social and economic development. |
هل ثمة قوة دافعة من خلال التطور تسمح للمادة أن تتنافس | Is there some driving force through evolution that allows matter to compete? |
ولكن في الأعوام الأخيرة اكتسب الساسة والجماعات المؤيدة لتايوان في اليابان قوة دافعة جديدة. | But in recent years, pro Taiwan groups and politicians in Japan have been gaining momentum. |
ومع ذلك واصلت البلدان النامية اﻷكثر دينامية نموها بسرعة فأعطت التجارة العالمية قوة دافعة. | Notwithstanding, the more dynamic developing countries continued to grow rapidly and provided an impetus to world trade. |
وينبغي أن يكون هدفنا جعل الفريق العامل المفتوح العضوية قوة دافعة فعلية لتحقيق اﻹصﻻح الحقيقي. | Our aim should be to make the Open ended Working Group a genuine driving force for real reform. |
وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة | And it very slowly, over a few minutes, sort of painfully goes up, and then it gains momentum and it looks like it's almost about to fall. |
على نحو مماثل، عندما تجمع بين نتيجتي قوة دافعة وحركة فإنه يحدث تشويشا كبيرا للغاية. | Similarly, when you put motor output on movement output, it's extremely noisy. |
حول دافعة | About Driver |
ويرحب وفدي بهذه الجلسات العامة، ويأمل أن تعطي قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي في هذا المجال. | My delegation welcomes these plenary meetings, and hopes they will give new impetus to international cooperation in this sphere. |
فالدولة تعطي قوة دافعة للنمو ولكن اﻻقتصاد هو الذي يحتاج إلى أن ينمو وليست الدولة نفسها. | The State gives an impetus to growth but it is the economy that needs to grow, not the State itself. |
فسوف تتطلب صبرا ومثابرة ونهجا سياسية مبتكرة. غير أن من الممكن إيجاد قوة دافعة نحو السلم. | It will require patience, steadfastness and creative political approaches, but it is possible to create a momentum for peace. |
وأخيرا اكتسب اﻷمل في قيام نظام دولي جديد يستند الى قيم جديدة قوة دافعة الى اﻷمام. | The hope for a renewed international order based on new values has gained momentum. |
وأ شير إلى أن فريق الخبراء المشترك يمكن أن يكون بمثابة قوة دافعة فيما يتعلق بتنظيم هذا الاجتماع. | It was suggested that the Joint Expert Group could be a driving force as regards the organization of this meeting. |
SQL دافعة ملحقName | Kexi SQL Driver plugin |
وتعترف إندونيسيا اعترافا كاملا بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصال تمثل قوة دافعة رئيسية للنمو وإيجاد الوظائف في القطاعات الأخرى. | Indonesia fully recognizes that information and communication technology represents a key driving force for growth and job creation in other sectors. |
ولطالما شكلت المنظمات غير الحكومية قوة دافعة في تشجيع التعليم وتوفيره، لا سيما للفئات الأكثر تعرضا للتهميش والإهمال. | Non Governmental Organizations have long been a force in promoting and delivering education, especially to those most marginalized and neglected. |
وفي اعتقادنا، أن الحاجة إلى كفالة التمثيل الجغرافي العادل في مجلس اﻷمن هي قوة دافعة هامة للعملية كلها. | In our understanding, the need to ensure equitable geographical representation in the Security Council is an important driving force for this whole exercise. |
MySQL هجرة دافعة لـName | KSpread Migration Driver for Kexi |
MySQL هجرة دافعة لـComment | MySQL Migration Driver for Kexi |
PostgreSQL هجرة دافعة لـComment | PostgreSQL Migration Driver for Kexi |
MySQL هجرة دافعة لـName | Sybase Migration Driver for Kexi |
MySQL هجرة دافعة لـComment | Text Migration Driver for Kexi |
MySQL هجرة دافعة لـGenericName | xBase Migration Driver for Kexi |
الشغل القاسي، دافعة شاحنة. | Tough job, driving a truck. |
وينبغي أن تكون منظمتنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، قوة دافعة وأن تقوم بدور ريادي في هذا الصدد. | And it is our Organization that, more than ever, must be a driving force, play a leading role, in that context. |
وقال أنه يؤمل أن يزداد معد ل سير عملية صياغة وتنفيذ المشروع زيادة كبيرة حالما تكتسب هذه العملية قوة دافعة. | It was to be hoped that, once the process gained momentum, the pace of project formulation and implementation would increase considerably. |
أما بالنسبة للدول الفضائية الرئيسية والبلدان اﻷخرى، فإن تكنولوجيا الفضاء يمكن أن تظل قوة دافعة مهمة للتقدم التكنولوجي واﻻقتصادي. | For the major space Powers and for other countries, space technology can continue to be an important driving force for technological and economic advancement. |
فالنمو اﻻقتصادي والتنمية اﻻقتصادية يكادان يعتمدان كليا على قدرة أمة ما على تعزيز البعد اﻹنساني وتحويله إلى قوة دافعة للنمو. | Economic growth and development depended almost entirely on the ability of a nation to enhance the human dimension and make it into a driving force behind growth. |
وفي منتصف العام 2007 أكدت المفوضية على أنها ستجدد الحوار بين الاتحاد الأوروبي والميركوسور بهدف خلق قوى جديدة دافعة إيجابيا لهذه المفاوضات. | In mid 2007, the Commission confirmed that it will revisit the EU s dialogue with Mercosur, with the aim of giving new impetus to negotiations. |
وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة ويبدو وكأنه تقريبا على وشك السقوط. | And it very slowly, over a few minutes, sort of painfully goes up, and then it gains momentum and it looks like it's almost about to fall. |
صد ر الطابعة دافعة إلى النوافذ التوابع | Export Printer Driver to Windows Clients |
والثاني أن النضال من أجل الفوز بالتقدير الشخصي من منظور هيجل كان بمثابة قوة دافعة للبشرية، وهي قوة عاتية بالقدر الكافي لدفع عدد لا يحصى من الأفراد إلى التضحية المطلقة. | Second, the Hegelian struggle for recognition has been a pervasive driving force of mankind, powerful enough to lead countless individuals to the ultimate sacrifice. |
(و) تؤيد وضع وتنفيذ برامج اتصال عالمية وإقليمية ووطنية للتأسيس على ما أوجدته السنة من وعي بأهمية التغيير ومن قوة دافعة لإحداثه | (f) Supports the development and implementation of global, regional and national communication programmes to build on the awareness and momentum for change established by the Year |
وعلى نحو مماثل، اكتسب برنامج إيران النووي قوة دافعة بفضل الشعور بالحصانة في أعقاب الفشل الذريع لمفهوم الحرب الوقائية الأميركي في العراق. | Likewise, Iran s nuclear program gained momentum thanks to its sense of impunity following the colossal failure in Iraq of America s concept of preventive war. |
وهذا من شأنه أن يقي سكان هذه البلدان من مشاكل الغرب، وأن يشكل على المستوى العالمي قوة دافعة مضادة لتردي التوقعات العالمية. | This would shield their populations from the West s problems and, at the global level, provide a counter impetus to the deteriorating global outlook. |
وفي ذلك الصدد نحيط علما بما لتوصياته بإصلاح مجلس الأمن من قوة دافعة، لا سيما التوجه نحو توسيع المجلس وجعله جهازا تمثيليا. | In that regard, we note the thrust of the recommendations for Security Council reform, in particular the drive to expand the Council and make it a representative body. |
وكان لهذه العملية، بوصفها قوة دافعة رئيسية لتغيير السياسات والتغيير الاقتصادي، تأثير ضخم على معظم القطاعات في البلدان التي تتحول إلى اللامركزية. | As a major driving force of policy and economic change, this process has had significant impacts on most sectors in countries undergoing decentralization. |
وإذ يدرك ما أتيح لمسألة السكان من قوة دافعة سياسية في البرنامج الدولي منذ أن قررت اﻷمم المتحدة عقد اجتماعها المعني بالسكان، | Aware of the political impetus given to the population issue on the international agenda since the decision of the United Nations to hold a meeting on population, |
ونأمل في استحداث مزيد من المشاريع ذات النفع الحقيقي والممكن اثباته لﻷهالي وأن ت عطى المشاريع النموذجية قوة دافعة لﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية. | We hope that more projects of real and demonstrable benefit to the people will be developed and that such model projects will give an impetus to the growth of the peaceful uses of nuclear energy. |
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط | C. Employment creation, enhancement of skill levels of local workforces, and creating linkages |
ونظر ا لأن هذه العاطفة تمثل تعطش ا للمعرفة، فإن الفضول ي عتبر قوة دافعة رئيسية وراء إجراء الأبحاث العلمية وغيرها من مجالات الدراسات الإنسانية الأخرى. | As this emotion represents a thirst for knowledge, curiosity is a major driving force behind scientific research and other disciplines of human study. |
وقد أعطى تأكيد محورية المساواة بين الجنسين بالنسبة لحقوق الإنسان والتنمية البشرية وأمن الإنسان قوة دافعة جديدة في الرحلة صوب المساواة بين الجنسين. | The affirmation of the centrality of gender equality to human rights, human development and human security had provided new momentum to the journey towards gender equality. |
إن جماعة الأمم الأمريكية الجنوبية، التي تأسست في كوزكو، بيرو، العام الماضي، تعتبر قوة دافعة للوحدة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. | The South American Community of Nations, which was founded last year in Cuzco, Peru, can be seen as a driving force for integration in Latin America and the Caribbean as a whole. |
والتعليم الذي يقوم على قاعدة واسعة ومرنة يمكن أن يشكل قوة دافعة لتحقيق التقدم في مجال التنمية بكافة أبعادها السياسية واﻻقتصادية والبيئية واﻻجتماعية. | Education that is both broad based and flexible can be a driving force for progress in all dimensions of development political, economic, environmental and social. |
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط 7 | Boxes |
عمليات البحث ذات الصلة : قوة دافعة - قوة دافعة - قوة دافعة - قوة دافعة - قوة دافعة - قوة دافعة - قوة دافعة قوية - قوة دافعة قوية - توفير قوة دافعة - مصدر قوة دافعة - قوة دافعة للشراء - دافعة - قوة دافعة لإعادة النظر - متفجرة دافعة