ترجمة "خاصة الأعمال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
خاصة - ترجمة : خاصة - ترجمة : خاصة الأعمال - ترجمة : خاصة - ترجمة : الأعمال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وللمركز وحدة خاصة لرصد الأعمال المعادية للسامية. | The Centre has a special unit monitoring anti Semitic acts. |
الاجتماعات ومدراء مشكلتين كبيرتين في الأعمال اليوم خاصة للمكاتب. | So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially to offices. |
الاجتماعات ومدراء مشكلتين كبيرتين في الأعمال اليوم خاصة للمكاتب. | So meetings and managers are two major problems in businesses today, especially at offices. |
نعم، نعم، بطبيعة الحال تفرض الأعمال المصرفية قيودا خاصة بها. | Yes, yes. Banking, of course, imposes its own restrictions and silences. |
البند 55 من جدول الأعمال مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة (تابع) | Agenda item 55 Groups of countries in special situations (continued) |
البند 55 من جدول الأعمال مجموعة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة (تابع) | Agenda item 55 Groups of countries in special situations (continued) |
البند 55 من جدول الأعمال معنون مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة . | Agenda item 55 is entitled Groups of countries in special situations . |
ولمنع التزوير يتعين على شركات الأعمال أن تشتري آلات خاصة مرخصة لطباعة هذه الإيصالات. | To prevent forgery, businesses must purchase special, patented machines for printing these receipts. |
توفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها | To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. |
لهذه الأعمال أهمية بالغة لأن ما حدث جعلك تبدأ في صنع تروة خاصة بك . | Markets were also very important because what happened was you began to have private wealth. |
ولكن من حسن حظ أوكرانيا أن مؤسسات الأعمال بها خاصة، وأن مجتمع الأعمال بالكامل يؤمن بأن جولة إعادة الانتخابات لابد وأن تكون حاسمة. | Fortunately for Ukraine, its business is private, and a common view of the whole business community is that the electoral rerun must be conclusive. |
(د) لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. | Protective legislation relating to matters covered in this article shall be reviewed periodically in the light of scientific and technological knowledge and shall be revised, repealed or extended as necessary. |
(د) لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. | (d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. |
(د) لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. | (d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. |
(د) لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. | (d) To provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them |
(د) لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. | (d) to provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. |
(د) لتوفير حماية خاصة للمرأة أثناء فترة الحمل في الأعمال التي يثبت أنها مؤذية لها. | (d) to provide special protection to women during pregnancy in types of work proved to be harmful to them. |
ونتيجة لهذا، فإن شركات الأعمال في بنغالور توفر للعاملين بها خدمات انتقال خاصة بالحافلات، وتتعاقد مع شركات خاصة لتوريد مياه الشرب، وتنشئ مولدات طاقة خاصة لحمايتها من الانقطاع المتكرر للتيار الكهربي. | As a result, businesses in Bangalore run their own bus services, contract with private suppliers for drinking water, and install generators to protect themselves from interruptions in electricity supply. |
بل لقد أخذ كل من رجال الأعمال في عقد صفقات خاصة مع الكرملين لاكتساب حماية نسبية. | Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. |
ويقوم صاحب العمل، من خلال أعمال داخلية وفقا للنظم المناسبة، بتحديد الأعمال الضارة بالصحة بصفة خاصة. | With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health. |
وفي هذا الصدد، ي رجى عرض أي سياسات خاصة وضعتها البرتغال لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية في المجالات التالية | 52 2003 implements the obligations that result from the referred Convention of the United Nations, in what concerns the criminalization of the terrorism financing, punished by 8 up to 15 years' imprisonment, as well as the criminal liability of legal persons. |
بذلت بعض الجهود في سبيل إعداد مباشري الأعمال الحرة على نحو أفضل لمباشرة أعمالهم، وبصفة خاصة النساء. | Efforts have been made toward better preparing the activity of the entrepreneurs, in particular women. |
وقد يكون أحد الحلول هو تقديم تقارير مشتركة عن التنفيذ، خاصة وأن جدول الأعمال يمثل تعهدا مشتركا . | One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking. |
ولقد نشرت منظمة أصحاب الأعمال هذه مقالة خاصة بشأن المساواة في المعاملة ثم توزيعها فيما بين الأعضاء. | This employers' organisation wrote a special article about equal treatment that was distributed among its membership. |
لم تصادف وكالة الاستخبارات الوطنية مشاكل خاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأعمال الإرهابية وغيرها من الأعمال الإجرامية. | The National Intelligence Agency (NIA) has not encountered particular difficulties on issues relating to terrorist and other criminal acts. |
البند 88 من جدول الأعمال مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة (تابع) (A 59 115، A 59 158) | Agenda item 88 Groups of countries in special situations (continued) (A 59 115 and A 59 158) |
وفي إستونيا، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بوضع برامج لزيادة عدد الأعمال التجارية المملوكة للنساء، خاصة في المناطق الريفية. | In Estonia, the Ministry of Social Affairs was developing programmes to increase the number of women's businesses, in particular in rural areas. |
إذ تقدم للمرأة حماية خاصة أثناء الحمل، ومن الممنوع أن تعمل في جميع الأعمال التي تهدد صحتها وحملها بالخطر. | Women are provided with special protection during pregnancy, and work in all jobs that endanger their health and pregnancy is forbidden. |
ولا بد من إيلاء عناية خاصة لحماية المجموعات الضعيفة، مثل الأطفال والمسنين والضعفاء والمعاقين وغير المواطنين، من الأعمال الإرهابية. | Special attention should be given to protection of vulnerable groups, such as children, the elderly, the infirm or disabled, or of non citizens from terrorist acts. |
ولقد تضمنت هذه الأنشطة تشجيع تنظيم الأعمال على يد النساء في إطار توجيه مؤسسة فكرية خاصة معنية بهذا المجال. | This includes promotion of women's entrepreneurship, under the guidance of a special women's entrepreneurship think tank. |
وينطبق هذا خاصة على الحالة عقب الأعمال الإرهابية البشعة التي وقعت في 11 أيلول سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة. | This is particularly the case following the horrendous act of terrorism of 11 September 2001 in the United States. |
البند 55 من جدول الأعمال مجموعة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة (تابع) (A 60 111 و A 60 308) | Agenda item 55 Groups of countries in special situations (continued) (A 60 111 and A 60 308) |
ثانيا، قضت محكمة باريس، بـأن الأعمال القتالية توجـ ـد تغيـيـرا في الظروف يؤدي إلى ترتيب حقوق وواجبات خاصة للدولة المـحاربـة(). | Second, the Court of Paris held that hostilities create a changed circumstance creating special rights and duties for the belligerent State. |
ومع ذلك أعتقد أنه يوافق على أن مناقشاتنا لبنود جدول الأعمال للدورة الموضوعية، كانت حينذاك، بالتحديد خاصة بسنة 2006. | I think that he would concur, however, that our discussions on the agenda items for the substantive session were, at that time, specifically for 2006. |
البند 88 من جدول الأعمال مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة (تابع) A 59 115 و A 59 158) | Agenda item 88 Groups of countries in special situations (continued) (A 59 115 and A 59 158) |
وكثيرا ما يكون مجرد الإهتمام بالفرد ، بالأشخاص الذين تقابلهم ، برجال الأعمال ، يمكن ان يحدث فرقا كبيرا، خاصة في افريقيا ، | And sometimes just taking an interest in the individual, in the fellows you've met, and the businesspeople you've met, it can make a huge difference, especially in Africa, because usually the individual in Africa carries a lot of people behind them. |
ترون، خاصة في العائلات، خاصة مع الأزواج، خاصة مع الأطفال، خاصة مع الأباء. | You see it's especially in families, especially with spouses, especially with children, especially with parents. |
19 توصي بأن تولى الحالة الخاصة للأطفال والشباب اهتماما خاصا خلال الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي أثنائه، وبصفة خاصة في نتائجه | 19. Recommends that the particular situation of children and young people should receive special attention during the preparations for and during the World Conference, especially in its outcome |
إلا أن المحاكم الفلبينية ترفض اللجوء إلى مثل هذه النصوص الخاصة بالتعويضات كأداة للسيطرة على السلوكيات، وبصورة خاصة سلوكيات رجال الأعمال. | But Philippine courts have refused to resort to the use of such damage awards as a tool for controlling behavior, particularly of businessmen. |
18 وينظم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية دورات تدريبية خاصة في مجال الإحصاءات الهيكلية للأعمال وسجلات الأعمال، بناء على طلب البلدان الأعضاء. | Eurostat organizes special training courses in structural business statistics and business registers when requested by member countries. |
59 لم تعرض على اللجنة أية تقارير و أو شكاوى خاصة من الدول الأعضاء في إطار هذا البند من جدول الأعمال. | No special reports and or complaints by member States under this agenda item were brought to the attention of the Committee. |
إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال | Adoption of the agenda and organization of work |
تم تصنيف الدول أيضا على مجالات ذات أهمية خاصة للمستثمرين الأجانب سهولة ممارسة أنشطة الأعمال، و المستوى المتصور من الفساد والحرية الاقتصادية . | The countries were also rated on areas of particular interest to foreign investors the ease of doing business, the perceived level of corruption and economic freedom. |
وستولى عناية خاصة لتقييم التآزر بين تطوير التجمعات، والروابط بين الأعمال، ووصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية إلى سلاسل القيمة العالمية. | Special attention will be paid to assessing the synergy between cluster development, business linkages and access by SMEs in developing countries to global value chains. |
'5 مناسبات خاصة أنشطة وطنية وإقليمية لتعزيز تنفيذ مشاريع وسياسات وأساليب الاستهلاك والإنتاج المستدامين من قبل الحكومات ودوائر الأعمال، ولفائدة الشباب (5) | (v) Special events national and regional events to promote implementation of sustainable consumption and production projects, policies and methods by Governments and business, and for youth (5) |
عمليات البحث ذات الصلة : الأعمال تسمية خاصة - كلية إدارة الأعمال خاصة - أنواع خاصة - مزايا خاصة - خاصة إضافية - تدريب خاصة - جيدة خاصة - فوائد خاصة - قوة خاصة - شبكة خاصة