ترجمة "حقبة من التاريخ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
في كل حقبة من حقب التاريخ، تتعرض روح الإنسان للتحدي من قبل قوى الظلام والفوضى. | In each era of history, the human spirit has been challenged by the forces of darkness and chaos. |
أعتقد أننا نعيش في حقبة من التاريخ ببساطة لم يعد من المقبول فيها أن يستيقظ الأطفال | I believe we're living at a time in human history where it's just simply unacceptable that children wake up and don't know where to find a cup of food. |
! حقبة من الصعاليك | A bunch of bellyachers! |
حقبة من الصعاليك | A bunch of bellyachers. |
أي أن أي حقبة من الحقبات اليوليانية تنتسب إلى التاريخ الغريغوري (الميلادي) بالعلاقة J 2000.0 (Julian date 2451545.0) 365.25 . | ) Like the Besselian epoch, an arbitrary Julian epoch is therefore related to the Julian date by J 2000.0 (Julian date 2451545.0) 365.25 . |
وتسمى هذه المبيعات مبيعات البياضات إذ بدأ البيع في حقبة من التاريخ لم تتوفر فيها تلك المنتجات إلا باللون الأبيض. | The sales are called White sales since the sales started during an era when these items were only available in white. |
وكما يذكر التقرير، يمثل ذلك انتقالا من حقبة دايتون إلى حقبة بروكسل. | As the report states, this marks the transition from the Dayton era to the Brussels era. |
وكل هذه التطورات اﻻيجابية تدلــــل على حقيقة أننا على مشارف حقبة جديدة في التاريخ السياسي المتقلب لجنوب افريقيا. | All these positive developments testify to the fact that we are on the verge of a new era in South Africa apos s chequered political history. |
أنتم مجرد حقبة من الصعاليك | You're just a pack of tramps. |
إننا في حقبة من الزمن هي حقبة البيئة أو علم الحياة أو تقنية المعلومات | You hear that this is the era of environment or biology, or information technology ... |
أعتقد أننا نعيش في حقبة من التاريخ ببساطة لم يعد من المقبول فيها أن يستيقظ الأطفال وهم لا يعرفوا كيف لهم أن يملؤا كوبهم بالطعام. | I believe we're living at a time in human history where it's just simply unacceptable that children wake up and don't know where to find a cup of food. |
ويمكننا أن نتطلع اﻵن إلى حقبة من السلم حقبة من التعاون السياسي واﻻقتصادي في المنطقة وفيما وراءها. | We can now look forward to an era of peace an era of political and economic cooperation in the region and beyond. |
إننا اﻵن عند منعطف يشهد انتهاء حقبة وبزوغ حقبة جديدة. | We are at a point in time when an era has ended and another is just beginning. |
والواقع أن نسبة الدين على الناتج المحلي الإجمالي السنوي (بما في ذلك الديون غير الرسمية) سوف تتجاوز 100 في أي حقبة من حقب التاريخ. | At any time in history, the debt to annual GDP ratio (including informal debts) would vastly exceed 100 . |
نحن نعيش في حقبة مختلفة عن حقبة الحرب الباردة التي سبقتها. | At present, we live in a world that is no longer the world of the cold war era. |
والآن أصبح الخيار الوحيد أمامنا إما أن ندون سطور هذا التاريخ بأيدينا أو ننزلق إلى حقبة مظلمة من المعاناة والآلام التي كان بوسعنا أن نتجنبها. | Either we will write this history ourselves, or we will suffer through a dark era that could have been avoided. |
ولقد أقيمت الأمم المتحدة عقب حقبة سوداء من حقب التاريخ تضمنت ارتكاب المذابح لأسباب عرقية وعنصرية، إلى جانب إنكار حق تقرير المصير بالنسبة لشعوب أكملها. | The United Nations had been created following a dark period of history in which massacres had been committed for ethnic and racial reasons, and entire peoples had been denied the right to self determination. |
فهناك حقبة جديدة من اﻷمل تنتظر أممنا. | A new era of hope lies ahead for our nations. |
وهذا ما سيحصل في حقبة من الزمن، | And that's going to happen one arena at a time, one institution at a time. |
شانج يانج (Shang Yang) (، 390 338 بعد الميلاد) كان رجل دولة في ولاية كين أثناء تاريخ حقبة الممالك المتحاربة في التاريخ الصيني. | Shang Yang (, 390 338 BC) was an important statesman of the State of Qin during the Warring States period of Chinese history. |
في الحقيقة، حسبما أعتقد, ليس هناك منطقة من العالم ولا حقبة في التاريخ كان محتوماعلى المزارعين أن يتحملوا عبئ مخاطر التسويق الملقاة على عاتق المزارعين الأفارقة. | In fact, in my view, there is no region of the world and no period in history that farmers have been expected to bear the kind of market risk that Africa's farmers have to bear. |
تلك الزيادة في معدلات الموت نتيجة لجرائم العنف تشك ل جزء ا من التاريخ الحديث للبلاد التي شهدت ارتفاع ا لا يمكن السيطرة عليه في أعداد القتلى منذ حقبة الثمانينيات. | The increase has been so intense that murder is now an important component of Venezuelan modern history. |
(سالي، 2002) وعلى الرغم من شيوع هذه الممارسات في حقبة مبكرة من التاريخ، فإن معظم الأعمال العلمية حول القيادة ما زالت تركز في الغالب على دراسة القيادة في شكلها الهرمي. | (Sally, 2002) Despite such early incantations of the practice, however, most of the scholarly work on leadership has still been predominantly focused on the study of leadership in its hierarchical form. |
و تشھد ميلاد حقبة جديدة، | You are witnessing the birth of a new era. |
اﻻنتقال من القضاء على الفصل العنصري الى حقبة جديدة | From Apartheid Destruction to a New Era of Reconstruction |
ونحن نؤيد هدفه المتمثل في الانتقال من حقبة دايتون إلى حقبة بروكسل، أي إلى إعادة الأمور إلى طبيعتها بالكامل في البلد. | We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels that is, to the full normalization of the country. |
حسنا ، إنها حقبة مكوناتها أشياء كثيرة متغايرة حقبة نحن نعيش فيها في أيامنا هذه بالذات. لكن الشيء الوحيد المؤكد فيها هو أنها حقبة من حقبات التغير. و إن المزيد من التغير في طور الحصول و هو يفوق أي تغير حصل في أية حقبة سبقت من حقبات تاريخ الإنسان على وجه الأرض. | Well, it's the era of a lot of different things that we're in right now. But one thing for sure it's the era of change. There's more change going on than ever has occurred in the history of human life on earth. |
لقد أصبحت الهند على عتبة حقبة من النمو غير المسبوق. | India is at the threshold of an era of unprecedented growth. |
وتقف ميانمار على عتبة حقبة جديدة. | Myanmar is now poised at the threshold of a new era. |
هذه خريطة حقبة يوان(Yuan Dynasty) | This is the map of the Yuan Dynasty, |
لقد وصلنا حقا الى نهاية حقبة، وكما صرح السيد نيلسون مانديﻻ quot فإننا على أبواب حقبة جديدة quot . | We have indeed reached the end of an era, and as Mr. Nelson Mandela has stated, quot we are at the beginning of a new era. quot |
التاريخ من الرابط. | History of combo url. |
ت رى هل ندخل الآن حقبة من الممارسات الجيوسياسية القائمة على الابتزاز | Are we entering an era of geopolitics by blackmail? |
تمنى الكثيرون أن هذا سيمثل بداية حقبة جديدة من السلام والاستقرار. | Many hoped that this would mark the beggining of a new era of peace and stability. |
دعونا ننتقل الى الفصل الثاني حقبة النفط | So let's move to chapter two the oil era. |
كان ذاك هو الفصل الثاني حقبة النفط | So that is the chapter two the oil era. |
ومن بعدها أتت حقبة الإنقلابات والثورات السياسية | B and then a period of political upheaval follows. |
وبطرق شتى، مثل المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان رمزا لنهاية حقبة وبداية حقبة جديدة لحضارة عالمية وطيدة للنهوض بحقوق اﻻنسان وتعزيزها. | In many ways, the World Conference on Human Rights symbolized the end of one era and the beginning of a new one with regard to the promotion and consolidation of a strong human rights culture world wide. |
حسنا ، إنها حقبة مكوناتها أشياء كثيرة متغايرة حقبة نحن نعيش فيها في أيامنا هذه بالذات. لكن الشيء الوحيد المؤكد فيها | Well, it's the era of a lot of different things that we're in right now. |
التاريخ عند نهاية التاريخ | The History at the End of History |
التاريخ ـ التاريخ ـ | Date _ Date _ |
بل إن عصر الهجين بدأ يتبلور في هيئة حقبة من التكنولوجيا الجغرافية . | Indeed, the Hybrid Age is shaping up to be an era of geo technology. |
الجوراسي الأوسط أو الفترة الجوراسية الوسطى هي ثاني حقبة من العصر الجوراسي. | The Middle Jurassic is the second epoch of the Jurassic Period. |
دراسة التاريخ، التاريخ، رب ما نفك ر بدراسة التاريخ على طريقة | Okay, history. |
التاريخ من ساعات وساعات. | The History of Clocks and Watches. |
عمليات البحث ذات الصلة : حقبة من التراجع - حقبة من الزمن - دخول حقبة - حقبة تاريخية - حقبة ماضية - من التاريخ - من التاريخ - التاريخ من - حقبة الفصل العنصري - حقبة الحرب الباردة - حقبة الحقوق المدنية - حقبة الدهر الوسيط - شريحة من التاريخ - التحول من التاريخ