ترجمة "حول إشاعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حول - ترجمة : حول - ترجمة : إشاعة - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول إشاعة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Rumor Rumour Hearsay Rumor Gossip About Around World Talk Anything

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

1 إشاعة تعليم بديل يتمحور حول تنمية الموارد لتلبية احتياجات التنمية
Promote alternative education focused on the optimal use of resources to meet growing needs
إشاعة الأخطاء
Error diffusion
أنها إشاعة.
It's a rumor.
إشاعة أم حقيقة
Rumor or reality?
إشاعة من قليل عقل
A rumor of little mind.
إشاعة الأخطاء بالأبيض و الأسود
Monochrome error diffusion
انا سعيدة لعدم انتشار اي إشاعة
I'm glad because there isn't any gossip spreading
هناك إشاعة تقول بأن توم مثلي الجنس.
There's a rumor that Tom is gay.
يقولون أننا طائفيون و نريد إشاعة الطائفية!
They say that we are all sectarian and (want) to make sectarian(ism)
هناك إشاعة تقول أنك لم تأكل ليومان
There's a rumour you haven't eaten for two days.
وليس هذا من قبيل إشاعة الخوف بين الناس.
This is not fear mongering.
إشاعة الاستقرار الإقليمي في أفريقيا تعني منع الصراع.
Regional stabilization in Africa is about conflict prevention.
لابد أن هنالك إشاعة مرحة تدور في الأرجاء
There must be a fun rumor going around.
أعلم أنكم سمعتم إشاعة أني أواجه مشاكل مالية
I know you've heard the rumour that I've been having money troubles.
سمعت إشاعة تقول أن الألمانيين كانا يحملان تصاريح عبور.
I heard a rumor those two German couriers were carrying letters of transit.
وتطورات إشاعة الديمقراطية ينبغي ألا تخلط في دمقرطة الإرهابيين أنفسهم.
Developments in democratization should not be confused with the democratization of terrorists themselves.
توجد إشاعة قبيحة تنتشر في المعسكر أن الأسرى سيتم صلبهم
There's an ugly rumour going round the camp... that the prisoners are to be crucified.
2 إشاعة المساواة بين الجنسين ومساعدة النساء على تحقيق استقلاليتهن بأنفسهن
To promote gender equality and the empowerment of women
الأمر أكثر من مجرد إشاعة و الأمر ينتشر أسرع مما توقعت
Lee Han Joo's mouth is quite loud, so the rumors are spreading faster than expected.
ومن الجدير بالذكر أن إشاعة انتشرت عبر تويتر مضمونها استقالة الشيخ القرضاوي
NadiaE Motaz Al Khateeb producer of Sheikh Al Qaradawi's Aljazeera show spoke with Sheikh's secretary who says he is still considering resignation
وقد ينزع المتطرفون الجامحون الى إشاعة الفوضى واﻻضطرابات بنية تخريب التقدم السياسي.
Unruly extremists may be tempted to foment disorder and backlash with the intent of subverting political progress.
وبالفعل فإن التثقيف هو السبيل الوحيد ﻹعطاء البعد الزمني للعمل على إشاعة التسامح.
Only education can provide a long term foundation for the principle of tolerance.
إن النهــوض الفعال بحقوق اﻹنسان يرتبط بشكل طبيعي باﻻتجاه العالمــي صوب إشاعة الديمقراطية.
The effective promotion of human rights is naturally entwined with the global trend towards democratization.
الآن من تفضل أن تكون إذا كانت هنالك إشاعة مهمة تنتشر خلال الشبكة
Now, who would you rather be if a juicy piece of gossip were spreading through the network?
لكنه لن يتحقق إذا كنا نندفع نحو المدينة كلما سمعنا إشاعة علاج جديدة
But we won't have it by rushin' about the country to every new quack.
ما هي العناصر الأساسية للتعاون من أجل إشاعة الاستقرار من الضروري أن نذكر أن عملية إشاعة الاستقرار تتطلب، من جملة أمور أخرى، الانسجام والتغيير ضمن النظام الإقليمي وفيما بين مكوناته وتتأثر بعوامل إقليمية متعلقة بالنظام.
What are the basic elements of cooperation for stabilization? It is necessary to state that the stabilization process entails, among other things, harmony and change within and among the components of the regional system and involves regional systemic factors.
١٨٤ وكان لوجود المراقبين الدوليين أثر حميد في إشاعة جو من الهدوء في أثناء اﻻنتخابات.
184. The presence of international observers had a salutary effect in promoting a peaceful atmosphere during the elections.
ووصف هذه العناصر بأنها تساعد على إشاعة أجواء الثقة على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
Those factors favoured the establishment of a climate of confidence at the bilateral, subregional and regional levels.
ومن مصلحتها بالذات أن تدعم جهود السلطة الفلسطينية الرامية إلى إشاعة الهدوء خلال الأسابيع والأشهر المقبلة.
It is in its own interest to support the Palestinian Authority's efforts to establish calm during the coming weeks and months.
إشاعة التعليم الشامل من أجل إدماج ومشاركة الجميع، بخاصة الأطفال والشباب والنساء، في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
Promotion of comprehensive education with a view to enabling everybody, and in particular children, young people and women, to be integrated, and participate, in social, economic and cultural life
ويرون أن اكتمال اﻻنسحاب من ليتوانيا سيسهم إلى حد كبير في إشاعة اﻻستقرار واﻷمن في شمالي أوروبا.
They believe that the completion of withdrawals from Lithuania will make an important contribution to stability and security in northern Europe.
وهي تستهدف إشاعة الثقة لدى اﻷعضاء بأن قرارات اﻷمم المتحدة تعبر عن أوسع نطاق ممكن للرأي العالمي.
These are intended to give confidence to Members that United Nations decisions reflect the widest possible spectrum of world opinion.
وبمجرد أن تبدأ عملية إشاعة اﻻستقرار في هايتي، يتعين علينا أن نبدأ إعادة بناء مؤسسات ذلك البلد.
Once the process of stabilization in Haiti has begun, we must rebuild the country apos s institutions.
ونعلن أيضا رغبتنا في دعم إشاعة استخدام اللغة البرتغالية على نطاق أوسع في البلدان الأيبيرية الأمريكية الناطقة بالإسبانية.
We also declare our willingness to support the more widespread use of Portuguese in Spanish speaking Ibero American countries.
ونأمل أن يعبـ ر الدستور الجديد عن آمال وتطلعات الشعب العراقي وأن يسهم في إشاعة الأمن والاستقرار في البلاد.
We hope that the new constitution will embody the hopes and aspirations of the Iraqi people and contribute to the establishment of security and stability in the country.
فهذه المنظمات تدعم برامج بحوث فضلا عن إشاعة نظم المعلومات الجغرافية الكفيلة بالإسهام في زيادة رصد التصحر وتقييمه.
These organizations support research programmes and the dissemination of geographical information systems (GIS) that can contribute to better monitoring and assessment of desertification.
ويحرص لبنان على حفظ الأمن والهدوء على طول الخط الأزرق ويعمل على إشاعة الاستقرار والتنمية في المناطق المحررة.
Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions.
وتشكل إشاعة ثقافة تشجع على التقييم وإدارة الأداء وتحسين هذه الثقافة عنصرا أساسيا من عناصر الأنشطة الإعلامية للإدارة.
A central element of its public information activities has been the promotion and refinement of a culture of evaluation and performance management.
إن مشاركة المنظمات غير الحكومية تساعد على تجنب خطر نشوب الصراع وتجعل إشاعة الاستقرار ممكنة في المنطقة بأسرها.
Such NGO engagement helps to avoid the risk of conflict and possible destabilization of the region as a whole.
وقد يؤدي هذا إلى إشاعة اﻻضطراب في النظام ويثير مصاعب كبيرة للمنظمات في مجال العﻻقات بين الموظفين واﻻدارة.
That could lead to a disruption of the system and create major difficulties for the organizations in terms of staff management relations.
٩٩ وواصلت لجنة التنسيق اﻹدارية القيام بدور حاسم في إشاعة روح الوحدة والمقصد في منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
The Administrative Committee on Coordination has continued to play a central role in providing a sense of unity and purpose for the United Nations system as a whole.
إننا جميعا نعمل صوب تحقيق نفس الهدف النهائي، ألا وهو إشاعة الاستقرار في المنطقة والسعي إلى تحقيق المنظور الأوروبي.
We are all working towards the same ultimate goal stabilizing the region and the pursuit of the European perspective.
إشاعة ثقافة من روح المواط نة بإنشاء أطر يجري فيها التعاون والمقاومة وتقديم الاقتراحات لمواجهة التحديات المتصلة بإقامة الديمقراطية وبالعولمة.
Promotion of a culture of citizenship through the development of coordination, resistance and proposal mechanisms, to meet the challenges of democratization and globalization.
29 وافق الفريق العامل على أن التحريض العلني على ارتكاب أعمال إرهابية نشاط مشين يساهم في إشاعة آفة الإرهاب.
The working group agreed that public provocation to commit acts of terrorism is an insidious activity contributing to the spread of the scourge of terrorism.
وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم.
KFOR will monitor closely the inter ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إشاعة كاذبة - تصفح حول - تصفح حول - العاطفة حول - الضجة حول - تافه حول - حول غيور - النظريات حول