ترجمة "متفجرة دافعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

متفجرة دافعة - ترجمة : دافعة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حول دافعة
About Driver
SQL دافعة ملحقName
Kexi SQL Driver plugin
الرمز قنبلة متفجرة
Nonetheless, chemicals with these effects would be classified as reproductive toxicants with a general hazard statement. .
شاهد صور متفجرة
Watch exploding images
MySQL هجرة دافعة لـName
KSpread Migration Driver for Kexi
MySQL هجرة دافعة لـComment
MySQL Migration Driver for Kexi
PostgreSQL هجرة دافعة لـComment
PostgreSQL Migration Driver for Kexi
MySQL هجرة دافعة لـName
Sybase Migration Driver for Kexi
MySQL هجرة دافعة لـComment
Text Migration Driver for Kexi
MySQL هجرة دافعة لـGenericName
xBase Migration Driver for Kexi
الشغل القاسي، دافعة شاحنة.
Tough job, driving a truck.
صد ر الطابعة دافعة إلى النوافذ التوابع
Export Printer Driver to Windows Clients
فنحن قوة إيجابية دافعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
We are a positive force for social and economic development.
إن الحالة في المنطقة الفرعية متفجرة جدا .
The subregional context is very explosive.
إن الحالة ما زالت متفجرة في ذلك البلد.
The situation remains explosive in that country.
والحجج المؤيدة لهذه الخطوة تظــل دافعة كما كانت دائما.
Arguments in favour of such a step are as compelling as ever.
انا مهتمة دائما بالتعجب في التصميم كقوة دافعة للاستفسار
I'm very interested in wonder, in design as an impetus to inquiring.
(ب) استخدام مصادر الطاقة المتجددة كقوى دافعة للنمو في الأرياف
(b) Use of renewable sources of energy as rural growth impulses
3 صنع أو حيازة آلات أو أجهزة فتاكة أو متفجرة
The manufacture or possession of lethal or explosive machines or devices
4 إنتاج مواد متفجرة أو بيعها أو استيرادها أو تصديرها
The production, sale, importation or exportation of explosives
وألقيت عبوة متفجرة على جيش الدفاع اﻻسرائيلي في مدينة غزة.
An explosive device was thrown at the IDF in Gaza City.
هذا الفيلم يظهر اختبار لعبوة متفجرة جديدة على رأس حربي.
This film shows the testing of a new explosive fill on a warhead.
إذا رؤية هذا الأمر على نحو بسيط وموقر كان تجربة دافعة
So seeing this in a very simple, dignified way was a very powerful experience.
هل ثمة قوة دافعة من خلال التطور تسمح للمادة أن تتنافس
Is there some driving force through evolution that allows matter to compete?
وألقيت أداة متفجرة على دورية لجيش الدفاع اﻻسرائيلي في الضفة الغربية.
One explosive device was thrown at an IDF patrol in the West Bank.
الديناميت مادة متفجرة تتألف من النتروجليسرين، عادة ت صب على شكل عيدان
Dynamite, an explosive consisting of nitroglycerin, typically molded into sticks.
ونتوقع أن يصبح هذا الفريق العامل قــوة دافعة ﻹصﻻح حقيقي لمجلس اﻷمن.
We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council.
ثم ﻻ بد من التأكيد على أهمية النمو اﻻقتصادي كقوة دافعة للتنمية.
It is important also to stress the importance of economic growth as the motive power that moves development forward.
وهذه السياسة خطيرة جدا وتهدد بإيجاد حالة متفجرة ودموية في الشرق الأوسط.
That policy was very dangerous and threatened to create an explosive and bloody situation in the Middle East.
وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس.
An explosive device and a petrol bomb were thrown at the security forces in Bani Suheila and in Abu Dis.
رغم كل ذلك، ما زال الاتحاد الأوروبي معتمدا على فرنسا وألمانيا كقوة دافعة له.
Even so, the EU remains dependent on France and Germany as a driving force.
ولكن في الأعوام الأخيرة اكتسب الساسة والجماعات المؤيدة لتايوان في اليابان قوة دافعة جديدة.
But in recent years, pro Taiwan groups and politicians in Japan have been gaining momentum.
والمسألة الحقيقية هنا ترتبط بمصداقية فرنسا وقدرتها على الاستمرار في العمل كقوة دافعة لأوروبا.
The real question has more to do with France s credibility and its capacity to remain a driving force in Europe.
ومع ذلك واصلت البلدان النامية اﻷكثر دينامية نموها بسرعة فأعطت التجارة العالمية قوة دافعة.
Notwithstanding, the more dynamic developing countries continued to grow rapidly and provided an impetus to world trade.
والحقيقة أن مساحة منطقة القوقاز أصغر من أن تشتمل على حدود مغلقة وصراعات متفجرة.
The Caucasus is too small a space for closed borders and explosive conflicts.
ويزداد هذا الخطر بالنظر إلى ع مر هذه الألغام وتدهور ما بها من مواد متفجرة.
Owing to the age of the mines and their deteriorating explosives, this threat has increased.
وينبغي أن يكون هدفنا جعل الفريق العامل المفتوح العضوية قوة دافعة فعلية لتحقيق اﻹصﻻح الحقيقي.
Our aim should be to make the Open ended Working Group a genuine driving force for real reform.
وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة
And it very slowly, over a few minutes, sort of painfully goes up, and then it gains momentum and it looks like it's almost about to fall.
على نحو مماثل، عندما تجمع بين نتيجتي قوة دافعة وحركة فإنه يحدث تشويشا كبيرا للغاية.
Similarly, when you put motor output on movement output, it's extremely noisy.
14 ولم يتم الكشف عن استخدام أي أجهزة متفجرة مرتجلة الصنع على امتداد الخط الأزرق.
No new improvised explosive devices were discovered along the Blue Line.
لقد ظلت كابول يسودها التوتر خﻻل اﻷحد عشر شهرا الماضية والحالة اﻷمنية ﻻ تزال متفجرة.
Kabul has remained tense for the last 11 months, and the security situation is still volatile there.
أظن أن الرسوم المتحر كة مفيدة بشكل خاص كأداة نشاط معلوماتي للمناصرة في أطر سياسية متفجرة
I think animation would be particularly good as a info activism tool in advocacy in a situation where there's an explosive or sensitive political context where you don't necessarily want to handle things in a literal way or in a head on way when you're dealing with, for example, race or gender sensitivities because you can use animals or objects, for example, in animation rather than real people.
واليوم، تعمل رابطة أمم جنوب شرق آسيا فعلا كقوة دافعة نحو تطوير جماعة اقتصادية لشرق آسيا.
Today, ASEAN already serves as the driving force towards the development of an East Asian economic community.
ويرحب وفدي بهذه الجلسات العامة، ويأمل أن تعطي قوة دافعة جديدة للتعاون الدولي في هذا المجال.
My delegation welcomes these plenary meetings, and hopes they will give new impetus to international cooperation in this sphere.
فالدولة تعطي قوة دافعة للنمو ولكن اﻻقتصاد هو الذي يحتاج إلى أن ينمو وليست الدولة نفسها.
The State gives an impetus to growth but it is the economy that needs to grow, not the State itself.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مواد متفجرة - بيئة متفجرة - طاقة متفجرة - بضائع متفجرة - قوة متفجرة - منطقة متفجرة - الوحدة متفجرة - مادة متفجرة - لا متفجرة - قنبلة متفجرة - نظام دافعة - قوة دافعة - قوة دافعة