ترجمة "تواجه حالات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تواجه - ترجمة : تواجه - ترجمة : حالات - ترجمة : تواجه حالات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسيتناول البرنامج الفرعي 5 والبرنامج الفرعي 1 باء البلدان التي تواجه حالات خاصة. | Countries in special situations will be covered under subprogramme 5 and subprogramme 1B. |
والبلدان في حالات ما بعد الصراع تواجه تحديات ضخمة فيما يتعلق بإقرار سلام دائم. | Countries in post conflict situations face significant challenges to the establishment of lasting peace. |
واليوم، تواجه المعاهدة أخطر تحد في تاريخها بسبب حالات عدم الوفاء بالالتزامات بعدم الانتشار. | Today, the Treaty is facing the most serious challenge in its history due to instances of noncompliance with its nonproliferation obligations. |
ذلك أن هذه السابقة تقدم درسا مهما لتايلاند وغيرها من البلدان التي تواجه حالات تمرد مستعصية. | This precedent offers an important lesson for Thailand and other countries facing intractable insurgencies. |
وهناك حاجة إلى إجراء دولي متضافر لمعالجة حالات عدم الامتثال التي تواجه المعاهدة، وإلا فإن مصداقيتها معرضة للتقويض. | Concerted international action was needed to tackle the critical cases of non compliance confronting the Treaty otherwise its credibility risked being undermined. |
غير أن الأخطار التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة تنجم غالبا عن حالات غير نموذجية تواجه بتدابير غير نموذجية. | However, the dangers to which United Nations personnel were exposed often resulted from atypical situations that were addressed by atypical measures. |
وتتزايد الطلبات التي تواجه الأمم المتحدة ومجتمع المانحين لاستجابة سريعة ومرنة في مواجهة حالات طوارئ معقدة وذات أثر مفاجئ. | Increasingly, the United Nations and the donor community are faced with demands for quick and flexible responses to sudden impact, complex emergencies. |
أما المشروعات التي تواجه حالات تأخير فيجري متابعتها عن كثب بدرجة أكبر وت ب ل غ إلى كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية. | Projects that are experiencing delays are monitored more closely and are reported to each Executive Committee meeting. |
12 5 وستتناول جميع البرامج الفرعية للأونكتاد أيضا المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا وأفريقيا، فضلا عن بلدان أخرى تواجه حالات خاصة. | 12.5 Issues relating to the least developed countries, Africa as well as other countries in special situations will also be treated across all UNCTAD subprogrammes. |
فلا تزال تيمور ليشتي تواجه حالات كبيرة من العجز والقصور فيما يتعلق بقدرة حكومتها وشعبها على ممارسة سيادتها واستقلالها على نحو مستدام. | Timor Leste still faces considerable shortfalls and limitations in terms of the capacity of its Government and people to fully exercise their sovereignty and independence in a sustainable manner. |
ما هي الفرص والتحديات التي تواجه العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ما يتعلق بمسار العمل في المستقبل حالات واقعية | What are the opportunities and challenges for the relationship between the Security Council and regional and subregional organizations on the way ahead? Practical cases? |
وبسبب هذا الضعف، تعين على ميانمار أن تواجه حالات تمرد مسلح بعد فترة لا تتجاوز أشهرا قليلة من استعادتنا لسيادتنا في عام 1948. | Because of that weakness, Myanmar had to face armed insurgencies barely a few months after we had regained our sovereignty in 1948. |
وعكس الإنفاق البرنامجي على حالات الطوارئ تحديدا ، تحديات واسعة النطاق تواجه الأطفال (أي في أفغانستان والعراق والسودان)، وفي عام 2005، أمواج تسونامي في المحيط الهندي. | Programme spending on emergencies, in particular, reflected large scale challenges for children (e.g., in Afghanistan, Iraq and the Sudan) and in 2005, the Indian Ocean tsunami. |
103 وظلت الخدمات الصحية للوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة تواجه عراقيل بسبب حالات الإغلاق وحظر التجول التي تحول دون وصول موظفي الصحة إلى أماكن عملهم. | The Agency's health services in the occupied Palestinian territory continued to be hampered by closures and curfews, preventing health staff from reaching their places of work. |
الصين تواجه السوق | China Confronts the Market |
إيران تواجه الواقع | Iran Confronts Reality |
الشبكة تواجه مشاكلName | The network is experiencing problems |
تواجه المشاكل هنا | You got trouble right here. |
وجاء في التعليق أن حالات الطوارئ الأعم تعتبر من حالات الضرورة أكثر منها حالات شدة . | The commentary states that more general cases of emergencies are more a matter of necessity than distress. Ibid. at p. 193, para. |
وفي الوقت الحالي، عندما تواجه الأمانة حالات مختلف عليها، فإنها تلتمس المشورة من المجلس وتتم أيضا استشارة أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة أثناء فترة ما بين الدورتين. | At present, when the secretariat is confronted with borderline cases, it seeks the advice of the Board members of the Board are also consulted during the intersessional period on this issue. |
عقد اجتماعات في الوقت المناسب لمعالجة التهديدات التي تواجه التنمية، ومن بينها حالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية، عملا على تحسين الاستجابات المنسقة لها من جانب الأمم المتحدة | Convene timely meetings to address threats to development, including humanitarian emergencies and natural disasters, in order to promote improved coordinated responses from the United Nations |
3 وأضاف قائلا إن نتائج القمة العالمية تشمل جوانب ذات صلة بالتنمية مثل التجارة والاستثمار والديون والعلم والتكنولوجيا والبلدان التي تواجه حالات خاصة والتعاون بين بلدان الجنوب. | The outcome of the World Summit covered development related aspects, such as trade, investment, debt, science and technology, countries in special situations, and South South cooperation. |
حالات الطلاق | Divorces |
ولكي يتسنى لفرنسا أن تواجه بنجاح تحدي التكامل، فينبغي عليها أن تواجه ماضيها. | To face the challenge of integration, France must face its past. |
عليك أن تواجه الأمر. | You have to face it. |
يجب أن تواجه الحقائق. | You must face the facts. |
إن التنمية تواجه أزمة. | Development is in crisis. |
عليك ان تواجه العالم | You have to come into the world |
تواجه المنتدى منطقة الاعمال. | She's facing the forum which is the area of negotium, or business and work. |
لذا فسوف تواجه مقاومة. | So you'll encounter resistance. |
تواجه الحكومة تحديات هائلة. | The country faces enormous challenges. |
لن تواجه مشاكل بلشبونة | You won't have any trouble in Lisbon? No. |
لماذا لا تواجه الحقائق | Why don't you face the facts? |
لماذا لا تواجه الواقع | Listen, why won't you face facts? |
انت لا تواجه الحقيقة | You won't face the truth. |
تواجه بحر بثلاثمائة رجل | A mere 300 men. |
أإنك تواجه ورطة خطيرة | You're in serious trouble. |
حالات رفض AppArmor | AppArmor Rejections |
حالات توليدو، أوهايو. | The Cases of Toledo, Ohio and Rosario, Argentina , American Society of Criminology, Puerto Rico, August 1973. |
والعدة لها حالات | The period of waiting |
(أ) حالات النزاع. | (a) Situations of conflict. |
حالات الانتقال والانتعاش | Transition and recovery |
حالات تشغيل متعددة | Multiple Instances |
لا شك أن المشاكل التي تواجه مصر تختلف اختلافا شاسعا عن المشاكل التي تواجه كاليفورنيا. | Egypt s problems are, of course, vastly different from those of California. |
'3 بعثات تقصي الحقائق (المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) بعثات يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتقديم خدمات استشارية إلى البلدان التي تواجه حالات طوارئ بيئية وكوارث طبيعية (1) | (iii) Fact finding missions (ROLAC) missions led by UNEP and advisory services to countries facing environmental emergencies and natural disasters (1) |
عمليات البحث ذات الصلة : تواجه الجنوب - تواجه السوق - سوف تواجه - عندما تواجه - تواجه حاليا - تواجه الحجر - تواجه صعودا - تواجه خارجية - تواجه الإنترنت - تواجه تحديات - تواجه شفة