ترجمة "تناسب بشكل وثيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تناسب - ترجمة : تناسب - ترجمة : تناسب بشكل وثيق - ترجمة : تناسب بشكل وثيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه البدلة لا تناسب توم بشكل جيد.
That suit doesn't fit Tom very well.
وتبدو هذه المسائل مترابطة بشكل وثيق.
These issues seem to be inextricably linked.
إنهم ضالعون بشكل وثيق في هذه المؤامرة .
They were intimately involved in this plot.
للتناظر بشكل وثيق جدا فى أسرار قلبه
Peering too closely into mysteries of his heart, heh. That is, if he has a heart.
وواضح أن جدولي أعمال اللجنتين مترابطان بشكل وثيق.
Clearly, the agendas of the two Committees were closely related.
هناك أجزاء من العالم مرتبطة بشكل وثيق جدا.
There are parts of the world that are very, very well connected.
كنت مرتبطا بالكولونيل بارادين بشكل وثيق, اليس كذلك
You were very attatched to Colonel Paradine, were you not?
تناسب رموز هامينج خلية المستوى الواحد الموثوقة بشكل أكبر(SLC) NAND فقط.
Hamming codes are only suitable for more reliable single level cell (SLC) NAND.
إننا مازلنا نعامل هذه اﻹدارة بشكل ﻻئق، ولكن سياستها ﻻ تناسب ذلك.
We have been honest with it, but its policy has not been a matching one.
وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية.
Kazakhstan is working closely with many international organizations.
وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل معه بشكل وثيق جدا.
The United Kingdom looks forward to working very closely with him.
ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة.
All must work closely with the United Nations.
عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة.
I've been working up closely and personal with for over 30 years.
كانت المجتمعات المحلية في منطقة الهيمالايا مندمجة بشكل وثيق تاريخيا.
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
أيضا هذه الطريقة مرتبطة بشكل وثيق بطريقة نموذج المظهر المتغير.
It is closely related to the active appearance model.
وترتبط تلك الأحداث بشكل وثيق مع بداية الحرب ضد نوفغورود.
This correlates with the start of the war against Novgorod.
واقت رح أن تعمل لجنة بناء السلام بشكل وثيق مع المجلس.
It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council.
وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات.
India has been working closely with all of those institutions.
وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الإدارة على الاضطلاع بتلك المهام.
UNMIL is working closely with that Department to carry out these tasks.
فهذه المشاغل مشروعة، وتتصل بشكل وثيق بالمشاكل الحالية في المنظمة.
Those concerns were legitimate, and were closely related to the Organization's current problems.
المبنى الأصلي، لأنه كان شبيه الضفدع، تناسب بشكل جميل في الموقع ولو ى نفسه جيدا.
The original building, because it was frog like, fit nicely on the site and cranked itself well.
تناسب العرض
Fit to Width
تناسب الإرتفاع
Fit to Height
تناسب الحجم
Fit to Size
تناسب إجباري
Constrain proportions
تناسب الص فحة
Fit to Page
تناسب الجميع
that works for everyone.
يبدو أن تنظيم داعش لا يحبذ انخراطه بشكل وثيق في المجتمع.
IS seems reluctant to integrate potentially less committed members too closely.
ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة.
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting).
وأوكرانيا، في ممارستها التشريعية، تتبع بشكل وثيق جدا اﻻتفاقية نصا وروحا.
In its legislative practice Ukraine follows most closely the letter and spirit of the Convention.
والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق.
Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together.
وفي عالم متحد ومترابط بشكل وثيق، يعتمد أمننا ورخاؤنا الجماعيان بشكل حاسم على نجاحنا في مكافحة الفقر.
In a closely interrelated and interdependent world, our collective security and prosperity depend critically on the success of our fight against poverty.
فيرماناغ منطقة المجلس بشكل وثيق تتبع حدود مقاطعة من الذي يأخذ اسمه.
Fermanagh District Council most closely follows the borders of the county from which it takes its name.
والبرامج الإنمائية التي تناسب مجتمعا ما قد لا تناسب بالضرورة مجتمعا آخر.
Development programmes that work in one community may not necessarily work in another community.
ونحن نعمل بشكل وثيق منذ عشرات السنين، لتحقيق الهدف ذاته وتحت استراتيجية واحدة.
We have been working closely for dozens of years, with the same objective and under one strategy.
) سوف دائما تقريبا أن تكون متكاملة وجامع القمامة بشكل وثيق مع مخصص الذاكرة.
) The garbage collector will almost always be closely integrated with the memory allocator.
عمل بشكل وثيق مع غولدبرغ حتى ترك غولدبرغ الخدمة الحكومية في ربيع 1968.
Dr. Sisco worked closely with Goldberg until the U.N. ambassador left government service in the spring of 1968.
إن منطقة البحر الأبيض المتوسط إقليم إيكولوجي تنخرط فيها الإمارة تاريخيا بشكل وثيق.
The Mediterranean is an ecoregion with which the Principality has, historically, been closely involved.
وستتعاون بشكل وثيق مع الأمم المتحدة بغية الإسهام في السلام والأمن الدوليين والإقليمين.
It will cooperate closely with the United Nations with a view to contributing to regional and international peace and security.
وتعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية المعنية لإيجاد حل لهذه المشكلة.
The United Nations has been working closely with the relevant government body to resolve the problem.
وينبغي لﻷمين العام أن يعمل بشكل وثيق مع اللجنة الخامسة في هذه المسألة.
The Secretary General should work closely with the Fifth Committee in the matter.
ومن الطبيعي أن تعمل المنظمتان بشكل وثيق للنهوض بالمثل والمبادئ واﻷهداف التي تتشاطرانها.
It is natural that the two organizations should work closely to promote the ideals, principles and objectives that they share.
المقياس صورة إلى تناسب
Scale image to fit
وأنها تناسب جميع معا.
And they all fit together.
قد لا تناسب الجغرافيا.
The geography may be a little difficult to arrange.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تناسب وثيق - تناسب بشكل وثيق مع - مترابطة بشكل وثيق - تسيطر بشكل وثيق - لوحظ بشكل وثيق - تتشابك بشكل وثيق - تعكس بشكل وثيق - تتشابك بشكل وثيق - المنسوجة بشكل وثيق - تتعاون بشكل وثيق - غطت بشكل وثيق - تقترب بشكل وثيق - بشكل وثيق مع