ترجمة "توفر الوقت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفر - ترجمة : توفر الوقت - ترجمة : توفر الوقت - ترجمة : الوقت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Time Late While Whole Long Provide Provides Saving Offer Save

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولذلك من الضروري توفر الوقت.
For that, time will be necessary.
والآن وقد توفر لدي القليل من الوقت لأفكر في الأمر،
And now I've had a little bit of time to think about it,
وإن توفر لي الوقت الكافي سأشاهد الكثير الكثير من الأفلام.
If I had time, I would watch lots and lots of movies.
تقدم هذه الوثيقة بعد الوقت المحدد لها بسبب عدم توفر المعلومات الضرورية في الوقت المحدد.
This document is submitted after the due date because all the necessary information was not available on time.
قدمت هذه الوثيقة بعد تاريخ التقديم لعدم توفر جميع المعلومات في الوقت المناسب.
This document is submitted after the due date because all the necessary information was not available on time.
ولتحقيق ذلك في الوقت المناسب وعلى نحو دقيق، يتعي ن توفر المعلومات من مصادر متنوعة.
To achieve this in a timely and accurate manner, information from a variety of sources is required.
الذي يفعله النظام هو ... وهذا ما يحدث في مدرسة (لوس سانتوس) إنها توفر الوقت
What it does is and this is what's happening in Los Altos it frees up time.
غير أنه، نظرا لعدم توفر الوقت، أرجئ النظر في تلك التعديﻻت الى الدورة الرابعة واﻷربعين.
However, owing to the lack of time, consideration of those amendments was postponed to the forty fourth session.
وينبغي ﻷساليب عملها أن توفر الحد اﻷقصى من المرونة بما يكفل اﻻستجابة في الوقت المناسب.
Its working methods should provide for maximum flexibility so as to ensure timely responses.
وأود أن أحكي لكم القصة في ثلاث مشاهد . وإذا توفر بعض الوقت، سيكون هناك خاتمة.
And I'd like to tell you the story in three acts, and if I have time still, an epilogue.
هذه الأشياء توفر كربون، إنها توفر طاقة، إنها توفر لنا أموال.
These things save carbon, they save energy, they save us money.
apos ١ apos تكفل توفر اﻷموال الﻻزمة للمؤسسة في الوقت المناسب، وفقا لﻻتفاقية عند بدء نفاذها
(i) ensure that the necessary funds are made available to the Enterprise in a timely manner in accordance with the Convention, upon its entry into force and
وفي الوقت ذاته، توفر اﻷمم المتحدة مساعدة غوثية طارئة ﻟ ٠٠٠ ٠٠٩ شخص نزحوا نتيجة للمنازعات.
At the same time, the United Nations is providing emergency relief assistance to the 900,000 persons displaced by the conflict.
ذلك أن توفر الكفاءة في الأوساط الأكاديمية يتسنى بمرور الوقت بفضل الأنشطة التي تقوم بها الجامعات ذاتها.
The efficiency savings of academia occur downstream from the activities of the universities themselves.
ومن عجيب المفارقات هنا أن التغيرات العالمية اليوم توفر إمكانية التعايش السلمي والصراع العنيف في نفس الوقت.
Paradoxically, today s global changes and challenges offer the potential for both peaceful coexistence and violent conflict.
وصحيح أن الهجرة توفر الفرص، ولكنها في الوقت نفسه تفرض تحديات خطيرة على بلدان المصدر والبلدان المستقبلة.
Migration offers opportunities and at the same time presents serious challenges to both source and recipient countries.
وأعربت بعض الوفود عن أسفها لعدم توفر الوقت، الأمر الذي حال بين اللجنة وبين الموافقة على التوصيات.
Some delegations expressed regret over the lack of time, which prevented the Committee from agreeing on recommendations.
وفي الوقت ذاته إن المحكمة من أجل أدائها لوظائفها بشكل ناجع وسليم تحتاج الى توفر شرط العالمية.
At the same time, in order to function viably and properly the Tribunal needs to meet the requirement of universality.
ويجب أن توفر للبلــدان المعرضــة للكوارث في الوقت نفسه الموارد الضرورية والمعرفة التكنولوجية لتعزيز قدراتها الوقائية والعﻻجية.
Disaster prone countries must at the same time be provided with the necessary resources and technical know how to strengthen their preventive and mitigating capabilities.
تسه ل وتسر ع كيفية وصول الناس إلي إتفاقات , وهكذا ممكن أن توفر للكل الكثير من الوقت عديم الفائدة .
It would hasten how quickly people arrive at an agreement, and so it would save everybody a lot of grief and time.
هذه هي المعالجة التأكد من معرفتك كيفية التقدم في نظام من المعادلات و توفر الوقت للمحاكاة ، للألعاب
This is the blocking and tackling, making sure you know how to move through a system of equations, and it frees up time for the simulations, for the games, for the mechanics, for the robot building, for the estimating how high that hill is based on its shadow.
توفر
Availability
توفر تلك المحطات كفاءة توفر تصل إلى 60 .
These plants offer efficiency of up to 60 .
ولضمان توفر الموارد المادية في الوقت المناسب، أيد عدد من الوفود فكرة تخزين معدات أساسية وعادية لحفظ السلم.
To ensure timely availability of material resources, a number of delegations endorsed the idea of stockpiling essential and standard peace keeping equipment.
فالمجتمع الدولي ما فتئ يشعر بالقلق بعض الوقت إزاء توفر كميات هائلة من اﻷسلحة ونقلها بصورة غير مشروعة.
For some time the international community has been concerned about the illicit availability and transfer of massive quantities of arms.
فهي تمكنك من ضبط سرعة تقدمك , فهي توفر لك الموقت وهكذا سننتهي في الوقت المحدد بدون أن نغفل شيئا.
It helps you pace yourself, it gives you a timer so we end on time and the whole bit.
ولكي نضمن توفر الوقت الكافي لتنفيذ مشاريع البحث والتطوير اللازمة فيتعين علينا أن نضاعف التزامنا بالبحث في تكنولوجيا هندسة المناخ.
To ensure that we have enough time to conduct the necessary R D, we should step up our commitment to research into climate engineering technology.
ومركز فانواتو المعني بالمرأة يمثل في الوقت الراهن المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي توفر المشورة لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.
At present the Vanuatu Women's Centre is the only NGO providing counselling to victims of domestic and sexual violence.
ولاحظ أن المناطق الساحلية من بين أكثر البيئات المعرضة للضغوط، وأنها في الوقت نفسه توفر فرصا ذات شأن للتنمية الاقتصادية.
He noted that coastal zones are among the environments under most stress, yet offer important opportunities for economic development.
وباﻹضافة إلى ذلك، ﻻ تبين المواد المعروضة على اللجنة طلب تأجيل إعادة المحاكمة بسبب عدم توفر الوقت الكافي ﻹعداد الدفاع.
Furthermore, the material before the Committee does not reveal that an adjournment of the re trial was requested because of insufficient time for the preparation of the defence.
وتﻻحظ اللجنة أيضا عدم توفر معلومات دقيقة في الوقت الحاضر بشأن ما سيسترد من هذه المعدات وي صلح ويعادل الى الوحدات.
The Advisory Committee also notes that, at the present time, precise information on how much of the equipment will be salvaged, repaired and returned to contingents is unknown.
توفر مياه الشرب
Potable water
ثالثا توفر القوات
III. AVAILABILITY OF FORCES
توفر الموارد واستغﻻلها
EXPLORATION RESOURCE AVAILABILITY AND UTILIZATION
أوﻻ توفر الموارد
I. Availability of resources
توفر رؤية محدودة
limited in the vision that they can provide.
هل توفر البقشيش
Saving tips?
٢٠ منذ التقرير اﻷخير للمقرر الخاص، استمر طوال الوقت نزوح اﻷهالي من غير الصرب من المنطقة، سواء على أساس quot طوعي quot مع توفر أو دون توفر ترتيبات للتبادل، أو عن طريق الطرد القسري.
At all times since the last report of the Special Rapporteur the displacement of non Serbs from the region has continued, whether on a quot voluntary quot basis with or without exchange arrangements, or by means of forced expulsion.
والدراسة الليلية (بعض الوقت) وفي أقسام الدراسة بالمراسلة (على أساس بعض الوقت) توفر فرصة ثانية للطلاب كبار السن، وتوفر أيضا إمكانية الحصول على التعليم لمن يريدون أن يحسنوا الفرص أمامهم.
Studies in the evening (part time) and correspondence departments (on part time basis) gives a second opportunity to older students, as well as a possibility to acquire education to those who want to improve their chances in the labour market.
ويتعين على الحكومات نظرا لهذا أن توفر آليات محددة لضبط الأوضاع المالية تبدأ العمل بشكل واضح عندما يحين الوقت المناسب لها.
Given this, governments should provide specific fiscal consolidation mechanisms that are visibly likely to take effect when the time comes.
وفي الوقت نفسه، يمكنها تقليل مسافات نقل الغذاء إلى حد أدنى بينما توفر غذاء طازج ا للمجتمعات الكبيرة في أي مناخ تقريب ا.
At the same time, they can reduce food related transportation to a minimum while providing fresh food for large communities in almost any climate.
ومنذ ذلك الوقت توفر التطورات في تكنولوجيا المعلومات، والتطبيقات المتطورة للمواد والتكنولوجيا الأحيائية والفضاء فرصا واعدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية لجميع البلدان.
Continued advances in information technology, advanced materials, biotechnology and space applications since then offer promising opportunities for the social and economic development of all countries.
والجدول الزمني مزحوم، ولكن مع توفر حسن النية لدى الدول الأعضاء، سيكون هناك متسع من الوقت لمعرفة وجهات النظر بشكل سليم.
The timetable is a tight one, but, with the goodwill of Member States, there is sufficient time for a proper distillation of views.
وفي الوقت ذاته، فإن الآراء التي تعرب عنها الدول والمنظمات الدولية، ولو بإيجاز، بشأن المسائل التي تثيرها اللجنة() توفر توجيها مفيدا.
Meanwhile, views that States and international organizations express, albeit briefly, on the questions raised by the Commission provide useful guidance.
وقد ذ كر أن التوصية 107 مهمة لأنها توفر قاعدة أساسية بشأن الوقت الذي ينبغي فيه تحديد مكان الموجودات أو مقر المانح.
It was stated that recommendation 107 was important since it provided a basic rule as to the time when location of the assets or the grantor should be determined.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوقت توفر - توفر في الوقت المناسب - توفر في الوقت الحقيقي - في الوقت الذي توفر ل - توفر الغذاء - معدل توفر - توفر التحيز - توفر التحديث - توفر الخدمة - توفر العام - توفر المواد - إدارة توفر