ترجمة "حالات مماثلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حالات - ترجمة : حالات مماثلة - ترجمة : حالات مماثلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أتعلم، في حالات مماثلة عليه أن ينزف قليلا
You know, in such cases, it needs to bleed a little.
أتعلم، في حالات مماثلة على المرء تمن ي أمنية
You know, in such cases, one should make a wish.
وتتحدث النتائج عما يمكن أن تفعله البلدان عندما تواجهها حالات مماثلة.
They have made sure that women receive leadership training to run for election. The results speak volumes as to what countries should do when experiencing similar situations.
وأضافت أن وفدها سيتوخى الحذر البالغ في المستقبل لمنع وقوع حالات مماثلة.
In future, her delegation would be extremely vigilant in order to prevent similar occurrences.
يمكننا نشر الوعي بحقوق الملكية الفكرية ومشاركة أرقام المحامين الذين عانوا من حالات مماثلة.
We can spread the awareness of intellectual property rights, share contact details of lawyers who have already fought similar cases.
وأعقب هذا بأربعة سنوات تقارير مفصلة عن حالات مماثلة من قبل الطبيب النفسي ماكس ليفين في نيويورك.
This report was followed four years later by details of a similar case by New York based psychiatrist Max Levin.
وسرعان ما اتخذ هذا المصطلح معنى أوسع، للدلالة على حالات مماثلة من صنع القرار بالإجماع على الطريقة الهولندية.
The term quickly took on a wider meaning, to denote similar cases of consensus decision making in the Dutch fashion.
وبحلول آب أغسطس 2004، وقعت حوادث في 6 حالات من بين 13 حالة مماثلة (نسبة 46 في المائة).
By August 2004, incidents occurred in 6 out of 13 such cases (46 per cent).
وينبغي بالتالي العمل، مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، على تعزيز إجراءات المراقبة والتحقيق التي يمكن استخدامها في حالات مماثلة.
It would therefore be necessary to work with the International Committee of the Red Cross (ICRC) to strengthen the monitoring and investigation procedures that might be implemented in such situations.
وقد أ بلغ أيضا عن حالات مماثلة تراجعت فيها محاصيل المصيد تراجعا شديدا في مناطق أخرى من غرب ووسط المحيط الهادئ(54).
Similar cases of drastically lower catches have also been reported in other areas of the Western and Central Pacific.
كذلك فصل المجلس الأعلى للقضاء في النزاعات المتعلقة بالاختصاص لصالح نظام القضاء العادي في حالات، وحكم ضده في حالات مماثلة تدخل بوضوح ضمن نطاق انتهاكات حقوق الإنسان أو خروق القانون الإنساني الدولي.
Also, the Higher Council of the Judiciary resolved some jurisdictional conflicts in favour and some against the ordinary justice system in similar situations that obviously referred to human rights violations or breaches of international humanitarian law.
ستكون مماثلة
It would be identical.
(ج) التحرشات أي حالة تشمل سلوكا غير مرغوب فيه بالنسبة للجنس، بهدف الإضرار بكرامة الإنسان أو ينجم عنه ذلك أو يؤدى إلى إقامة حالات من التخويف أو العداوة أو الإذلال أو إلى حالات مماثلة.
c) Harassment any situation involving unwanted bahavior regarding gender, with the aim and result in harming the dignity of a person or creating intimidating, hostile, humiliating or similar situations
هذه تصريحات مماثلة.
These are equivalent statements
لدي قصة مماثلة
I've got another one like that.
غير أن البعثة حذرت من انسحاب قوات حفظ السلام السابق للأوان، نظرا إلى أن ذلك أدى في حالات مماثلة إلى إضعاف الحالة الأمنية والسياسية عموما.
The mission, however, cautioned against an untimely disengagement of peacekeepers, as that had led in similar situations to a weakening of the overall security and political situation.
والقصة مماثلة في أفريقيا.
The story is similar in Africa.
دال الاستعانة بعمليات مماثلة
D. Synergism with similar processes
ستكون هناك أحداث مماثلة
There will be events,
وفي البداية، لم يكن المقرر الخاص يري أنه سيلزم وضع مادة بشأن حالات الطوارئ لأنه لم يكن بإمكانه أن يتوقع حدوث كوارث مماثلة تؤثر علي المياه الجوفية.
The Special Rapporteur initially did not think that an article on emergency situations was required because he could not foresee similar catastrophes affecting groundwaters.
ونشرت دراسة مماثلة مع نتائج مماثلة في مجلة نيو انغلاند للطب في عام 2012. .
A similar study with similar results was published in the New England Journal of Medicine in 2012.
أنشأت منظمات مماثلة مستعمرات مماثلة في ميسيسيبي في أفريقيا وجمهورية ماريلاند والتي ضمتها ليبيريا لاحق ا.
Similar organizations established colonies in Mississippi in Africa and the Republic of Maryland, which were later annexed by Liberia.
وأوروبا تمر الآن بلحظة مماثلة.
Europe is at such a moment.
وهناك صورة مماثلة تسود عالميا.
A similar picture prevails globally.
والآن تعيش أوروبا لحظة مماثلة.
Europe is confronting a similar moment of destiny.
والإحصائيات مماثلة في البلدان المجاورة.
Statistics are similar for neighboring countries.
والنسبة مماثلة في فرنسا أيضا.
The proportion is the same in France.
على إنستاجرام نرى حركة مماثلة.
On Instagram we see similar dynamics play out.
ونحن نواجه اليوم كارثة مماثلة.
We face an analogous situation today.
نحن نمر اليوم بلحظة مماثلة.
We are at a similar moment today.
إننا بحاجة إلى نهج مماثلة.
We need similar approaches.
وتعرضت دول البلطيــق لصعوبات مماثلة.
The Baltic States have experienced similar difficulties.
هناك قصة مماثلة , أعتقد , للحكومات .
There's a similar story, I think, for governments.
كلا، لم تصل خطابات مماثلة.
I did not. No letters whatsoever.
توجد غرف مماثلة، وكلها متلاصقة
At every corner of the prison there's a similar room, all interconnected.
وجاء في التعليق أن حالات الطوارئ الأعم تعتبر من حالات الضرورة أكثر منها حالات شدة .
The commentary states that more general cases of emergencies are more a matter of necessity than distress. Ibid. at p. 193, para.
على سبيل المثال , احد المدونين السعوديين في السجن الآن بسبب بعض المقالات التي نشرها على مدونته , حالات اخر مماثلة حدثت في افريقيا , تونس , البحرين , الكويت , مصر , الجزائر , الخ الخ .
Like for example, a Saudi bloger is in jail now for some blog article of his, similar cases have happened in Africa, Tunisia, Bahrain, Kuwait, Egypt, Algeria etc..
في 18 أغسطس، 2006، ومنح القاضي ستانتون على اقتراح لنقل القضية من نيويورك إلى كاليفورنيا على أساس ان حالات مماثلة سبق أن قدمت في المحكمة الجزئية في وسط كاليفورنيا.
On August 18, 2006, Judge Stanton granted a motion for case transfer from New York to California on the grounds of inconvenienced parties and similar cases already filed in the District Court of Central California.
وقد كانت له نتائج مماثلة للغاية لنتائج مولد الصوت Instruments SN76489 وكان في الأسواق لفترة مماثلة.
It produced very similar results to the Texas Instruments SN76489 and was on the market for a similar period.
حالات الطلاق
Divorces
في غضون ذلك، كريستالينا جورجيفا، المفوضة الأوروبية للتعاون الدولي والمساعدات الإنسانية واستجابة الأزمات، حذرت من أن السلطات البلغارية تفتقر للخبرة في التعامل مع حالات مماثلة وقد فشلت في التخطيط للأزمة.
In the meantime, Kristalina Georgieva, the European Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, has warned that the Bulgarian authorities lack experience of dealing with similar situations and have failed in crisis planning.
وبينما أسفرت مبادرة البلدان النامية الفقيرة المثقلة بالديون عن فوائد ملموسة للعديد من البلدان الأفريقية الأقل نموا، لا تزال بلدان كثيرة أخرى في حالات مماثلة تنتظر بعض التخفيف من ديونها.
While the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative has delivered tangible benefits to several African and least developed countries, many others in similar situations await some relief.
وفي الحقيقة، تصدر الآن إشعارات في حالات مماثلة، مثـلا من قـ بـ ـل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، والمحكمة الدولية لسيراليون، للبحث عن أشخاص مطلوبين في انتهاكات خطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان().
In fact, notices already are being issued in comparable situations, such as by the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda and the International Court for Sierra Leone, to seek persons wanted for serious violations of international law on human rights.
7 وترتيبات تمويل حالات الطوارئ التي تتبعها وكالات الأمم المتحدة هي، بصفة عامة، ترتيبات مماثلة لترتيبات الصندوق من حيث أنها ت عتبر، في الأساس، آليات إقراض داخلية تحتاج إلى ضمانات تسديد.
In general, the emergency funding arrangements of United Nations agencies are similar to those of the Fund in that they are primarily internal loan mechanisms that require guarantees of repayment.
ولقد حدثت تحولات مماثلة في آسيا.
Similar shifts have been witnessed in Asia.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في حالات مماثلة - في حالات مماثلة - بطريقة مماثلة - الهدوء مماثلة - منتجات مماثلة - أكثر مماثلة - طبيعة مماثلة - اتهامات مماثلة - قضايا مماثلة - حالة مماثلة - تغييرات مماثلة - بأسعار مماثلة