ترجمة "جهود توفير التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : التكاليف - ترجمة : جهود - ترجمة : جهود توفير التكاليف - ترجمة : التكاليف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتطلب اللجنة الاستشارية بذل جهود لتحديد جوانب الكفاءة والوفورات في التكاليف. | The Advisory Committee requests that efforts to identify efficiencies and cost savings be made. |
تميل البنوك الكبيرة إلى إقراض الشركات الكبيرة بهدف توفير التكاليف. | Large banks tend to lend to large companies in order to save costs. |
إنها مسألة توفير الموارد لتطوير المجتمعات قبل أن يتعين فيما بعد إنفاق تلك الأموال على عمليات عسكرية باهظة التكاليف أو على جهود جبارة ت بذل للإعمار، لن تكون بالضرورة ناجحة. | It is a question of providing resources for the development of societies before those funds later have to be spent on costly military operations and colossal reconstruction efforts, which are not necessarily successful. |
122 تعليقات الإدارة و ضعت استراتيجية للنشر من أجل توفير التكاليف وتعظيم الفعالية. | Comment by the Administration. A dissemination strategy has been developed to save costs and maximize effectiveness. |
يشمل تقدير التكاليف توفير معدات اﻻتصاﻻت اﻻضافية الﻻزمة لتعزيز بدء تشغيل المعدات الحالية. | The cost estimate provides for additional communications equipment which will be required to augment the existing start up equipment. |
وتم توفير التمويل لهذه المشاريع البحثية على أساس تقاسم التكاليف مع الدول المستفيدة. | Funding for these research projects was provided on a cost shared basis with the recipient States. |
وسيقوم المكتب بسداد التكاليف للبرنامج اﻻنمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻹمكانية. | OPS will reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. |
وسيلزم توفير تبرعات لتغطية التكاليف بصورة مستمرة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. | Voluntary contributions will be needed to meet costs on an ongoing basis in some SIDS. |
وساعدت هذه المؤتمرات على توفير إطار لمواصلة جهود التعبئة من أجل اﻷطفال اﻻفريقيين. | These conferences helped provide a framework for continuing mobilization efforts for African children. |
ويمثل التركيز على أنشطة أساسية في مواقع أقل مصدرا آخر من مصادر توفير التكاليف. | Focussing on core activities in fewer locations is another source of saving costs. |
والفائدة الأخرى لوجود إمدادات أساسية لتخزين المواد الغذائية في المنزل هو من أجل توفير التكاليف. | Another benefit to having a basic supply of food storage in the home is for the cost savings. |
وسيقوم المكتب بسداد التكاليف لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أساس تناسبي، لقاء توفير هذه اﻻمكانية. | UNOPS shall reimburse UNDP, on a pro rata basis, for this access. |
7 ويستلزم هذا بذل جهود محلية أساسية فضلا عن توفير دعم دولي متزايد على السواء. | This requires both major domestic efforts as well as increased international support. |
تكلفة توفير المياه تتكون إلى حد كبير جدا من التكاليف الثابتة (التكاليف الرأسمالية وتكاليف الموظفين) وبقدر ضئيل من التكاليف المتغيرة التي تعتمد على كمية المياه المستهلكة (لا سيما الطاقة والمواد الكيميائية). | Costs and financing The cost of supplying water consists, to a very large extent, of fixed costs (capital costs and personnel costs) and only to a small extent of variable costs that depend on the amount of water consumed (mainly energy and chemicals). |
كما يرى أن التكاليف المطالب بها تعويضا عن توفير العلاج لكويتيين مصابين بإصابات أخرى معقولة أيضا . | The Panel also considers that the costs claimed for providing treatment to Kuwaitis with other injuries are reasonable. |
ولكن توفير المرافق في موقع واحد يوفر استمرارية الغرض ويحقق الوضع اﻷمثل من حيث التكاليف والكفاءة. | The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency. |
وفي بعض الحاﻻت، استخدم تمويل البرنامج اﻹنمائي لتغطية تكاليف اﻻستهﻻل ريثما يمكن توفير أموال تقاسم التكاليف. | In some cases UNDP funding has been used to cover start up costs until cost sharing funds could be made available. |
quot وإذ يثني على جهود منظمة الوحدة اﻻفريقية وأجهزتها وكذلك جهود الطرف التيسيري التنزاني، في توفير الدعم الدبلوماسي والسياسي واﻹنساني الﻻزم لتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة، | quot Commending the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and its organs, as well as the efforts of the Tanzanian Facilitator, in providing diplomatic, political, and humanitarian support for the implementation of the relevant resolutions of the Council, |
مشاريع البنية التحتية الذكية يمكن أن توفر سبل توفير التكاليف للبلديات للتعامل مع البنية التحتية والحاجات الاجتماعية. | Smart infrastructure can provide cost saving ways for municipalities to handle both infrastructure and social needs. |
العديد من عمليات تطوير البرامج الموجودة تتعامل مع توفير الحلول حول كيفية تقليل التكاليف فيما يتعلق بمراحل التطوير. | Several software development processes exist that deal with providing solution on how to minimize cost in terms of development phases. |
500 ويرى الفريق أن التكاليف المطالب بها تعويضا عن توفير أطراف اصطناعية ل 36 كويتيا مبتوري الأعضاء معقولة. | The Panel considers that the costs claimed for providing replacement prosthetic devices to 36 Kuwaiti amputees are reasonable. |
وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء. | Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. |
٤ تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مساعدة أوغندا حكومة وشعبا في توفير اﻹغاثة وتكلل جهود اﻻنعاش بالنجاح. | 4. Requests the Secretary General to continue to assist the Government and people of Uganda in providing relief and bringing recovery efforts to a successful conclusion |
ومن الواضح بالمثل أن جهود حكومة أستونيا الرامي الى توفير تعليم اللغات لن يعطي ثماره بين عشية وضحاها. | It is equally clear that the efforts of the Government of Estonia to provide language instruction will not bear fruit overnight. |
ومن الممكن بطبيعة الحال أن نتصور تقاسم التكاليف بين عدة أطراف، ولكن لم يعد من الممكن توفير المياه بالمجان. | It is possible, of course, to envision sharing the costs, but it is no longer possible not to charge for water. |
يشتمل تقدير التكاليف على توفير معدات إضافية لتجهيز البيانات ستكون ﻻزمة أساسا لمراقبي العملية اﻻنتخابية، وذلك على النحو التالي | The cost estimate provides for additional data processing equipment which will be required primarily for the electoral observers, as follows |
ودعيت الدول إلى أن تعز ز جهود تحرياتها عبر الحدود، خصوصا مع الدول المجاورة، بهدف توفير تأييد أفضل لهذا الأسلوب. | There was a call for States to strengthen their cross border investigation efforts, in particular with their neighbours, so as to better support the technique. |
وتدعم منظمة غلوبل ماب أيد جهود الإعانة بالمساعدة على توفير خرائط وما يقابلها من نظم اتصالات لمنظمات المعونة الإنسانية. | Global MapAid supported aid efforts by assisting in the provision of mapping and corresponding communication systems for humanitarian organizations. |
وسيجري توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات الإلكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكاليف من خلال اتحاد منظومة الأمم المتحدة. | Access to commercially available electronic information will be provided in a cost effective way through the United Nations System Consortium. |
الذي من شأنه توفير مئات الملايين من الدولارات المصروفة على التكاليف القانونية في الولايات المتحدة وسيقلل من تكلفة العلاج للجميع. | That would save hundreds of millions of dollars in legal costs in the United States and would decrease the cost of medicine for everyone. |
وبغية كفالة أكثر نهج التدريب فعالية من حيث التكاليف، تبذل جهود لوضع برامج واستخدام المواد والخبرة المتوفرة، على أساس مشترك بين الوكاﻻت. | In order to ensure the most cost effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter agency basis. |
وإذ تدعو المجتمع الدولي إلى توفير الدعم الشامل اللازم لما تبذله حاليا حكومة ملديف من جهود الإصلاح والإعمار والحد من الأخطار، | Inviting the international community to provide comprehensive support for the rehabilitation, reconstruction and risk reduction efforts being undertaken by the Government of Maldives, |
والحقيقة أن توفير هذه التركيبة المؤلفة من البذور ذات الإنتاجية العالية والمخصبات والري على نطاق محدود لا يتطلب بذل جهود جبارة. | There is nothing magic about this combination of high yield seeds, fertilizer, and small scale irrigation. |
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻻجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف المعيارية السنوية مجموع التكاليف المقدرة | Civilian staff and related costs of the United Nations Protection Force |
التكاليف االقياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف القياسية السنوية التكاليف اﻹجمالية المقدرة | Annual standard costs Estimated total costs Mission |
التكاليف القياسية السنوية مجموع التكاليف المقدرة | Annual standard costs Estimated total cost |
ومن ناحية أخرى، تخلف الصعوبات التي تواجهها الحكومات المحلية تأثيرا سلبيا على جهود توفير المياه النظيفة والمرافق الصحية اللائقة، التي تشكل أهمية بالغة في دعم جهود استئصال شلل الأطفال والصحة العامة على نطاق أوسع. | At the same time, local governments difficulties are having an adverse effect on provision of clean water and proper sanitation, which are vitally important for polio eradication and public health more broadly. |
وأثناء إعداد تقديرات التكاليف كانت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا تتفاوض على اتفاق ﻻستئجار مقرها ينص على توفير المؤجﱢر ﻷثاث المكاتب. | At the time of preparing the cost estimates, UNOMIL was negotiating a rental agreement for its headquarters, which included provision of office furniture by the landlord. |
والمدفوعات التي تؤديها المنظمة على سبيل رد تكاليف المساهمين بقوات ﻻ تغطي إﻻ جزءا من التكاليف التي تتكبدها في توفير القوات والعتاد. | The Organization apos s reimbursements to troop contributors cover only a fraction of our costs of providing troops and equipment. |
ورغم أن العجز الخطير لمصادر المياه منع توفير المياه على نحو كبير في المنطقة، فستكون جهود إسرائيل مفيدة في زيادة تدفق المياه. | Although serious water resource limitations had prevented mass availability to the region, Israel's efforts would be instrumental in increasing the water flow. |
ولكي ننمي جهود الاعتماد على النفس والإمساك بالدفة على الصعيد المحلي هذه ونكفل اشتراك المرأة في العملية، يلزم توفير الحماية للمرأة وتمكينها. | In order to foster such self help efforts and local ownership and ensure women's participation in the process, women need to be protected and empowered. |
إن حجر الزاوية في جهود اﻷمم المتحدة للقضاء على انتاج المخــــدرات، ينبغي أن يقوم على توفير وسائل رزق عملية بديلــة لزارعي المخدرات. | The cornerstone of the United Nations effort to eradicate drug production should be based on providing a practical alternative means of subsistence to drug growers. |
وستستمر جهود المجتمع الدولي في توفير الدعم الذي ﻻ غنى عنه لعملية التفاوض وكذلك وسائل ترجمة انجازاته الى واقع يومي لشعوب المنطقة. | The efforts of the international community will continue to provide both indispensable support to the negotiating process and the means to translate its achievements into a daily reality for the peoples of the region. |
عمليات البحث ذات الصلة : توفير التكاليف - توفير التكاليف - توفير التكاليف - جهود خفض التكاليف - توفير في التكاليف - ميزات توفير التكاليف - تدابير توفير التكاليف - فرص توفير التكاليف - توفير في التكاليف - عمليات توفير التكاليف - مشاريع توفير التكاليف - توفير وفورات في التكاليف - توفير وفورات في التكاليف