ترجمة "خسائر معوقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الزوجة السابقة المعوقة المحتاجة التي أصبحت معوقة قبل فسخ الزواج. | a disabled needy former spouse who became disabled before the dissolution of the marriage. |
١ خسائر الصادرات | 1. Loss of exports |
خسائر ناجمة عن | Losses arising from 1992 1993 |
نحن نتكبد خسائر ثقيلة | We're a little heavy. |
وما زالت مستويات الديون معوقة، إذ أنها تبلغ أكثر من 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجزر سليمان. | Debt levels remain crippling, amounting to more than 100 per cent of the gross domestic product of the Solomon Islands. |
وتشير الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام عن مساءلة ومسؤولية مديري البرامج (A 48 452) الى أن القيود معوقة بطبيعتها. | Paragraph 10 of the report of the Secretary General on accountability and responsibility of programme managers (A 48 452) stated that controls were by their nature cumbersome. |
كما أنهما تمكنا من تخفيف حدة توتر أوقات كان يمكن أن تكون معوقة في أعقاب الحوادث التي وقعت في بوروندي. | They have also managed to weather some tense and potentially disruptive moments in the wake of the events in Burundi. |
وقام الفريق في هذه الحالة بتقييم خسائر الشركة المجمعة، بما في ذلك خسائر الفئة جيم . | In this case, the Panel has valued the consolidated losses of the company, including the category C losses. |
ولم تقع أي خسائر مالية. | Recording and storage of spare parts |
٢ خسائر الواردات واﻻنتاج المحلي | 2. Loss of imports and domestic production |
هاء خسائر تتعلق بأجور الموظفين | E. Employees apos wages loss |
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة. | The attackers have sustained heavy casualties. |
حو ل إلى دون خسائر ملف تنسيق | Convert to lossless file format |
شطب خسائر اﻷموال النقدية والمستحقات والممتلكات | Write off of losses of cash, receivables and property |
٧١ وتتكبد اﻷسر خسائر أشد دمارا. | 17. The cost for individual families was even more devastating. |
خسائر غير مباشرة لحقت باقتصاد ألبانيا | Indirect losses to the Albanian economy |
باء شطب خسائر النقدية، والمستحقات والممتلكات | B. Write off of losses of cash, receivables and property |
وفضلا عن ذلك، فوفقا لبيانات منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إذا ولدت طفلة معوقة يكون احتمال عدم تعلمها القراءة والكتابة أكبر بأربعة أضعاف. | Moreover, according to UNICEF data, if a female child is born with a disability she has four times greater chance of not being taught to read and write. |
تبديل دون خسائر ضغط لـ JPEG إذا تمكين خيار استخدام a دون خسائر طريقة إلى compress JPEG صور | Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures. |
تبديل دون خسائر ضغط لـ JPEG إذا تمكين خيار استخدام a دون خسائر طريقة إلى compress JPEG صور | Toggle lossless compression for PGF images. If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures. |
لم تكن هناك خسائر بشرية أو إصابات. | There were no casualties or injuries. |
وخلال المعركة عانى كلا الجانبين خسائر فادحة. | During the battle both sides suffered heavy casualties. |
ولم يتكبد جانب ناغورنو كاراباخ أية خسائر. | There were no losses on the Karabakh side. |
الموجة الثالثة تعاني من خسائر كبيرة سيدي | Third wave floundering. Heavy casualties, sir. |
إن روسيا لم تعد معوقة بفعل الإيديولوجية الشيوعية، ونظام التخطيط المركزي المرهق. ولم كما تضاءلت احتمالات التجزئة العرقية، رغم أنها لا تزال تشكل تهديدا. | Russia is no longer hampered by communist ideology and a cumbersome central planning system, and the likelihood of ethnic fragmentation, though still a threat, has waned. |
وكلها تشير إلى اقتصاد حيث التنمية معوقة بفعل البيروقراطية وأباطرة الاحتكار ـ وهذا يأتي غالبا كنتيجة للمحسوبية السياسية ومحاباة المقربين ـ وأسواق الائتمان المتصلبة. | They all point to economies where development is impeded by bureaucracy, monopoly rents often the result of political patronage or nepotism and sclerotic credit markets. |
ولم تقع خسائر في اﻷرواح بين صفوف السلطة اﻻنتقالية ولكن أفيد بوقوع خسائر بشرية بين السكان المدنيين وكذلك بين المهاجمين. | UNTAC suffered no casualties, but casualties were reported among the civilian population as well as among the attackers. |
ووفقا لما ذكره المصدر لم تقع أية خسائر في أرواح القوة العسكرية بيد انه لم يحدد أيضا خسائر رجال حرب العصابات. | According to the source, there had been no military casualties however, it did not specify the number of guerrilla casualties either. |
ولقد ك ب د الإرهاب باكستان خسائر بشرة واقتصادية فادحة. | Domestic terrorism in Pakistan has taken a heavy human and economic toll. |
وعانى الحزبين الرئيسيين في كتالونيا من خسائر فادحة. | Crucially, both of Catalonia s major parties the governing center right CiU and socialist PSC suffered severe setbacks. |
11 شطب خسائر النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات | Write off of losses of cash, receivables and property |
11 شطب خسائر النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات | Write off of losses of cash, receivables and property |
وتدعي أنها تكبدت خسائر فيما يتعلق بهذه الموارد. | Saudi Arabia claims losses in respect of these resources. |
جيم فصل مطالبات التعويض عن خسائر الشركات التجارية | Severance of claims for corporate business losses |
جيم مطالبات أفراد الأسرة بالتعويض عن خسائر شخصية | Claims of family members for personal losses |
زاي مطالبات متنافسة للتعويض عن خسائر تجارية فردية | Competing claims for individual business losses |
شطب خسائر اﻷموال النقدية والمستحقات والممتلكات ٩٣ ١٤ | Write off of losses of cash, receivables and property 39 41 |
وأوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء 4 ، عند استعراض المطالبة، بالتعويض عن خسائر الممتلكات المادية ولكن ليس عن خسائر المخزون(12). | The E4 Panel recommended compensation for loss of tangible property, but not for loss of stock, when it reviewed the claim. |
18 أما التصويبات المقترحة المتبقية، وعددها 328 تصويبا ، فتتعلق بمبالغ التعويض عن خسائر في الدخل ( خسائر في المرت بات من الفئة جيم 6 ). | The remaining 328 proposed corrections relate to awards of compensation for loss of income ( C6 Salary ). |
وكحصة من الصادرات، تكون خسائر افريقيا والبلدان اﻻفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي أكبر الخسائر، وتكون خسائر جنوب شرق آسيا هي اﻷصغر. | As a share of exports, Africa apos s and sub Saharan Africa apos s losses are the largest, and South East Asia apos s the smallest. |
وكما يبدو أن الشيخة حسينة قد ر ت منذ عودتها إلى منصبها قبل عامين، فإن بنجلاديش كانت طيلة عقود من الزمان معوقة بفعل مبادئ تعمل على تقويض النمو. | As Sheikh Hasina has seemed to appreciate since returning to office two years ago, Bangladesh has for decades been handicapped by doctrines that undermine growth. |
والاقتصاد الضعيف يعني على الأرجح المزيد من خسائر البنوك. | And a weak economy means, more likely than not, more bank losses. |
بعد هذه الخطوة، عانى اقتصاد البلاد خسائر تقدر بالمليارات. | After this step, the country's economy suffered losses estimated at billions. |
ونحن نقدم أحر تعازينا لجميع الأسر التي عانت خسائر. | We offer our deepest condolences to the families of all who have suffered losses. |
)ب( ستقع خسائر اقتصادية أكبر بكثير على الصعيد الوطني | (b) There will be further considerable economic losses at the national level |
عمليات البحث ذات الصلة : تكاليف معوقة - خسائر تعويض - خسائر التخفيف - خسائر فادحة - خسائر العملاء - خسائر وشيكة - خسائر الدب - خسائر السحب - خسائر التوزيع - خسائر الكهربائية - متماوج خسائر - خسائر كبيرة