ترجمة "توفير الرعاية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الرعاية - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير الرعاية - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير الرعاية - ترجمة : توفير الرعاية - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير الرعاية - ترجمة : الرعاية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
توفير الرعاية والفقر الطبي الأخلاقي | Care Giving and the Moral Impoverishment of Medicine |
تحسين مستوى توفير الرعاية الصحية، غزة والضفة الغربية | Upgrading health care provision, Gaza and West Bank |
٢١ سيتواصل توفير الرعاية واﻻعالة للمستفيدين بمستوطنة دوكوي لﻻجئين. | 12. Care and maintenance to the beneficiaries at Dukwi Refugee Settlement will continue. |
فتوفير الغذاء دون توفير المياه، أو توفير المياه دون توفير الرعاية الصحية، هو استجابة غير فعالة للسكان المحتاجين. | Food without water, or water without health care, is an ineffective response for populations in need. |
الرعاية قبل الولادة يتم توفير خدمات الرعاية قبل الولادة في جميع الوحدات الصحية تقريبا في الدولة. | Ante natal care ante natal care services are provided at almost all the health facilities in the country. |
وهذا البرنامج سيساعد في تحسين توفير الرعاية الصحية في الفضاء. | This programme will help improve health care delivery in space. |
وسوف تعمل اليونيسيف مع شركائها لضمان توفير الرعاية الملائمة للأطفال الأيتام. | For those children who are orphans, UNICEF and its partners will work to ensure that adequate care is provided. |
كما يجب توفير الرعاية والدعم للمصابين بالفيروس ولمن يرعونهم ولمن يخلفونهم. | Care and support must be provided for those infected with HIV, as well as for their caretakers and their survivors. |
وبلده عاكف اﻵن على تنفيذ برامج اجتماعية تستهدف توفير الرعاية والمأوى للمسنين. | His country was currently implementing social programmes aimed at providing health care and shelter for the elderly. |
وسيتم توفير الرعاية واﻹعالة اﻷساسية لهم إلى أن يعيﱠن حل دائم لحاﻻتهم. | Pending the identification of a durable solution, basic care and maintenance will be provided. |
يمكن أن تشمل هذه الحقوق توفير خدمات مثل الرعاية الصحية والإعفاء من الضرائب. | These rights may include provision of services such as health care, and exemption from taxation. |
(ه ) توفير الرعاية للأطفال ضحايا العنف وإعادة تأهيلهم الكامل ماديا وبدنيا وإعادة إدماجهم. | (e) Provide care, full physical and psychological rehabilitation and reintegration for child victims of violence. |
كيف يمكن للمرء توفير الرعاية الصحية في عالم تمثل الكلفة فيه كل شيء. | How does one supply healthcare in a world in which cost is everything? |
ولكن توفير الرعاية يمثل في نظر العديد من الناس عنصرا أساسيا في تجربة أخلاقية. | But, for many people, care giving is a foundational component of moral experience. |
فاستفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية. | General health care including nutritional supplements have been provided to Bhutanese refugees. |
)ز( توفير الخدمات العامة وتشجيع تقديم الرعاية الخاصة لﻷطفال والمعالين كجزء من بيئة العمل | (g) Creating public services and encouraging private provision of child and dependent care as part of the work environment |
وعادة ما تقل هذه النسبة حيثما وجدت خدمات الرعاية الصحية المتخصصة في مجال التشخيص وتقديم العلاج للمرأة في إطار توفير خدمات الرعاية الصحية الأولوية. | This percentage tends to diminish where specialized health care services exist, which are dedicated to diagnosis and treatment of the said women at the primary level. |
وهنالك مشكلة مستقلة تتمثل في توفير الرعاية الصحية لهذه الشريحة السكانية، ولا سيما المتقاعدين منهم. | A separate problem is providing health care for this population segment, especially those in the category of returnees. |
وتسعى الحكومة إلى توفير الرعاية الصحية لجميع المواطنين في البلد، عملا بالمادة 38 من الدستور. | The State, in pursuance of Article 38 of the Constitution endeavours to provide health care to all citizens of the country. |
وأحث البلدان المساهمة بقوات على ضمان توفير موارد كافية لمرافق الرعاية والترفيه لوحداتها في الميدان. | I would urge troop contributing countries to ensure that adequate provision is made for welfare and recreation facilities for their contingents in the field. |
ولنتخيل فقط أن ألف إنسان قادرون على ضمان توفير الرعاية الصحية الأولية لمليار إنسان من الفقراء. | Just imagine, 1,000 people could ensure primary health care for one billion impoverished people. |
والهدف من الرعاية المقدمة في هذه الفترة هو توفير أفضل ظروف للمرضى قبل العملية وخلالها وبعدها. | The goal of perioperative care is to provide better conditions for patients before operation, during operation, and after operation. |
وتعاونت الرابطة في مجال الرعاية الصحية الأولية مع اليونيسيف من أجل توفير التغذية وتثقيف الناس بأهميتها. | Emergencv Trypanosomiasis Units in M'Banza Congo Provincial Hospital AMDA collaborated with OCHA in another project carried out in Angola for the period of ten months from Jun. |
فاللجان النسائية القروية، التي تتألف اساسا من المتزوجات، تساعد اﻷطباء والممرضات على توفير الرعاية للرضع واﻷطفال. | Village women apos s committees, consisting principally of married women, assist the medical officers and nursing staff with infant care and child welfare. |
٩٤ وتتولى quot هيئة الخدمات اﻻجتماعية لوﻻية شيلزفيغ الشمالية quot مسؤولية توفير الرعاية اﻻجتماعية لﻷسر اﻷلمانية. | The social welfare of the German families is the responsibility of the Sozialdienist Nordschleswig (North Schleswig Social Services). |
ومن المنظور الصحي، يكمن التحديان الرئيسيان في توفير خدمات ووسائل تنظيم اﻷسرة، وتقديم الرعاية الصحية الوقائية. | From the health perspective, the main challenges lie in providing family planning services and supplies, and in preventive health care. |
وسيؤدي المشروع إلى صدور توصيات شاملة متعلقة بالسياسات فيما يختص بإعداد مصفوفة لخدمات الرعاية، داخل قطاع خدمات الرعاية الصحية الأولية، تهدف إلى توفير رعاية متكاملة للمسنين. | The project will lead to comprehensive policy recommendations on developing a continuum of care within the primary health care sector aiming towards integrated old age care. |
12 وتشمل التدخلات الضرورية لإنقاذ هذه الأرواح استمرار الرعاية طيلة فترة الحمل، وأثناء الولادة وبعد الوضع، وصولا إلى توفير الرعاية للأطفال خلال السنوات المبكرة الحاسمة من العمر. | To save these lives, the necessary interventions involve a continuum of care throughout pregnancy, childbirth and after delivery, leading to care for children in the crucial early years of life. |
خلال تسلمه لجائزة تيد 2007، يطلب بيل كلينتون المساعدة في توفير الرعاية الصحية لرواندا وبقية أنحاء العالم. | Accepting the 2007 TED Prize, Bill Clinton asks for help in bringing health care to Rwanda and the rest of the world. |
ونشرت مؤخرا ورقة مناقشة بعنوان المرأة في سياق التجارة الدولية والهجرة دراسة حول عولمة توفير خدمات الرعاية . | A discussion paper entitled Women in international trade and migration examining the globalized provision of care services , has recently been published. |
والنظام المعياري في توفير الرعاية الصحية قد ثبت، فيما يبدو، أنه بالغ الفعالية في بعض البلدان)١٨(. | The module system for providing health care appears to have proven quite effective in some countries. |
وتنص التعديلات على توفير حماية لعمل الزوجين وذلك لمدة 52 أسبوعا للأم الحقيقية أو للمسؤول عن الرعاية الأولية، و37 أسبوعا للوالد الحقيقي أو لزوج المسؤول عن الرعاية الأولية. | The amendments provide a couple with job protection for 52 weeks for the birth mother or primary caregiver and 37 weeks for the birth father or spouse of the primary caregiver. |
ويعني هذا توفير خدمات الرعاية النهارية والأنشطة قبل المدرسية، وتحسين الصحة العامة والخدمات الصحية، وتدريس مهارات تربية الأطفال. | This could mean providing day care services and preschool activities, improving hygiene and health services, or teaching parenting skills. |
فالمنظومة القيمية التقليدية للدولة التي تنبنى على اعتبارات توفير الرعاية لمواطنيها تصطدم لتوجه نظام السوق نحو تحقيق الربح. | The traditional value system of a State, which is predicated on welfare considerations for its citizens, is challenged by the profit orientation of the market system. |
20 تتحمل النساء والفتيات مسؤولية إضافية تتمثل في توفير الرعاية والدعم في الأسر والمجتمعات الأهلية المتأثرة بمرض الإيدز. | Women and girls bear the added responsibility of providing care and support in families and communities affected by AIDS. |
وأنه يترتب على البلدان اﻻختيار بين ضرورة تحديد النفقات المخصصة للصحة وبين توفير خدمات الرعاية الصحية لجميع السكان. | All countries were struggling with the problems of controlling health expenditures and making health care accessible to the entire population. |
ولذلك فإن اﻻهتمام ﻻ ينصب على اﻷطفال وحدهم وإنما علـــــى قدرة اﻵباء على توفير الرعاية والتحفيز الكافيين ﻷطفالهم. | The concern, therefore, is not only for children but for the capacity of parents to provide adequate care and stimulation for their children. |
وتشمل أنشطتها تعزيز قدرة مقدمي الرعاية على صعيد المجتمع المحلي والأسرة على توفير الرعاية المنزلية وخدمات الإحالة والدعم النفسي والمساعدة في إنشاء مشاريع للاعتماد على الذات وحدائق لإنتاج الأغذية. | Their activities include strengthening the capacity of community and family caregivers to provide homecare, referrals, psychological support and assistance in creating self help projects and food gardens. |
وفي هذا الخصوص، يتم توفير الرعاية العائلية من خلال مؤسسات الرعاية الاجتماعية ودور المعوقين، وأغلبها ملك للدولة، وإن كان قد أ نشئ الآن عدد كبير من المؤسسات التي تديرها جهات خاصة. | In that regard, family care was provided through social welfare institutions and homes for the disabled, which were mostly State owned, although a considerable number of privately run institutions had now been established. |
وخلال هذه الفترة، يخول للأب أن يمارس حق الزيارة وأن يعمل على توفير احتياجات أطفاله أثناء فترة الرعاية بكاملها. | During this time, the father has visiting rights and he must provide for the needs of his children throughout the period of custody. |
38 وإعمالا لهذا الحق يدعو برنامج العمل إلى التوسع في توفير خدمات صحة الأم في سياق الرعاية الصحية الأولية. | To realize this right, the Programme of Action calls for an expansion of the provision of maternal health services in the context of primary health care. |
6 توفير الرعاية اللازمة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولمن يعيشون في أحوال صعبة ومعالجة الأسباب التي تؤدي إلى ذلك. | To provide the necessary care for children with special needs and for those who live in difficult conditions as well as address the causes that lead to such conditions. |
331 ويمكن توفير الرعاية اليومية في ورديات صباحية ومسائية ويمكن قبول أطفال المرأة العاملة ليلا في إحدى هاتين الورديتين. | Day care can be provided for morning and evening shifts the child of a woman working at night can be admitted to either of these shifts. |
وهذا المشروع هو محور استراتيجية الحكومة الناميبية لتحسين توفير الرعاية الصحية لمعظم الناميبيين، كما أنه سيكون عظيم الفائدة للنساء. | This project is central to the Namibian Government apos s strategy of improving health care provision for the majority of Namibians, and will be of particular benefit to women. |
ولذلك فإن حكومة آروبا تدرس إمكانية توفير وظائف لبعض الوقت، على أساس عدم التفرغ، وزيادة عدد مرافق الرعاية النهارية. | The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part time work and an increase in the number of day care facilities. |
عمليات البحث ذات الصلة : توفير الرعاية الصحية - توفير الرعاية الاجتماعية - توفير الرعاية الطبية - توفير الرعاية الاجتماعية - توفير الرعاية لل - توفير الرعاية الصحية - توفير الرعاية الاجتماعية - توفير الرعاية الطبية - توفير الرعاية الصحية - توفير الرعاية الصحية