ترجمة "خرق للخصوصية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خرق - ترجمة : خرق - ترجمة : خرق - ترجمة : خرق للخصوصية - ترجمة : للخصوصية - ترجمة : خرق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تصوير الأبرياء إن ذلك خدش صارخ للخصوصية | Photographing innocent people! It's invasion of privacy. |
لا تندهش هكذا لا مجال للخصوصية فى يوم زواجه | Don't look so shocked. No privacy on his wedding day. |
إنه انتهاك للخصوصية ، لو لم تتمكن من إيقافه ، سأوقفه أنا | It's an invasion of privacy. If you can't stop it, I will. |
كشفت عملية تحميل المستندات أيضا انتهاكات ضخمة للخصوصية في مستندات المحكمة | The downloading also uncovered massive privacy violations in the court documents. |
خرق التزام دولي | Breach of an international obligation |
خرق لقاعدة أخرى. | Another precedent gone. |
وقوع خرق لالتزام دولي | Existence of a breach of an international obligation |
وي جرم خرق هذه الشروط. | Infringements are criminalised. |
هذا هو خرق العقد. | That's a breach of contract. |
الآن علينا خرق الجليد. | Now we have to get through the ice. |
حسنا . هذا خرق للمبدأ! | Well a precedent is being broken. |
لا يجوز لك خرق القواعد. | You are not allowed to violate the rules. |
وهذا الكلام بمثابة خرق للهدنة. | This talk is like a violation of the truce. |
هذا ليس بهدف خرق القانون. | It's not to break the law. |
هناك خرق في الجدار الخارجي | There's a breach in the outer wall. |
تطبق فرنسا قانونا للخصوصية يحدد بوضوح كلا من نطاق الخصوصية والظروف التي تستلزم تطبيق القانون. | France has a privacy law that explicitly defines both the scope of privacy and the circumstances in which the law applies. |
العمل مع مجتمعات مهمشة كالتي أتعامل أنا معها يجعلنا ندرك أن فايسبوك يفتقر للخصوصية تماما . | Working with a very marginalised community that I work with we were aware that Facebook is not private at all. |
المادة 8 وقوع خرق لالتزام دولي | Article 8 |
ثانيا خرق منظمة دولية لالتزام دولي | Breach of an international obligation on the part of an international organization |
وعن خرق الهدنة بين فلسطين وإسرائيل | Thankfully, there were still only four victims on the Israeli side. |
لقد خرق عرف القرصنة فنال جزاءه | He violated a pirate code and he had to go. |
كذلك فإننا ننادي بأﻻ تعني عالمية حقوق اﻻنسان إنكارا للخصوصية الثقافية والدينية والبيئية لمختلف الدول والشعوب. | We also hope that universality of human rights will not be construed to justify denial of the cultural, religious and indigenous specifics of various States and peoples. |
(ل) خرق الالتزامات المعقودة بموجب البروتوكول الاختياري | (kl) Breach of Optional Protocol obligations |
أليس في ذلك خرق للعقد الذي بيننا | Isn't that breaching our contract? |
لا يوجد قانون ضد خرق شقتك الخاصة | There's no law against busting up your own apartment. |
(د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات | (d) Remedies for breach of patent rights |
وﻻبد من فرض جـــزاءات على خرق هـذا اﻻنضباط. | Breaches of this discipline must be sanctioned. |
لم يحدث خرق الجلد. عجلوا مع هذه الأمور . | Never broke the skin. Hurry up with those things. |
انه حتى لا يعرف معني كلمة خرق وانتهاك. | It doesn't know even the word violation. |
و خرق كل جزء من العقل و المنطق. | Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom. |
انه يقع ولكن يقع مثل دمية من خرق أساسا. | It falls over, but it falls over like a rag doll, basically. |
آسف يا آنسة، إنها الأوامر لا نستطيع خرق النظام | I'm sorry, miss. It's orders. We can't go against the protocol. |
ساخذ ضرائب مهوله حتي لن يتبقي لكم خرق باليه لترتدونها | I'll take so much Lagaan you won't have a rag to your backs! |
(ب) إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا تجاه المجتمع الدولي ككل. | (b) The obligation breached is owed to the international community as a whole. |
(ب) استمرار خرق اتفاق وقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الكراهية | (b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech |
في القانون المغربي، يمكن أن يترجم هذا إلي خرق الآداب العامة . | In Moroccan law, this could be translated into violating public decency. |
وبالتالي يمكن إضافة فقرة إلى مشروع المادة الأولى بشأن خرق الالتزامات. | One could thus add a paragraph to the first draft article concerning the breach of obligations. |
أود الادعاء بأن خرق السفينة قد يكون هو الامر الاكثر صوابا. | I want to argue that rocking the boat may be just the right thing to do. |
وعلاوة على ذلك، التقليدية قانون الضرر لا يحمي الناس الذين استولت عليها في صورة عامة لأنه لم يتم احتساب هذا بمثابة غزو للخصوصية. | Furthermore, traditional tort law does not protect people who are captured by a photograph in public because this is not counted as an invasion of privacy. |
١ م ن خرق التدابير التي اتخذتها الدولة للمحافظة على حيادها في الحرب. | The individual contravenes the arrangements taken by the State to ensure its neutrality in time of war |
وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يمكن أيضا لن تخصص بعض المناطق للخصوصية، بحيث يمكن أن تميزها عن بعض الأماكن العامة خلال أوقات مختلفة من اليوم. | In addition to that, it can also screen areas for privacy, so that it can differentiate from some of the public areas in the space during different times of day. |
وعليه، فقد وقع خرق للفقرات 1 و2 و3 من المادة 9 من العهد. | Consequently, there has been a violation of article 9, paragraphs 1, 2 and 3, of the Covenant. |
ويحق للأونروا فسخ العقد في حالة خرق هذه الشروط بأي شكل من الأشكال | Any breach of these terms entitles UNRWA to terminate the contract |
(ج) كشف أي خرق للمعايير الوطنية والدولية بشأن استقلال القضاة والمحامين وإبلاغ اللجنة به | (c) To identify any non compliance with national and international standards on the independence of judges and lawyers and to inform the Committee thereof |
ولم يقع خرق للقانون الجنائي أو الإجرائي من شأنه أن يؤدي إلى إبطال الإدانة. | There were no breaches of criminal or procedural law that would lead to an overturn of the conviction. |
عمليات البحث ذات الصلة : تفتقر للخصوصية - تهديدا للخصوصية - الرئيس التنفيذي للخصوصية - أسطورة خرق - خرق لاحق - خرق كبير - خرق بناء - خرق واجب - خرق الوعد