ترجمة "خلقوا متساوين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خلقوا - ترجمة : خلقوا متساوين - ترجمة : خلقوا متساوين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من البديهي، أن ... ان كل الناس خلقوا متساوين. | Selfevident, that... That all men are created equal. |
ونحن نحمل هذه الحقيقة أن يكون بديهيا ، أن كل الرجال خلقوا متساوين.' | We hold these truth to be self evident, that all men are created equal. |
وبدؤوا بالحديث عن الحرية والأخوية والأخو ة وأن كل الرجال خلقوا متساوين كل هذه الأفكار العظيمة من التنوير | And they started talking about liberty, and fraternity, and brotherhood, and all men are created equal, all these great ideas of the Enlightenment. |
ضلعين متساوين | Two sides that are definitely equal. |
في 272 كلمة، وثلاث دقائق، وأكد لينكولن أن الأمة لم تولد في عام 1789، ولكن في عام 1776، وتصور الحرية، وكرس مقولة أن كل الناس خلقوا متساوين. | In 272 words, and three minutes, Lincoln asserted the nation was born not in 1789, but in 1776, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal . |
يجب أن يتعلم اﻷطفال على أيدى آبائهم وسائر أعضاء اﻷسرة، بمجرد أن يصلوا إلى سن تؤهلهم للفهم، المبدأ اﻷساسي لحقوق اﻻنسان وهو أن جميع الناس خلقوا متساوين. | Children must be taught by their parents and other family members, from the time they are old enough to understand, the basic principle of human rights that all people are created equal. |
لديه ضلعين متساوين | It has two sides that are equal. |
الرجال خلقوا متعادلين. | Men are created equal. |
الرجال خلقوا متعادلين.. | Men are created equal. |
تلاحظون أمرا، كنا متساوين هنا. | Notice one thing, we're equal here. |
رجل إذا لنكن متساوين في الموت. | Man Then let us be equal in death. |
رجل إذا لنكن متساوين في الموت. | Then let us be equal in death. |
نحن جميعا متساوين ، لا فرق بيننا . | We are all equals, have no difference . |
فى محاكمنا جميع الرجال خلقوا متساويين | In our courts, all men are created equal. |
غير أن الجنراﻻت خلقوا مشكلة دينية مصطنعة. | However, the generals have created an artificial religious problem. |
أحب هذه الشركة. لقد خلقوا تشكيلة للمستهلكين | I love this company. |
كلهم متساوين احتماليا,واثنين منهم ينتجا متغايرو الزيجوت | All of those are equally likely, and two of them result in a heterozygote. |
سيكونون دائما متساوين مع بعضهما البعض في القياس. | They're always going to be equal to each other in measure. |
وعلى طول الطريق خلقوا طفرة في التصور الكمبيوتري. | And along the way they created a breakthrough in computer visualization. |
من السهل ان نضع اثنان هنا و يصبحان متساوين | So maybe a simple thing is just to put a two out here. |
وكان لدي بعضهم خلقوا لكي يخترقوا ولكنهم ..لم يستطيعوا. | I've had some that could and wouldn't, and I've had some that would and could. |
هناك الكثير من اليتامى خلقوا اليوم وهناك جثة يقومون بانتشالها. | There were a lot of orphans made this day, and here's a dead body being brought out. |
أن جميع البشر خلقوا على قدم المساواة وأن جميعهم مترابطون | That all humans are created equal and all are connected |
أن جميع البشر خلقوا على قدم المساواة وأن جميعهم مترابطون. | That all humans are created equal and all are connected. |
لكن لعل الضغط يجعل جوانا ترى كيف يمكن للجميع أن يحيوا متساوين | But maybe pressure will make Jo'anna see How everybody could a live as one |
نؤمن أن حقيقة أن كل الناس يولدوا متساوين هي حقيقة ذاتية التدليل | We hold these truths to be self evident that all men are created equal. |
ولذلك، لا يمكن أن تطبق بالقوة معاملة متساوية على شركاء غير متساوين. | Therefore, equal treatment cannot be forced on unequal partners. |
لقد ولدنا تاريخيا، متساوين، وعلى أساس المساواة يمكننا أن نخلق عصرا جديدا. | Historically we were born equal, and equally we can give birth to a new age. |
.لن تصدقي ذلك يا امل لقد قال ان كل الرجال خلقوا سواسية | You won't believe it Amal. He says all man are created equal... ...in the sight of God. |
إن كفاح الماذاسي هو من أجل الكرامة والاعتراف، وسعي لي كونوا مواطنين نيباليين متساوين. | The Madhesi struggle is for dignity and inclusion, and an effort to be an equal Nepali citizen. |
وقد عر فت المحكمة التمييز بوصفه تقديم معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين . | The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons . |
ولقد حددت المحكمة التمييز بوصفه يمثل معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين. | The Court defined discrimination as an unequal and unjust treatment given to equal persons. |
نحن نعلم انه عندما يكون لدينا ضلعين متساوين زوايا القاعدة فيهما تكون متساوية | We know that when we have two sides being equal, their base angles are also equal. |
ولقد خلقوا ﻷنفسهم امبراطوريات، ولديهم جيوشهم الخاصة، ويتمتعون بما يبدو أنه إحساس منيع باﻷمن. | They have created their own empires, have their own private armies and enjoy a seemingly impregnable sense of security. |
هم يأخذون كل الأموال العامه هذه ويعطونها الى الناس الذين خلقوا هذه المشكله في الاساس. | They took all these public funds and they give them to the people who created these problem in the first place. |
فبعد التجارب المؤلمة في العراق وأفغانستان، أصبحت القوة العظمى السابقة الآن شريكا أول بين شركاء متساوين. | Especially after sobering experiences in Iraq and Afghanistan, the former hyperpower is now first among equals. |
نيشانت شاه (2009) يقول من الضروري تشجيع البحث الذي يدرك أن ليس كل المواطنين الرقميين متساوين. | Nishant Shah (2009) says, It is necessary to promote research that grasps that not all Digital Natives are equal. |
لم يخلقنا جميعا على قدم المساواة بشأن الذكاء ، إلى حد ما أننا متساوين في الحجم ، والمظهر. | The good Lord in his infinite wisdom didn't create us all equal as far as intelligence is concerned, any more than we're equal for size, appearance. |
ومن المؤكد أن الأحوال ستتحسن، وخاصة بالنسبة للنساء، إذا كان مواطني بلدان مثل أفغانستان متساوين أمام القانون. | It would no doubt be better, especially for women, if the citizens of countries like Afghanistan were equal before the law. |
وفي منظمة مشكلة من أعضاء ذوي سيادة متساوين، لا يجوز أن تكون هناك بلدان من الدرجة الثانية. | In an Organization of equal sovereign Members, there should be no second class countries. |
55 وأعرب عن تأييد الولايات المتحدة التام للبلدان التي اختارت الاستقلال وترحيبها بها كشركاء متساوين ويتمتعون بالسيادة. | The United States was fully supportive when countries chose independence and was proud to welcome them as equal and sovereign partners. |
وتتكون المحكمة من قضاة متساوين ومستقلين وغير منحازين وﻻ يوجد في المحكمة حق النقض أو تعيينات سياسية. | The Court is made up of equal, independent and impartial judges there is no right of veto and no political patronage at the Court. |
كان لدي البعض بإستطاعهم القيام بهذا لكنهم لم يفعلوا، وكان لدي بعضهم خلقوا لكي يخترقوا ولكنهم ..لم يستطيعوا. | I've had some that could and wouldn't, and I've had some that would and couldn't. |
بالمقابل، فهذا ليس عددا ممثلا جدا لنسبة الأشخاص الذين خلقوا شركة على المستوى الوطني، أقصد هنا في فرنسا. | But you are not exactly representative of the proportion of people who have set up a business on a national scale, that is, in France. |
وتقتضي العدالة الصادقة أن يكون الجميع متساوين أمام القاضي، ليس فقط من الناحية القانونية وإنما من الناحية الفعلية أيضا. | True justice requires that all be equal before the judge, not just de jure but also de facto. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا خلقوا متساوين - هذا متساوين - أن متساوين - ولدوا متساوين - متساوين الحب - متساوين الاجتماعية - بين متساوين - وخلقوا متساوين - بين متساوين - متساوين بلدي - وولدوا متساوين - متساوين في الكرامة