ترجمة "خفف إلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : خفف - ترجمة : إلى - ترجمة : خفف - ترجمة : خفف - ترجمة : خفف - ترجمة : خفف إلى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خفف ذلك الشريط | Ease that strap. |
خفف الألم يا الله! | Ease the pain please! |
السائق خفف من سرعتك | Driver, please go a little faster. |
لكن خفف من قبضتك | But please loosen your grip. |
خفف مشاكلنا يا الاهي O | Ease our troubles O Lord |
خفف السفينة وإلقى كل الأحمال | Lighten ship and drop all ballasts. Get below! |
ثم خفف مرور الوقت آلامى | Then, as time softened my sorrows. |
هاجم من جانبك خفف الضغط على انجرسول | Attack from your side, take the heat off of Ingersoll. |
بدأت فعلا لنتساءل أيضا إذا كانت خفف سيئة . | She actually began to wonder also if she was nasty tempered. |
خفف الرئيس (ويلسون) الحكم على (ستراود) لمدى الحياة | President Wilson commuted Stroud to life! |
إذا خفف من قلقك, ولو قليلا , كما أفعل | Then loosen up. Just leap, like I do. |
السيد قد جدد قواي و خفف من أحمالي الثقيلة | The Lord has renewed my strength and lightened my burdens. |
Mother'sa حسن خفف من امرأة لكنها تحصل على moithered العادلة. | Mother's a good tempered woman but she gets fair moithered. |
وقد خفف المترجمون التحريريون كثيرا من احتياجات المحكمة من الترجمة التحريرية الخارجية. | The additional translators have significantly reduced the Court's requirements for external translation. |
تحسبا أن الرجل الوطواط الحقيقي جاء يطاردني الأمر الذي خفف عني قليلا. | Just in case I thought the real Batman was coming after me which actually made me feel a little better |
وأخرى تدعي أنها تجعل ستحبون هذه كلما خفف الدواء، كما يقولون ، كلما صار أقوى. | And another claim that they make you'll love this one the more dilute the medicine is, they say, the more powerful it is. |
وخﻻل اﻷسابيع الخمسة الماضية، خفف الجيش اﻻسرائيلي من دورياته في تلك المناطق على نحو ملحوظ. | During the past five weeks, the Israeli army reduced its patrols considerably in those areas. |
أوروغواي ودرجة حرارة موحدة إلى حد كبير على مدار العام، ويجري خفف الصيف رياح قبالة المحيط الأطلسي، والبرد القارس في الشتاء غير معروف. | Uruguay has a largely uniform temperature throughout the year, with summers being tempered by winds off the Atlantic severe cold in winter is unknown. |
تحسبا أن الرجل الوطواط الحقيقي جاء يطاردني الأمر الذي خفف عني قليلا. مثل, هووه, أنه ليس هو. | Just in case I thought the real Batman was coming after me which actually made me feel a little better like, Phew, it's not him. |
ان اباك قس ى نيرنا فالآن خفف من عبودية ابيك القاسية ومن نيره الثقيل الذي جعله علينا فنخدمك. | Your father made our yoke grievous now therefore make you the grievous service of your father, and his heavy yoke which he put on us, lighter, and we will serve you. |
ان اباك قس ى نيرنا فالآن خفف من عبودية ابيك القاسية ومن نيره الثقيل الذي جعله علينا فنخدمك. | Thy father made our yoke grievous now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee. |
غير أن اﻻفتقار إلى إجراءات خاصة للمعالجة المباشرة لﻵثار المتفشية الضارة للجزاءات على الدول المتضررة قد خفف إلى حد كبير من الجهود المبذولة ﻹيجاد نهج كاف لمعالجة المشكلة بطريقة فعالة. | However, the absence of a special procedure to address directly the adverse spill over effects of the sanctions on the affected States has to a large extent tempered the efforts being made to find an adequate approach for addressing the problem effectively. |
٩ يقوم الموظفون الحاليون، الذين اكتسبوا خبرة، بأداء أكفأ مما خفف من اﻻحتياجات القصيرة اﻷجل للمزيد من الموظفين. | 9. The existing staff members, having gained more experience, are performing more efficiently and this has alleviated the short term need for additional staff. |
وبموجب هذا الرأي فإذا خفف التقشف المالي عن الأسر عبء الزيادات الضريبية في المستقبل، فإنها سوف تزيد من إنفاقها. | On this view, if fiscal austerity relieves households of the burden of future tax increases, they will increase their spending. |
فاتباع سياسة نزيهة وشفافة ي سترشد بها في خفض عدد الموظفين قد خفف من بعض جوانب التوتر والقلق لدى الموظفين. | The introduction of a fair and transparent policy to guide the gradual reduction of staff has alleviated some initial anxieties and concerns of staff. |
وقال لهم بماذا تشيرون انتم فنرد جوابا على هذا الشعب الذين كلموني قائلين خفف من النير الذي جعله علينا ابوك. | He said to them, What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, 'Make the yoke that your father put on us lighter?' |
وقال لهم بماذا تشيرون انتم فنرد جوابا على هذا الشعب الذين كلموني قائلين خفف من النير الذي جعله علينا ابوك. | And he said unto them, What counsel give ye that we may answer this people, who have spoken to me, saying, Make the yoke which thy father did put upon us lighter? |
وقد خفف من حدة هذا المشكل وجود تعاون بين العنصرين العسكري والإداري شمل تعيين أفراد عسكريين لتعزيز صفوف زملائهم المدنيين. | Cooperation between the military and administrative components, including the assignment of military personnel to augment their civilian colleagues, has helped however, the logistical components are currently stretched to their limit. |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down the Qur 'an to you that you should be burdened , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down this Qur an upon you ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) for you to fall into hardship ! ( Either because he used to pray at length during the night or because he was distressed due to the disbelievers not accepting faith . ) |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down the Koran upon thee for thee to be unprosperous , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not Sent down on thee the Qur 'an that thou shouldst be distressed . Chapter 20 |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down the Quran unto you ( O Muhammad SAW ) to cause you distress , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We did not reveal the Quran to you to make you suffer . |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We did not reveal the Qur 'an to you to cause you distress |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not revealed unto thee ( Muhammad ) this Qur 'an that thou shouldst be distressed , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We did not send down to you the Quran that you should be miserable , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down the Koran to you for you to be tired , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down to you the Qur 'an that you be distressed |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have sent the Quran only as reminder |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful . |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent the Quran down to you to distress you , |
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك . | We have not sent down the Qur 'an to thee to be ( an occasion ) for thy distress , |
وقد خفف المؤتمر الوطني اﻻفريقي من حدة سياسته بشأن الجزاءات اﻻقتصادية ولكنه أوضح أنه ينبغي الوفاء بشروط عديدة قبل رفع الجزاءات. | The African National Congress (ANC) had relaxed its policy on economic sanctions but made it clear that several conditions should be met before sanctions were lifted. |
هنا التقليد معظم ملامحها غير والمريب يقول أنه بمجرد حانة وقفت البئر نفسه ، والذي خفف من المشروبات المسافر وتحديث له فرس. | Here the most indistinct and dubious tradition says that once a tavern stood the well the same, which tempered the traveller's beverage and refreshed his steed. |
عمليات البحث ذات الصلة : خفف الساخن - النفط خفف - معدن خفف - خفف انخفاض - خفف أسفل - وقد خفف - الألومنيوم خفف - سياسة خفف - أنا خفف - لديها / خفف