ترجمة "توفر حاجزا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي تجسد الاعتقاد بأن عدم توفر مثل هذه المعلومات يمثل حاجزا مستمرا للأداء الفعال للمجلس وعائقا رئيسيا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام وللجمهور الأعم . | It reflects the belief that the lack of such information is a consistent barrier to the effective performance of the Council and a major handicap for United Nations Member States at large and the wider public. |
انهم كانواجنودا الزاميين , سيدى يوحون بوجود حاجزا على الطريق | They were young conscripts, sir, making a token gesture. There was a roadblock. |
بصفة عامة، والنظام الديني وقفت حاجزا بين النظام السياسي والناس العاديين. | Generally speaking, the religious order stood as a buffer between the political order and the common people. |
أنا أبيض اللون. وكوني أبيضا يخلق حاجزا أمامي يمنعني من المحمية. | I'm white, and that is a huge barrier on a Native reservation. |
ووجود قوة قوية ثالثة يشكل حاجزا بين الأطراف وكذلك بين المقاتلين والمدنيين. | A robust third party force is a buffer between the parties and, also, between combatants and civilians. |
وتعتبر معاهدة عدم الانتشار حاجزا قانونيا رئيسيا وتساهم بشكل حاسم في الأمن الدولي. | It regarded the NPT as a key legal barrier to nuclear proliferation which made a critical contribution to international security. |
إذ أقام المستوطنون حاجزا في الطريق بالصخور، مما منع سيارات العرب من المرور. | Settlers blocked the road with rocks, thus preventing Arab cars from passing. |
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال. | These things save carbon, they save energy, they save us money. |
ويبلغ الآن عدد هذه الحواجز 376 حاجزا، وذلك وفقا لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. | These obstacles now number 376, according to the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). |
توفر | Availability |
18 ولا ينبغي أن تشك ل السن حاجزا أمام حق الطفل في المشاركة الكاملة في إجراءات العدالة. | Age should not be a barrier to a child's right to participate fully in the justice process. |
إن العمل البيروقراطي يجب أن لا يشكل حاجزا بين الفكرة الجيدة والتمويل اللازم لتحويلها إلى واقع. | Paperwork should not form a barrier between a good idea and the financing necessary to make it a reality. |
توفر تلك المحطات كفاءة توفر تصل إلى 60 . | These plants offer efficiency of up to 60 . |
ذلك لأنه كما ترون من بشرتي أنا أبيض اللون. وكوني أبيضا يخلق حاجزا أمامي يمنعني من المحمية. | Because, if you haven't noticed from my skin color, I'm white, and that is a huge barrier on a Native reservation. |
وهناك ما يشير إلى أن إسرائيل ستبني حاجزا اسمنـتـيـا في البحر على طول الحدود بينها وبين غزة. | There is also a suggestion that Israel will build a concrete barrier in the sea along the border between Gaza and Israel. |
توفر مياه الشرب | Potable water |
ثالثا توفر القوات | III. AVAILABILITY OF FORCES |
توفر الموارد واستغﻻلها | EXPLORATION RESOURCE AVAILABILITY AND UTILIZATION |
أوﻻ توفر الموارد | I. Availability of resources |
توفر رؤية محدودة | limited in the vision that they can provide. |
هل توفر البقشيش | Saving tips? |
ويشكل حاليا عدم وجود أخصائيي تصنيف مدربين حاجزا رئيسيا أمام التغلب على عدم فهمنا لعلم أحياء أعالي البحار(6). | A lack of trained taxonomists is currently a major barrier to overcoming the lack of understanding of the biology of the high seas.6 |
ألف توفر المعلومات الصحية | Availability of health information |
رهنا توفر غرفة اجتماعات. | The Public Inquiries Unit (room GA 057, ext. |
وينبغي لإنشاء آلية رصد شاملة أن يقيم حاجزا مانعا ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل أنحاء العالم. | The creation of a comprehensive monitoring mechanism should provide an effective barrier to the illegal trafficking in small arms and light weapons throughout the world. |
تعريف الجمهور بأن الدولة توفر الدواء مجانيا للمتعايشين وكذلك توفر أماكن بالمجان للفحص الطوعي والاستشارة . | Letting the public know that the government provides treatment free of charge to patients as well as counseling and screening centers. |
توفر شتوكا الصوت لجمل تتويبا. | Audio in Tatoeba sentences are provided by Shtooka. |
توفر الوثائق الرسمية بلغات المؤتمر. | Official documents shall be made available in the languages of the Conference. |
ولذلك من الضروري توفر الوقت. | For that, time will be necessary. |
4 توفر الماء والتخصيص المنصف | Availability and equitable distribution of water |
توفر السياحة فرص عمالة قيمة. | Tourism provides valuable employment opportunities. |
بسبب عدم توفر العمل، والطعام. | So there was no job, no food. |
وهي توفر الدعم للمجتمعات الفقيرة | And they provide needed economic support for rural communities. |
توفر البراهين اساسا متينا للرياضيات | Proofs provide a solid foundation for mathematicians |
التي توفر العديد من الأفكار | It offers many insights. |
جيم 10 يشك ل الافتقار إلى مرافق طاقة مضمونة ومتيسرة من حيث التكلفة في المناطق الريفية في البلدان النامية حاجزا رئيسيا أمام تنميتها. | General description The lack of reliable and affordable energy services in the rural areas of developing countries is a key barrier to their development. |
ويفترض أن تشكل هذه التدابير حاجزا أمام نقل كافة الأشياء الثمينة عبر الحدود، بما فيها السلع الثمينة، التي يمكن استخدامها لتمويل الإرهاب. | These measures should guard against the cross border movement of all forms of value, including precious commodities, that could be used to finance terrorism. |
لكن التمرد لا يقف حاجزا ضد قيام الصين باستخدام جوادر من اجل عرض القوة في الشرق الاوسط وشرق افريقيا وضد شبه الجزيرة الهندية. | But the insurgency is no barrier to China s use of Gwadar to project power in the Middle East and East Africa, and against peninsula India. |
٢٠١ فيما يتعلق بالعائدين من مواطني جنوب أفريقيا، ي عدﱡ المناخ اﻻقتصادي السائد في جنوب أفريقيا حاجزا رئيسيا أمام إعادة إدماجهم على نحو سلس. | 102. As regards the South African returnees, the prevailing economic climate in South Africa is a major obstacle to their smooth reintegration. |
(أ) توفر الترجمة الشفوية باللغات المبينة. | Calendar of conferences and meetings of the United Nations, 2005 (As at January 2005) |
رابعا، إن توفر الكفاءة أمر ضروري. | Fourthly, efficiency is essential. |
والسلطات البلدية توفر مزيدا من التوجيه. | Municipalities authorities are to provide more direction. |
إن التنمية توفر أساسا للسلم والاستقرار. | Development provides a foundation for peace and stability. |
ثانيا، يتطلب بناء السلام توفر المرونة. | Secondly, peacebuilding requires flexibility. |
(ب) عدم توفر الأعلاف لفترات طويلة | (b) No long term availability of feedstock |
عمليات البحث ذات الصلة : توفر حاجزا وقائيا - تشكل حاجزا - تشكل حاجزا - تشكل حاجزا - توفر الغذاء - معدل توفر - توفر التحيز - توفر التحديث - توفر الخدمة - توفر العام - توفر المواد - إدارة توفر - توفر الائتمان