ترجمة "خطة منافع محددة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خطة - ترجمة : محددة - ترجمة : خطة - ترجمة : خطة منافع محددة - ترجمة : خطة منافع محددة - ترجمة : خطة منافع محددة - ترجمة : خطة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فبعض القطاعات قادرة على إحداث تغيير وإنتاج منافع محددة المﻻمح. | Certain sectors can effect change and produce well defined benefits. |
وصندوق المعاشات هو خطة استحقاقات محددة ممولة. | The Pension Fund is a funded defined benefit plan. |
وتتضمن خطة العمل أيضا طلبات محددة للجنة الخاصة. | The Plan of Action also contains specific requests of the Special Committee. |
وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة استحقاقات ممولة محددة. | The UNJSPF is a funded defined benefit plan. |
وصندوق المعاشات التقاعدية هو خطة ممو لة لاستحقاقات محددة. | The Pension Fund is a funded defined benefit plan. |
ويحدونا اﻷمل بأن تضع خطة التنمية خطوات محددة في هذا المضمار. | We hope that the agenda for development will initiate concrete steps in this sphere. |
معظم دول النشر العالمية وجدت أن إضافة XSD المعقدة لن تحقق لهم أي منافع محددة ، ولذلك DTD لا يزال بعيدا أكثر شعبية. | Most of the publishing world has found that the added complexity of XSD would not bring them any particular benefits, so DTDs are still far more popular there. |
لانها منافع مهمة للفقراء | Because these are important benefits for the poor. |
ولكن من المؤكد أن الأوان لم يفت لوضع خطة محددة جديدة للتعاون العربي الأوروبي. | But it is certainly not too late to set out a determined new plan for Euro Arab cooperation. |
وتتمثل استجابة الحكومة في وضع خطة للعمل مع مقدمي الخدمات لمواجهة احتياجات محددة للمجتمع. | The Government's response lays out a plan for working with service providers to meet specific community needs. |
واقت رحت خطة محددة زمنيا بشأن كيفية التعامل مع حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد النساء. | A time bound plan was proposed on how to deal with women's human rights and violence against women. |
كما يشير الهدف الرابع في خطة العمل الخاصة بشمال غرب المحيط الهادئ إلى السياحة بصورة محددة. | The United Nations Convention to Combat Desertification does however include a reference to tourism in its annex IV (Regional implementation annex for the northern Mediterranean), article 2 (g). |
كما عقد مجلــس اﻷمن عددا من الجلسات للنظر في اقتراحــات محددة بخصوص quot خطة للسﻻم quot . | The Security Council has held a number of meetings to deal with specific proposals on An Agenda for Peace . |
حيث يوفر رجال الأعمال منافع للمجتمع. | that entrepreneurs provide benefits to society. |
2 منافع إصلاح المناظر الطبيعية للغابات | Benefits of FOREST LANDSCAPE RESTORATION |
وهو ﻻ يوفر منافع مقابل ذلك. | It offers no benefits in return. |
وقد أ نشئت مراكز تنسيق إقليمية ولجنة استشارية عالمية وو ضعت خطة عمل ت لزم الشركاء بالعمل في مهام محددة. | Regional focal points and a Global Advisory Committee have been set up and a work plan has been developed that commits partners to working on specific tasks. |
منافع المشتريات الحكومية الإلكترونية والجهات المستفيدة منها | Table 4 Benefits and beneficiaries of electronic government procurement |
(أ) وضع خطة محددة لتحسين الكفاءة من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة واتخاذ الإجراء اللازم لتطبيقها | (a) Developing a specific plan to improve efficiency through the application of information technology in the Secretariat and the action required to implement it |
وطلب المقرر من الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال، خطة عمل مشفوعة بتواريخ محددة لضمان عودتها إلى الامتثال. | The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time specific benchmarks for ensuring its return to compliance. |
'4 وضع خطة تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، فضلا عن إطار لمواصلة رصد نجاح التنفيذ وتقييمه. | (iv) The establishment of a detailed costed plan for the implementation of the above recommendations, as well as a framework for the continuous monitoring and evaluation of the success of the implementation. |
23 اعترفت خطة أعمال الصندوق بأهمية إقامة شراكة قوية محددة المعالم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للصندوق. | The business plan acknowledged the importance to UNCDF of a strong, well defined partnership with UNDP . |
ودعيت المنظمات غير الحكومية الى أن تقدم خطيا أي توصيات محددة قد تكون لديها فيما يخص خطة العمل. | Non governmental organizations were invited to make in writing any specific recommendations they might have regarding the plan of action. |
(أ) ما يعود على فرادى المنظمات من منافع | (a) Benefits for individual organizations |
يمكننا استخدام التكنولوجيا من أجل تحقيق منافع مباشرة | We can use technology for direct benefits. |
وقد استجاب الطرف لطلب تقديم خطة عمل على وجه السرعة ذات علامات قياس محددة زمنيا لإعادة الطرف إلى الامتثال. | The Party had responded to the request to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time specific benchmarks for returning the Party to compliance. |
وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز. | In this regard, it should elaborate a concrete plan of action and systematically report to the COP on progress made. |
إن خطة التنمية ﻻ يمكن أن تكون كاملة إﻻ إذا تضمنت بحث مشكلة المديونية الخارجية، وصياغة حلول محددة لحسمها. | The agenda for development cannot be complete if it does not include consideration of the problem of external indebtedness and formulation of specific solutions for its resolution. |
٢٩ وأعرب عن أمل وفده في أن يصيغ المؤتمر أساليب لترجمة خطة العمل النهائية وفق أهداف محددة لكل بلد. | 29. His delegation hoped that the Conference would articulate the methods for translating the final plan of action into specific goals for each country. |
'1 نرحب باعتماد 'خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء في القدرات التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ونطالب في هذا الصدد بوضع خطة عمل ذات جداول زمنية وأهداف محددة | (i) Welcome the adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity Building of the United Nations Environment Programme and in this regard call for a work plan with specific timetables and targets. |
ويتعين على المجتمع الدولي أن يضع خطة استثمارية محددة التكاليف وموجهة وممولة، وأن ينشط الالتزام بتحسين أسلوب الإدارة وحكم القانون. | The international community should develop a costed, targeted and financed investment plan, and must revitalize commitment to improved governance and the rule of law. |
(د) ما يعود على البلدان والمنظمات المتلقية من منافع | (d) Benefits for client countries and organizations |
وتنطوي الهجرة على منافع وتكلفة لبلدان المنشأ وبلدان الاستقبال. | Migration brought benefits to the countries of origin and destination and also entailed costs. |
وينبغي اعتبار تدابير الحماية البيئية، كما هي محددة في الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وفي خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، أمرا جديا. | Environmental protection measures, as laid down in goal 7 of the Millennium Development Goals and the Johannesburg Plan of Implementation, should be taken seriously. |
فالانحباس الحراري العالمي يمثل مشكلة منافع عامة بالغة الخطورة والأهمية. | Global warming is a quintessential public goods problem. |
(ب) ما يعود على التعاون فيما بين الوكالات من منافع | (b) Benefits for inter agency collaboration |
(ج) ما يعود على توحيد قواعد المشتريات وإجراءاتها من منافع | (c) Benefits for standardization of procurement rules and procedures |
وأخيرا فإن المنافسة الدولية تساعد على تعميم منافع عملية العولمة. | Finally, international competition helped spread the benefits of the globalization process. |
(ب) أن تعد خطة عمل شاملة تهدف إلى التقليل من اختلال التوازن الحالي في ملاك الموظفين، وتبين أهدافا محددة ومهلا زمنية لتحقيقها | (b) To prepare a comprehensive action plan aimed at reducing the current imbalance in the staff, indicating specific targets and deadlines to be achieved |
وقد أبدي العديد من المانحين رغبتهم في دعم خطة الإصلاح، مما يبعث الآمال في تمويل موجه لدعم عناصر محددة في الجهد الإصلاحي. | A number of donors expressed interest in supporting the reform plan, raising hopes for targeted funding to support certain components of the reform effort. |
وهذه المراكز ينبغي أيضا أن تتوخى إيجاد هياكل جديدة لﻷمن اﻻقليمي وأن تشير إلى أولويات محددة لنزع السﻻح على الصعيد اﻹقليمي، وبذلك تمهد السبيل ﻹدماج quot خطة للسلم quot مع quot خطة للتنمية quot . | These Centres should also envisage new structures for regional security and indicate specific priorities for disarmament on the regional level, thus paving the way for integration of the Agenda for Peace and the Agenda for Development . |
محددة | Selected |
75 تحث الأمين العام على أن يضع خطة عمل استراتيجية محددة من أجل زيادة تعبئة الموارد لضمان إمكانية استمرار تنفيذ البرنامج بشكل فعال | 75. Urges the Secretary General to develop a concrete strategic action plan to achieve greater mobilization of resources to ensure that programme delivery can continue effectively |
ومن الواضح أنه نص حسن التوازن يتضمن مبادئ توجيهية محددة لتنظيم جهود منظومة اﻷمم المتحدة ويضع تدابير لمتابعة رفيعة المستوى ﻷحكام خطة العمل. | It is clearly a well balanced text containing specific guidelines for the organizations of the United Nations system and setting out measures for a high level follow up of the provisions of the plan of action. |
كما نضرع إلى الله أن تسفر هذه المؤتمرات عن منافع ملموسة. | We pray also that there will be tangible benefits following the conclusion of these Conferences. |
عمليات البحث ذات الصلة : منافع محددة - خطة منافع - خطة منافع العمل - خطة منافع التقاعد - خطة منافع التقاعد - خطة منافع شركة - خطة منافع المهنية - خطة منافع الموظفين - خطة منافع المخدرات - خطة منافع الممولة - خطة منافع الناجين - خطة محددة