ترجمة "خسائر معوقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خسائر - ترجمة : خسائر - ترجمة : خسائر معوقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الزوجة السابقة المعوقة المحتاجة التي أصبحت معوقة قبل فسخ الزواج.
a disabled needy former spouse who became disabled before the dissolution of the marriage.
١ خسائر الصادرات
1. Loss of exports
خسائر ناجمة عن
Losses arising from 1992 1993
نحن نتكبد خسائر ثقيلة
We're a little heavy.
وما زالت مستويات الديون معوقة، إذ أنها تبلغ أكثر من 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجزر سليمان.
Debt levels remain crippling, amounting to more than 100 per cent of the gross domestic product of the Solomon Islands.
وتشير الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام عن مساءلة ومسؤولية مديري البرامج (A 48 452) الى أن القيود معوقة بطبيعتها.
Paragraph 10 of the report of the Secretary General on accountability and responsibility of programme managers (A 48 452) stated that controls were by their nature cumbersome.
كما أنهما تمكنا من تخفيف حدة توتر أوقات كان يمكن أن تكون معوقة في أعقاب الحوادث التي وقعت في بوروندي.
They have also managed to weather some tense and potentially disruptive moments in the wake of the events in Burundi.
وقام الفريق في هذه الحالة بتقييم خسائر الشركة المجمعة، بما في ذلك خسائر الفئة جيم .
In this case, the Panel has valued the consolidated losses of the company, including the category C losses.
ولم تقع أي خسائر مالية.
Recording and storage of spare parts
٢ خسائر الواردات واﻻنتاج المحلي
2. Loss of imports and domestic production
هاء خسائر تتعلق بأجور الموظفين
E. Employees apos wages loss
ولقد تكبد المعتدون خسائر كبيرة.
The attackers have sustained heavy casualties.
حو ل إلى دون خسائر ملف تنسيق
Convert to lossless file format
شطب خسائر اﻷموال النقدية والمستحقات والممتلكات
Write off of losses of cash, receivables and property
٧١ وتتكبد اﻷسر خسائر أشد دمارا.
17. The cost for individual families was even more devastating.
خسائر غير مباشرة لحقت باقتصاد ألبانيا
Indirect losses to the Albanian economy
باء شطب خسائر النقدية، والمستحقات والممتلكات
B. Write off of losses of cash, receivables and property
وفضلا عن ذلك، فوفقا لبيانات منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إذا ولدت طفلة معوقة يكون احتمال عدم تعلمها القراءة والكتابة أكبر بأربعة أضعاف.
Moreover, according to UNICEF data, if a female child is born with a disability she has four times greater chance of not being taught to read and write.
تبديل دون خسائر ضغط لـ JPEG إذا تمكين خيار استخدام a دون خسائر طريقة إلى compress JPEG صور
Toggle lossless compression for JPEG 2000 images. If this option is enabled, a lossless method will be used to compress JPEG 2000 pictures.
تبديل دون خسائر ضغط لـ JPEG إذا تمكين خيار استخدام a دون خسائر طريقة إلى compress JPEG صور
Toggle lossless compression for PGF images. If this option is enabled, a lossless method will be used to compress PGF pictures.
لم تكن هناك خسائر بشرية أو إصابات.
There were no casualties or injuries.
وخلال المعركة عانى كلا الجانبين خسائر فادحة.
During the battle both sides suffered heavy casualties.
ولم يتكبد جانب ناغورنو كاراباخ أية خسائر.
There were no losses on the Karabakh side.
الموجة الثالثة تعاني من خسائر كبيرة سيدي
Third wave floundering. Heavy casualties, sir.
إن روسيا لم تعد معوقة بفعل الإيديولوجية الشيوعية، ونظام التخطيط المركزي المرهق. ولم كما تضاءلت احتمالات التجزئة العرقية، رغم أنها لا تزال تشكل تهديدا.
Russia is no longer hampered by communist ideology and a cumbersome central planning system, and the likelihood of ethnic fragmentation, though still a threat, has waned.
وكلها تشير إلى اقتصاد حيث التنمية معوقة بفعل البيروقراطية وأباطرة الاحتكار ـ وهذا يأتي غالبا كنتيجة للمحسوبية السياسية ومحاباة المقربين ـ وأسواق الائتمان المتصلبة.
They all point to economies where development is impeded by bureaucracy, monopoly rents often the result of political patronage or nepotism and sclerotic credit markets.
ولم تقع خسائر في اﻷرواح بين صفوف السلطة اﻻنتقالية ولكن أفيد بوقوع خسائر بشرية بين السكان المدنيين وكذلك بين المهاجمين.
UNTAC suffered no casualties, but casualties were reported among the civilian population as well as among the attackers.
ووفقا لما ذكره المصدر لم تقع أية خسائر في أرواح القوة العسكرية بيد انه لم يحدد أيضا خسائر رجال حرب العصابات.
According to the source, there had been no military casualties however, it did not specify the number of guerrilla casualties either.
ولقد ك ب د الإرهاب باكستان خسائر بشرة واقتصادية فادحة.
Domestic terrorism in Pakistan has taken a heavy human and economic toll.
وعانى الحزبين الرئيسيين في كتالونيا من خسائر فادحة.
Crucially, both of Catalonia s major parties the governing center right CiU and socialist PSC suffered severe setbacks.
11 شطب خسائر النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات
Write off of losses of cash, receivables and property
11 شطب خسائر النقدية والحسابات المستحقة القبض والممتلكات
Write off of losses of cash, receivables and property
وتدعي أنها تكبدت خسائر فيما يتعلق بهذه الموارد.
Saudi Arabia claims losses in respect of these resources.
جيم فصل مطالبات التعويض عن خسائر الشركات التجارية
Severance of claims for corporate business losses
جيم مطالبات أفراد الأسرة بالتعويض عن خسائر شخصية
Claims of family members for personal losses
زاي مطالبات متنافسة للتعويض عن خسائر تجارية فردية
Competing claims for individual business losses
شطب خسائر اﻷموال النقدية والمستحقات والممتلكات ٩٣ ١٤
Write off of losses of cash, receivables and property 39 41
وأوصى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء 4 ، عند استعراض المطالبة، بالتعويض عن خسائر الممتلكات المادية ولكن ليس عن خسائر المخزون(12).
The E4 Panel recommended compensation for loss of tangible property, but not for loss of stock, when it reviewed the claim.
18 أما التصويبات المقترحة المتبقية، وعددها 328 تصويبا ، فتتعلق بمبالغ التعويض عن خسائر في الدخل ( خسائر في المرت بات من الفئة جيم 6 ).
The remaining 328 proposed corrections relate to awards of compensation for loss of income ( C6 Salary ).
وكحصة من الصادرات، تكون خسائر افريقيا والبلدان اﻻفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي أكبر الخسائر، وتكون خسائر جنوب شرق آسيا هي اﻷصغر.
As a share of exports, Africa apos s and sub Saharan Africa apos s losses are the largest, and South East Asia apos s the smallest.
وكما يبدو أن الشيخة حسينة قد ر ت منذ عودتها إلى منصبها قبل عامين، فإن بنجلاديش كانت طيلة عقود من الزمان معوقة بفعل مبادئ تعمل على تقويض النمو.
As Sheikh Hasina has seemed to appreciate since returning to office two years ago, Bangladesh has for decades been handicapped by doctrines that undermine growth.
والاقتصاد الضعيف يعني على الأرجح المزيد من خسائر البنوك.
And a weak economy means, more likely than not, more bank losses.
بعد هذه الخطوة، عانى اقتصاد البلاد خسائر تقدر بالمليارات.
After this step, the country's economy suffered losses estimated at billions.
ونحن نقدم أحر تعازينا لجميع الأسر التي عانت خسائر.
We offer our deepest condolences to the families of all who have suffered losses.
)ب( ستقع خسائر اقتصادية أكبر بكثير على الصعيد الوطني
(b) There will be further considerable economic losses at the national level

 

عمليات البحث ذات الصلة : تكاليف معوقة - خسائر تعويض - خسائر التخفيف - خسائر فادحة - خسائر العملاء - خسائر وشيكة - خسائر الدب - خسائر السحب - خسائر التوزيع - خسائر الكهربائية - متماوج خسائر - خسائر كبيرة