ترجمة "تنتقد تنعكس" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تنعكس - ترجمة : تنعكس - ترجمة : تنعكس - ترجمة : تنتقد - ترجمة : تنتقد تنعكس - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تنتقد نفسك | Reproaching yourself? Why? |
دائما ما تنتقد الضباط | Always criticizing officers. |
هل تنتقد هذا البلد | Are you knocking this country? |
بدا لي أنك كنت تنتقد | It was the suggestion of criticism. |
هذا سيعلمك كيف تنتقد متعتى | This may teach you to criticize my pleasures. |
الثالثة, كانت, لاتجرح ( تنتقد) لاعب ا في الفريق. | And the third one was, never criticize a teammate. |
وفي نفس الوقت تنتقد الدول الأوروبية الإستراتيجية العسكرية الحالية. | European countries, meanwhile, criticize the current military strategy. |
فقد وفر قدرا كبيرا من المعلومات بطريقة تنتقد الذات. | A great deal of information had been made available in a self critical manner. |
كانت الصحافة الفرنسية تنتقد ظهورها تستهزئ بتصميماتها وتحتقر سنها | The French press tears her apart, ridiculing her designs and sneering at her age. |
فهل تنعكس الأولويات مرة أخرى | Should priorities once again be reversed? |
وما يجعل المنظومة بأكملها تنعكس. | And the whole system goes into reverse. |
تنعكس في مجوهرات فائقة الدقة | Captured in Fine Jewellery |
إذا، للأشعة المباشرة تنعكس مرة واحدة وللمائلة قد تنعكس مرتين وللميول الشديد، قد تحتاج إلى ثلاث | So for direct light, it takes only one bounce, for off axis light it might take two, and for extreme off axis, it might take three. |
وحتى في هاتين المنطقتين، المواسم تنعكس. | And, even in those two, the seasons are reversed. |
وعلى هذا فقد تكون محقا عندما تنتقد تصرفات الحكومة العسكرية الجديدة في مصر أو ردود أفعالها الـمفرطة ولكن من الصعب أن تنتقد التدخل الذي جاء بهذه الحكومة. | So you can rightly criticize the actions or overreactions of Egypt s new military government but it is difficult to criticize the intervention that brought it into being. |
لذلك لم يستطيع منع مواطنيه من نشر مقاطع فيديو تنتقد فساده. | So he can't prevent it, his own citizens to post critical videos against his corruption. |
هذه إنجازات حاسمة تنعكس فيها أهدافنا المشتركة. | These are all critical achievements reflecting our shared objectives. |
وأرسم الفنان الذي تنعكس صورته على الكرة | And, I draw the artist's being reflected on the sphere. |
وهكذا تنعكس أخطاء الآباء على الأبناء المساكين | And so the sins of the parents are visited on the poor children. |
قد تنعكس هذه الأولويات لدى الحشرة الصغيرة. | A small insect would reverse these priorities. |
حسنا ، جريدته لابد أنها تعتقد ان الامر يستحق ذلك فلماذا تنتقد الهدية | Well, his paper must think it's worth it so why look a gift horse in the mouth? |
وساهم الجبيحي في عدد من الصحف اليمنية والعربية ونشر مقالات تنتقد الميليشيات الحوثية. | He contributed to a number of Yemeni and Arabic newspapers, and published articles critical of the Houthi militias. Yet, Houthis rebels are not the only group responsible for violations against journalists and media. |
ولكن هذه الرؤية لا تنعكس في تصميم الاتحاد النقدي. | But this insight is not reflected in monetary union s design. |
وهي تنعكس في سياسات الدولة التي تتجاوز نطاق حكومتي. | They are reflected in State policies that go beyond my own Government. |
لا تنسى للغاية. جميع المعلومات الاستخبارية يبدو تنعكس فيها. | All intelligence seems reflected in them. |
في هذا المنشور تنتقد إحدى مستخدمات فيسبوك مستخدم ا آخر لكتابته منشورات لحصد الإعجابات والتعليفات. | In this post a Facebook user criticizes another user for writing posts stupidly for likes and comments . |
وينبغي أﻻ يتعرض نشر اﻵراء ﻷي إعاقة حتى لو كانت هذه اﻵراء تنتقد السلطات. | The dissemination of views should not be hampered, even when they were critical of the authorities. |
كيف تجرؤ على الجلوس هناك، في حياتك المترفة والمدللة، وأن تنتقد هذا البلد العظيم! | How dare you sit there, in your life of abject luxury and criticize this great country! |
تنعكس إحدى الفرص الضخمة التي يحملها هذا التحول على التعليم. | One big change is in education. |
موجز التعليقات المقدمة من البلد )عندما ﻻ تنعكس في النص( | summary of comments offered by the country (when not reflected in the text) |
هل تسمي هذا لا شىء فيسنك,يجب أنتكون فيالسرير, بدلا من أن تنتقد الناس المحترمة | At your age, you should be in bed, not criticizing respectable people |
وسوف تنعكس هذه الشواغل اللغوية في النسخة النهائية من مشروع القرار. | Such linguistic corrections will be reflected in the final version of the draft resolution. |
إن حكمة أبناء جنوب افريقيا تنعكس في روح التصالح فيما بينهم. | The wisdom of the South Africans is reflected in their spirit of reconciliation. |
لم أستطع أن أقول 'م بما فيه الكفاية. ماري تنعكس قليلا. | I couldn't tell 'em enough. Mary reflected a little. |
تنعكس شاشة هاتفك على شاشة التلفزيون بلمسة واحد بسيطة كأنه السحر. | Your phone display mirrored on the TV screen, with one simple touch like magic. |
في ظل تداعيات هذه الحرب، تفقد الصحيفة المشتركين الغاضبين من المقالات المنشورة التي تنتقد الجيش الإسرائيلي. | In the fallout of this war, the paper is also losing subscribers angered by published articles critiquing the IDF. |
أنهم كثيرا ما تنتقد النظم العقائدية التي يعتقدون أن يكون متجذرا أو غريبة أو غير عقلانية. | They often criticize belief systems which they believe to be idiosyncratic, bizarre or irrational. |
لدي مجموعة، تقريبا 10 أو 15 عنوان , من مجلات هايبرو( مجلات فنية ) تنتقد الحقيقة القائلة بأن | And I have a collection, probably 10 or 15 headlines, from highbrow magazines deploring the fact that the arts are in decline in our time. |
ولكن الكثير من فصائلها أيضا تنتقد تنظيم القاعدة بشدة، وتحاول الآن تشكيل أحزاب سياسية تقليدية في مصر. | Others are highly critical of Al Qaeda, and are attempting to form conventional political parties in Egypt. |
( Afrahnasser)،المدونة اليمنية المقيمة بالسويد أفراح ناصر غردت على تويتر متحدية الحكومة أن تنتقد علنيا إعدام مواطنيها | Yemeni blogger Afrah Nasser ( Afrahnasser), who is based in Sweden, challenged Yemen to speak out against the execution of its citizens |
كما أن هذه الفكرة تنعكس في المدونة الماليزية بشأن إدارة الشركات (2000). | The idea is also expressed in the Malaysian Code on Corporate Governance (2000). |
ويأمل المجلس في أن تنعكس خطة التكاليف لعام 2006 في النداء السنوي. | The Board hopes that its cost plan for 2006 will be reflected in the annual appeal. |
وينبغي أن تنعكس الشواغل اﻻنسانية في بعثات تقصي الحقائق وعمليات حفظ السلم. | Humanitarian concerns should be reflected in fact finding missions and in peace keeping operations. |
ومن اﻷجدر أن تنعكس هـــذه الحالة بصورة أفضل في تقرير اﻷمين العام. | This situation should be better reflected in the Secretary General apos s report. |
تنعكس شخصية كل شجرة خرج ، وانها أعجبت نفسه في سلسة مرآة للبحيرة. | And gradually from week to week the character of each tree came out, and it admired itself reflected in the smooth mirror of the lake. |
عمليات البحث ذات الصلة : تنتقد المجتمع - تنتقد خاصة - تنتقد اجتماعيا - تنتقد قليلا - تنتقد الآخرين - كما تنتقد - تنتقد بدلا - تنتقد علنا - تنتقد بشدة - تنتقد العلوي