ترجمة "توفر العام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولهذا، فإن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام توفر توجيها قيما. | To this end, the recommendations contained in the Secretary General apos s report are an invaluable guide. |
إن خطة اﻷمين العام للسﻻم توفر إطارا جديدا مبتكرا تحقيقا لهذه الغاية. | The Secretary General apos s Agenda for Peace provides a novel and imaginative framework towards this end. |
quot وخطة السﻻم quot لﻷمين العام هي خطة توفر أساسا صلبا نرحب به. | The Secretary General apos s quot An Agenda for Peace quot is a welcome plan that provides a solid foundation. |
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال. | These things save carbon, they save energy, they save us money. |
توفر | Availability |
74 وذكرت أن الأمين العام يقدم تقريرا سنويا بشأن توفر الوثائق لعينة أساسية من الهيئات. | The Secretary General reported annually on the availability of documentation for a core sample of bodies. |
و quot خطة للسﻻم quot التي أعدها اﻷمين العام توفر لنا مادة ممتازة للتأمل والعمل. | The Secretary General apos s quot Agenda for Peace quot offers excellent material for reflection and action. |
٤ ونظرا لعدم توفر موارد إضافية، لم يتسن للمفوض العام النظر في استئناف التوزيع العام للمؤن الغذائية اﻷساسية على جميع الﻻجئين. | English Page 4. Given the lack of additional resources, it has not been possible for the Commissioner General to consider resumption of a general distribution of basic food rations to all refugees. |
وﻻستيعاب منصب الممثل الخاص الجديد )وكيل اﻷمين العام( وقائد القوة )اﻷمين العام المساعد(، يلزم توفر وظيفة اضافية برتبة أمين عام مساعد. | In order to provide for the new Special Representative (USG) and Force Commander (ASG), an additional post at the Assistant Secretary General level is required. |
توفر تلك المحطات كفاءة توفر تصل إلى 60 . | These plants offer efficiency of up to 60 . |
كما كانت الدولة توفر المواد الغذائية على أساس الحصص عن طريق نظام واسع النطاق للتوزيع العام. | The State also provided food on the basis of rations through an extensive public distribution system. |
وربما يكمن واحد من أعظم الاحتمالات الواعدة باسترداد الثقة التجارية الآن في توفر نوع من الإلهام العام. | The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration. |
إن العديد من البلدان توفر للمستثمرين في الشركات المطروحة للتداول العام مستويات من الحماية غير كافية بوضوح. | Many countries provide investors in publicly traded firms with levels of protection that are patently inadequate. |
والحكومات مدعوة إلى أن توفر، بناء على طلب الأمين العام وعلى نفقتها الخاصة، خبراء للعمل في اللجنة. | Governments are invited to make available, at the request of the Secretary General and at their own expense, experts to serve on the Committee. |
بل أشير الى الموارد الكبيرة الﻻزمة لتحقيق اﻻستقرار للبيئة اﻻقتصادية واﻻجتماعية، التي توفر اﻻطار العام للعمليــــة الديمقراطيــة. | I am referring to the substantial resources needed to stabilize the economic and social environment, which will provide the framework for democratization. |
يحدد تقرير اﻷمين العام بعض المجاﻻت التي ينبغي لﻷمم المتحدة أن توفر فيها الريادة وأن تركز اﻻنتباه. | The report of the Secretary General specifies some crucial areas in which the United Nations should provide leadership and focus attention. |
٧٥ وفي عام ١٩٩٣، منحت حكومة اﻹقليم تراخيص امتياز تليفزيونية ﻷربع شركات، لكي توفر البث التلفزيوني العام. | 75. In 1993, the territorial Government issued television franchises to four companies for public broadcasting. |
توفر مياه الشرب | Potable water |
ثالثا توفر القوات | III. AVAILABILITY OF FORCES |
توفر الموارد واستغﻻلها | EXPLORATION RESOURCE AVAILABILITY AND UTILIZATION |
أوﻻ توفر الموارد | I. Availability of resources |
توفر رؤية محدودة | limited in the vision that they can provide. |
هل توفر البقشيش | Saving tips? |
وتتولى المحكمة العليا إعادة النظر في القضية إذا أكد لها المدعي العام توفر ظروف جديدة وأوصى بإعادة النظر. | The Supreme Court will review the case if the Prosecutor General declares that new circumstances exist, and recommends a review. |
ومنذ اليوم ذاته الذي نشرت فيه خطة الأمين العام، كانت سلوفاكيا تؤمن بأن الخطة توفر أساسا ممتازا لمداولاتنا. | Since the very day on which it was published, Slovakia has believed that his plan provides an excellent basis for our deliberations. |
)أ( التعليم العام توفر الوكالة حاليا التعليم على المستويين اﻻبتدائي واﻹعدادي لحوالي ٠٠٠ ٣٩٣ من أطفال الﻻجئين المستحقين. | (a) General education the Agency currently provides elementary and preparatory level education to some 393,000 eligible refugee children. |
1 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية | 1. Requests the Secretary General to continue his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all official languages |
وقد أدى عدم توفر اﻷدوية، وقطع الغيار للمعدات الطبية، مصحوبا بالتدهور العام في مستوى المعيشة، الى اﻹضرار بصحة السكان. | Lack of medicine and spare parts for medical equipment, coupled with the general decline in the living standard, has impaired the health of the population. |
وكما يشير اﻷمين العام، فإن اﻷمم المتحدة توفر محفﻻ فريدا لتحديد خطة للتنمية الدولية وبناء توافق اﻵراء الﻻزم للعمل. | As the Secretary General has pointed out, the United Nations provides a unique forum for defining the international development agenda and building the consensus needed for action. |
ألف توفر المعلومات الصحية | Availability of health information |
رهنا توفر غرفة اجتماعات. | The Public Inquiries Unit (room GA 057, ext. |
وثمة ولايات عامة توفر الإرشاد والتوجيه الناظمة للتوجه العام للبرامج البرامج الفرعية، وولايات محددة، تتطلب من الأمين العام أن يقوم بنشاط معين أو أن يؤمن ناتجا محددا. | There are general mandates that provide guidance and direction for the overall orientation of the programme subprogramme as well as specific mandates that require the Secretary General to undertake a particular activity or to deliver a specific output. |
وهذه التقارير توفر لنا رؤية شاملة للتطورات التي حدثت في العام الماضي في المجالين المتعارضين التنمية والصراع في القارة الأفريقية. | They give us a panoramic view of developments over the past year in the contradictory spheres of development and conflict on the African continent. |
تعريف الجمهور بأن الدولة توفر الدواء مجانيا للمتعايشين وكذلك توفر أماكن بالمجان للفحص الطوعي والاستشارة . | Letting the public know that the government provides treatment free of charge to patients as well as counseling and screening centers. |
توفر شتوكا الصوت لجمل تتويبا. | Audio in Tatoeba sentences are provided by Shtooka. |
توفر الوثائق الرسمية بلغات المؤتمر. | Official documents shall be made available in the languages of the Conference. |
ولذلك من الضروري توفر الوقت. | For that, time will be necessary. |
4 توفر الماء والتخصيص المنصف | Availability and equitable distribution of water |
توفر السياحة فرص عمالة قيمة. | Tourism provides valuable employment opportunities. |
بسبب عدم توفر العمل، والطعام. | So there was no job, no food. |
وهي توفر الدعم للمجتمعات الفقيرة | And they provide needed economic support for rural communities. |
توفر البراهين اساسا متينا للرياضيات | Proofs provide a solid foundation for mathematicians |
التي توفر العديد من الأفكار | It offers many insights. |
ويعتقد اﻷمين العام أن دواعي الحصافة تقتضي توفر تفويض مستمر بالنسبة لهذه العملية، وذلك لﻷسباب الواردة في الفقرة ١٧ من التقرير. | For reasons outlined in paragraph 17 of the report, the Secretary General believes that it is prudent that continuing authorization exist for the operation. |
)أ( ضرورة توفر اﻹنصاف العام في تحديد عبء العمل الذي يقع على عاتق كل عضو، بحيث يكلف كل عضو بالثلث تقريبا | (a) The need for broad equity in the workload falling on each member, roughly one third each |
عمليات البحث ذات الصلة : توفر على مدار العام - توفر الغذاء - معدل توفر - توفر التحيز - توفر التحديث - توفر الخدمة - توفر المواد - إدارة توفر - توفر الائتمان - توفر الغرف - توفر أدلة - توفر مساحة - توفر المخزون