ترجمة "تواطؤ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تواطؤ - ترجمة : تواطؤ - ترجمة : تواطؤ - ترجمة : تواطؤ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا في الواقع تواطؤ مخز. | That was indeed a shameful complicity. |
ولكن تواطؤ الحكومة الباكستانية مستهجن بنفس القدر. | But the complicity of Pakistan s government is equally reprehensible. |
وبفضل تواطؤ الصين ما زالت معاناة شعب بورما مستمرة. | Thanks to China s collusion, the suffering of Burma s people continues. |
وانتقد سيف الدين الشنقيطي تواطؤ الإعلام مع هذه الشركات | And Saifuddin Alchankity criticized the complicity of media with these companies |
ولكن من خلال الممارسة العملية تحول الضغط الصريح إلى تواطؤ صريح. | In practice, however, peer pressure has become peer collusion. |
وأبلغ في البعض من هذه الحالات عن تواطؤ عناصر الجماعات شبه العسكرية. | Complicity on the part of paramilitaries was reported in some of these cases. |
ولا يمثل كبار التجار أمام المحاكم أبدا ، بسبب تواطؤ القضاة، إما بالرشوة أو التهديد. | Major traffickers never come to trial because judges are bribed or intimidated. |
وهم يحصلون في العديد على الحماية من المجموعات السياسية أو يختفون وراء الغفلية أو وراء تواطؤ سكان البلدات. | In many instances, they receive protection from political groups or disappear in the anonymity or complicity of the township population. |
وإذ أشار إلى تقرير المفوضة السامية اقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة تواطؤ مؤسسات الأعمال في انتهاكات حقوق الإنسان. | Referring to the report of the High Commissioner, the representative suggested that the working group could consider the question of complicity of business in human rights violations. |
71 كما أن من الأمور الشاذة إلى حد ما ألا تكون لجنة الممارسات التجارية المنصفة قد أحالت أية قضية تواطؤ. | It is also somewhat of an anomaly that the FTC has not brought forward a single conspiracy case. |
17 ي شتبه بوجود تواطؤ في صناعة النفط في العديد من البلدان النامية، غير أن السيناريو المعتاد هو الافتقار إلى الأدلة اللازمة للمقاضاة. | Collusion in the oil industry has been suspected in many developing countries, but lack of evidence to prosecute has been a common scenario. |
وطبقا لبوتن، فإن كلا من هذين الحدثين المنطويين على تواطؤ مع ألمانيا النازية كان يشكل خطأ غير أخلاقي، ولكن الحدث الأخير كان مجرد استجابة للحدث الأول. | Both acts of collusion with Nazi Germany were immoral mistakes, writes Putin, but the latter was merely a response to the former. |
المشاركة في الجرائم الثلاث السابقة أو أي تواطؤ أو تآمر للمساعدة في ارتكابها أو تقديم العون أو المشورة من أجل ارتكابها (المادة 6 (1) (ب) ('2 )). | participation in association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the aforementioned offences (article 6.1 (b) (ii)). |
فعندما يسجل الجهاز اﻻنتخابي اﻻلكتروني ١٥٠ صوتا مؤيدا مقابل صوتين، فﻻ بد أن تكمن في مكان ما من هذه اﻷرقام اﻻحصائية إما حسابات الغطرسة أو تواطؤ الخائفين. | When the electronic voting device scores 150 votes in favour to 2 against, there is, hidden somewhere in those statistics, either the mathematics of arrogance or the collusion of the insecure. |
ثم جاءت محاولة التسلل الأخيرة ــ التي يقول قادة الهند العسكريين إنها ما كانت لتنفذ دون تواطؤ الجيش الباكستاني ــ لتضيف إلى الاحتجاجات ضد الحكومة بسبب سذاجتها المزعومة. | The latest attempted infiltration which Indian military leaders say could not have occurred without the Pakistani army s complicity has added to the outcry against the government for its alleged naiveté. |
وإذا كان الأفارقة راغبين في تغيير هذا الواقع فلا مفر لهم من الانخراط في مناقشة جماعية حول تواطؤ أهل النخبة في أفريقيا في نشر الفقر هناك على نطاق واسع. | If Africans want to change this, they cannot spare themselves a collective debate about their elites complicity in widespread impoverishment. |
الآن, أنا أشعر بالخجل مرة أخرى, بالخجل بسبب تواطؤ مصر مع الاسرائيليين, بالخجل بالخجل لأنني أعرف أنه كلما يموت شخص في غزة, فإن هناك يد لمصري في وفاته. تكتب المدونة المصرية إيمان. | Right now I m once more feeling ashamed, ashamed of Egypt s complicity with the Israelis, ashamed because I know that everytime a human being dies in Gaza, an Egyptian has had a hand in his her death, writes Egyptian blogger Eman. |
فاليوم لم يعد بإمكان عشيقة الرئيس الفرنسي السابق ميتران وابنته غير الشرعية الاستفادة من تواطؤ وسائل الإعلام فلم يعد بوسع ampquot أسرار الدولةampquot والشطط الأرستقراطي الإفلات من أصحاب المدونات على شبكة الإنترنت اليوم. | Today, President Mitterrand s mistress and daughter could not benefit from the media s complicity no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today s bloggers. |
quot وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تواطؤ الدولة المزعوم في أحداث العنف الناجمة عن دوافع سياسية والتي أودت حتى اﻵن بحياة اﻵﻻف من السكان، وشردت مئات اﻵﻻف منهم، وغالبيتهم من النساء واﻷطفال، وخاصة في اقليمي الناتال والترانسفال، | quot Deeply concerned about the alleged State complicity in politically motivated violence that has to date claimed thousands of lives and has left hundreds of thousands homeless, the majority of whom are women and children, especially in Natal and Transvaal provinces, |
وقد أ درج بعض هذه المعلومات، كالدعوات إلى تقديم عطاءات والإشعار بإرساء العقد، في أحكام القانون النموذجي المتعلقة بالنشر، بينما ر فض في النهاية إدراج معلومات أخرى لأسباب مختلفة، منها مثلا شواغل تتعلق بالسرية أو تواطؤ المور دين أو التلاعب بالسوق. | Some such information, such as invitations to tender and notices on contract awards, was included in the Model Law's provisions on publication, while the inclusion of other information was ultimately rejected for various reasons, for instance because of concerns over confidentiality, collusion of suppliers or market manipulation. |
وفي ١٨ نيسان أبريل ١٩٩٤، قرر لبنان، نظرا لعدم تلقي السلطات اللبنانية ﻷي رد من العراق، ونظرا ﻷن اعترافات الدبلوماسيين قد أشارت بوضوح إلى تواطؤ الحكومة العراقية، قطع عﻻقاته الدبلوماسية مع العراق وأمر بإغﻻق السفارة العراقية في بيروت. | On 18 April 1994, with the Lebanese authorities having received no reply from Iraq, and as the confessions by the two diplomats had clearly pointed out Iraqi government involvement, Lebanon decided to sever its diplomatic relations with Iraq and ordered the closure of the Iraqi Embassy in Beirut. |
22 في حزيران يونيه 2005 وجد مجلس المنافسة التابع لسلطة المنافسة الهنغارية الدليل على وجود تواطؤ في سوق الأسمدة في هنغاريا بين شركة Kemira Graw Haow الفنلندية التي تحتل المرتبة الثانية بين منتجي الأسمدة في أوروبا، وشركة Tessanderlo البلجيكية. | In June 2005 the Competition Council of the Hungarian Competition Authority (GVH Gazdasági Versenyhivatal) found evidence that Finland's Kemira Graw Haow, Europe's second largest fertilizer producer, and Belgium's Tessanderlo had been colluding in the Hungarian fertilizer market. |
ومع ذلك، ويباسيرا كان يشتبه في تواطؤ مع الجنود في غوما الذين أدت حركة تمرد في بوكافو في شباط فبراير 2004، وفي 23 يناير 2005 قد تحولت مع غابرييل اميسي كومبا، في وقت قائد المنطقة العسكرية الخامسة في كاساي الشرقية. | However, Wibasira was suspected of complicity with the soldiers in Goma who triggered a mutiny in Bukavu in February 2004, and on 23 January 2005 he was switched with Gabriel Amisi Kumba, at the time commander of the Fifth Military Region in Kasaï Oriental. |
فقد أدين ملازم وعريف من فرع المخابرات العسكرية التابع للقوات المسلحة السودانية بتهمة القتل العمد وارتكاب أفعال مشتركة دون تواطؤ جنائي ترتب عليها وفاة فتى في الثالثة عشرة من عمره في الحبس في كوتوم، وذلك في شهر آذار مارس 2005. | A lieutenant and a corporal from the Sudan Armed Forces Military Intelligence Branch were convicted of murder and joint acts without criminal conspiracy involving the death in custody of a 13 year old boy in Kutum in March 2005. |
وقد استولى فرسان الهيكل على الولاية من خلال الاستفادة القصوى من تواطؤ قياداتها وفسادهم وانعدام كفاءتهم. وكانوا ليواصلون ابتزاز المال من السكان لولا ظهور جماعات الدفاع عن النفس في فبراير شباط 2013، وهي الجماعات التي حصلت الآن على موافقة أغلبية الشعب المكسيكي. | The Knights Templar had taken over the state by making the most of its leaders complicity, corruption, and ineptitude. They would have continued extorting money from the population were it not for the appearance, in February 2013, of the self defense groups, which now have the approval of a majority of the Mexican people. |
وتلعب شبكة الإنترنت دورا بالغ الأهمية في هذه العملية. فاليوم لم يعد بإمكان عشيقة الرئيس الفرنسي السابق ميتران وابنته غير الشرعية الاستفادة من تواطؤ وسائل الإعلام فلم يعد بوسع ampquot أسرار الدولةampquot والشطط الأرستقراطي الإفلات من أصحاب المدونات على شبكة الإنترنت اليوم. | The Internet is a seminal lever in this process. Today, President Mitterrand s mistress and daughter could not benefit from the media s complicity no state secrets, and no aristocratic excess, can escape today s bloggers. |
وفي ضوء هذه الحماية، ترفض حكومة الوﻻيات المتحدة رفضا باتا تلميحات البعثة الدائمة، التي ﻻ سند لها والواردة في مذكرتها الشفوية رقم ٥٥٦، بأن أحداث ٣٠ آب أغسطس، ورد فعل الشرطة عليها يدﻻن على تواطؤ ضد تلك المباحثات، أو على محاولة لتعطيلها. | In view of this protection, the United States Government categorically rejects the Permanent Mission apos s unfounded insinuation in its note verbale No. 556 that the events of 30 August and the police reaction thereto demonstrate connivance against, or an attempt to disrupt, those discussions. |
أشارت الكثير من منظمات البيئة والعدالة بأصابع الاتهام إلى وجود شراكة بين البلدان الغنية مثل كندا وبين الشركات المتعددة الجنسيات مع وجود تواطؤ وصمت من الحكومات التي تستضيف هذه الشركات من أجل عمليات التعدين، في حين أنها تفشل في حماية من يناضل من أجل أراضيهم. | Diverse environmental justice organisations have pointed their fingers at shared partnerships between wealthy countries like Canada, their multinationals, and the silent complicity of governments that host mining operations and fail to protect those who fight for their territories. |
وعلى أي حال، ليس من المرجح أن يكون من الممكن تنفيذ العملية بمثل هذا القدر من العلنية دون تواطؤ على اﻷقل من جانب قوات اﻷمن، التي كانت عﻻوة على ذلك تفرض مراقبة لصيقة على القادة السياسيين، وعلى المدرسة نفسها بسبب اﻷنشطة التي كانت تجري فيها. | In any event, it is unlikely that the operation could have been carried out so openly without at least the complicity of the security forces which, moreover, were keeping a close watch on the political leaders and on the school itself because of the activities that were going on there. |
ورغم كل ذلك فالحقيقة لا يمكن إنكارها. فالقارة الأفريقية تواجه أزمة في الزعامة والحكم، نتيجة لهذه العقلية المختلة. وإذا كان الأفارقة راغبين في تغيير هذا الواقع فلا مفر لهم من الانخراط في مناقشة جماعية حول تواطؤ أهل النخبة في أفريقيا في نشر الفقر هناك على نطاق واسع. | Africa faces a crisis of leadership and governance, owing to a dysfunctional ethos. If Africans want to change this, they cannot spare themselves a collective debate about their elites complicity in widespread impoverishment. |
والمادتان 223 و224، اللتان تعاقبان على هذه الجريمة، تحدد العقوبات التالية للمجرمين (أ) السجن من 5 إلى 10 سنوات لأي أشخاص ينتمون إلى تواطؤ أو اتفاق معر ف في المادة 222 و(ب) السجن من 10 سنوات إلى 20 سنة لزعماء مثل ذلك التواطؤ أو ذلك الاتفاق. | Articles 223 and 224, which punished that offence, set the following penalties for offenders (a) 5 10 years of imprisonment for any person belonging to the association or agreement defined in article 222 and (b) 10 20 years of imprisonment for the leaders of such an association or agreement. |
وفي ظل مثل هذه الظروف ، فإن تطوير مشاريع فحم جديدة هو أمر غير اخلاقي والاستثمار في مثل تلك المشاريع يمكن ان يتم اعتباره بمثابة تواطؤ في هذا النشاط غير الاخلاقي وبينما ينطبق ذلك الى حد ما على جميع اشكال الوقود الاحفوري ،فإن افضل طريقة لبدء تغيير سلوكنا هو تخفيض استهلاك الفحم. | In these circumstances, to develop new coal projects is unethical, and to invest in them is to be complicit in this unethical activity. While this applies, to some extent, to all fossil fuels, the best way to begin to change our behavior is by reducing coal consumption. |
وهذه الهياكل العظمية الصغيرة ليست مجرد دليل على وقوع مذبحة في إل موسوته عمدا مع سبق اﻹصرار بل هي أيضا دليل على تواطؤ كبار قادة القوات المسلحة، ﻷنها تبين أن الجثث قد ظلت لمدة طويلة دون أن توارى في التراب لتوفر الدليل ﻷي شخص يرغب في إجراء تحقيق في الوقائع. | Those small skeletons are proof not only of the existence of the cold blooded massacre at El Mozote but also of the collusion of senior commanders of the armed forces, for they show that the evidence of the unburied bodies was there for a long time for anyone who wanted to investigate the facts. |
عمليات البحث ذات الصلة : تواطؤ السعر - لا تواطؤ - تواطؤ السوق - تواطؤ الشركات - تواطؤ ضمني - تواطؤ صريح - تواطؤ مفيدة - تواطؤ غير قانوني