ترجمة "حالة فريدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة فريدة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة : حالة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتعد الهند حالة فريدة.
India is a unique case.
تسود حالة فريدة العالم اليوم.
A unique situation prevails in the world today.
إن حالة نيكاراغوا فريدة من نوعها.
The case of Nicaragua is unique.
ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻋﺘﺒﺮت حالة فريدة
At the time, this was thought to be a one off.
إن مخاضات اليابانيين الأمريكيين ليست حالة فريدة.
The travails of the Japanese Americans were not unique.
ونحن نواجه حالة من الواضح أنها فريدة من نوعها.
We have before us a situation which is obviously unique and quite complex.
وفي هذا السياق، تعد حالة البلدان النامية فريدة من نوعها.
In that context, the situation of developing countries is unique.
لقد كانت جنوب افريقيا اﻷمس بسياساتها العنصرية الخبيثة حالة فريدة.
By its vicious racial policies, the South Africa of yesterday stood out as a unique case.
ولهذه الأسباب نقرر مرة أخرى أن حالة برمهنسا يوغانندا في اختبارنا حالة فريدة من نوعها.
For these reasons we state again that the case of Paramahansa Yogananda is unique in our experience.
وت مث ل هذه الحالة، من الناحية التاريخية ، حالة فريدة من نوعها حقا.
That is, historically, a really unique situation.
وهذا، كما أعتقد، يمث ل من الن احية التطويري ة حالة فريدة من نوعها.
And that, I think, evolutionarily speaking is unique.
إن قصة شتوكاتوروف تشكل حالة فريدة فقط لأنه تمكن من العثور على محام.
Shtukaturov s story is unique only because he was able to find his way to a lawyer.
3 وكل حالة انتقالية هي حالة فريدة من نوعها وبالتالي تستلزم إجراءات مرنة للاستجابة ت كيف حسب السياق الخاص بالبلد وحسب ظروفه.
All transition situations are unique and therefore require flexible responses adapted to the specific context and circumstances of the country.
ووصفتها بأنها هيئة فريدة ذات مهام فريدة.
It was a unique body with unique functions.
أي (محمد) أخو (فريدة) فريدة) التي تملك رخصة القيادة )
Tear gas, 2 nights in a cop shop, all the fists you can eat, getting hell at home
جيري فريدة.
I guess what kind of genre, style I am would be like dark glamor.
)أ( quot وباء فيروس نقص المناعة البشرية اﻻيدز يمثل حالة فريدة نسبيا بسبب ما يتطلبه من تنسيق.
(a) quot The HIV AIDS pandemic, in its requirements for coordination, presents a relatively unique situation.
فقد تكون الصين فريدة من نوعها في نواح كثيرة، ولكن حكم الحزب الواحد ليس حالة استثنائية على الإطلاق.
China may be unique in many ways, but its one party rule is hardly exceptional.
(أم أس فريدة.)
(MS Unique.)
فريدة ستأخذ الشموع
Frida will take the candles
وتتفق ماليزيا مع الرأي في أن كل حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع توجد مجموعة فريدة من الظروف.
Malaysia concurs with the view that each post conflict situation generates its own unique set of circumstances.
و نظرا للضخامة البي نة للنزاع، فإن الحرب العالمية الثانية تمثل قطعا حالة فريدة في دراسة أثر النزاع المسلح على المعاهدات().
Because of the sheer magnitude of the conflict, the Second World War certainly presents a unique case in the study of the effect of armed conflict on treaties.
وهي فريدة من نوعها .. والبزة أيضا فريدة ولا يوجد لها مثيل في العالم
And that's the only suit of its kind in the world.
ومهنتهم فريدة في بابها.
Their profession is unique.
المناوب فريدة عيوز )الجزائر(
Alternate Farida Aiouaze (Algeria)
وكان التجمع مناسبة فريدة.
The gathering was a unique occasion.
ولقد اتخذت جمهوريــة كوريــا الشعبيــة الديمقراطية قرارا بالتعليــق المؤقــت لتنفيــذ انسحابها من معاهدة عدم اﻻنتشار في حالة فريدة، حالة استمرار المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوﻻيات المتحدة اﻻمريكية.
A temporary suspension of the effectuation of its withdrawal from the Non Proliferation Treaty has been taken on the part of the Democratic People apos s Republic of Korea, in the unique situation in which the talks between the Democratic People apos s Republic of Korea and the United States were going on.
عبد الرحمن ديليباك، شخصية فريدة.
Abdurrahman Dilipak is one such character.
وهذه فرصة فريدة يتعذر تكرارها.
This is a unique opportunity that will hardly occur again.
ومزايا ذلك فريدة من نوعها.
The merits are sui generis.
كل مزيج سيمثل رسالة فريدة
Each combination would represent a unique message.
فريدة مستوحاة من الأنماط الهندسية
Cosmos Pendant Cosmos Dynamic Pendant and Concord Pendant
فأنا لست فريدة ، أليس كذلك
And I'm not unique, right?
لديك رائحة فريدة، تردد فريد.
You have a unique smell, a unique vibration.
الهند ليست فريدة من نوعها
India's not unique.
تقومين بالأشياء العادية بطريقة فريدة
You do the most ordinary things with extraordinary grace
صياغتك للأمر فريدة من نوعها
I s extraordinary how well you put it.
مفخرة هندسية فريدة صممته بنفسى
A unique feat of engineering. I designed it myself.
وبمعزل عن الدول الأخرى، فإن الوضع المصري سيئ بما فيه الكفاية ولكن مصر ليست حالة فريدة من نوعها بأي حال من الأحوال.
Taken in isolation, the Egyptian situation is bad enough but it is by no means a unique case.
٢٧ من بين الطلبات اﻷولى التي نظرت فيها اللجنة فيما يتعلق بالمساعدة، طلب اﻷردن الذي يشكل حالة فريدة في العديد من جوانبه.
1. Jordan 27. Among the early requests for assistance considered by the Committee was that of Jordan, in many respects a unique case.
إن فيت بيت ليست حالة فريدة فهي واحدة من العديد من الشركات الناشئة التي تستخدم عملائها لمساعدتها في تحقيق درجة أعظم من الإنصات.
Fitbit is not unique it s one of many start ups that are using their own customers to help them achieve greater scale in listening.
وهذه الهالة ميزة فريدة لكوكب أورانوس.
This extended corona is a unique feature of Uranus.
وستكون هذه فرصة فريدة لتحديث المنظمة.
It will be a unique opportunity to modernize the Organization.
إنها ميزة إنسانية فريدة في نوعها .
It's a unique human feature.
كلا ,(فريدة) التي تعمل في المتجر
Sorry cousin, but I ain't buyin'!

 

عمليات البحث ذات الصلة : حالة فريدة من نوعها - حالة فريدة من نوعها - حالة فريدة من نوعها - حالة فريدة من نوعها - معلومات فريدة - نظرة فريدة - هوية فريدة - قيمة فريدة - مساهمة فريدة - قدرة فريدة - مصفوفة فريدة - فريدة الطبيعة - مجموعة فريدة - حقوق فريدة